自主中文譯填,俄羅斯女權(quán)公益廣告歌,2017年
俄羅斯女性權(quán)益廣告歌曲 《女孩兒是什么做成的》BV1hx411Y7da 意譯再詮釋中文填詞。 2022.11.08/16:05完成,11.17修正定稿。 《何謂“她”》 究竟是什么,是什~么在醞釀? 到底怎么做成姑娘? 啦啦 啦啦 啦~啦啦 啦~啦啦 啦~啦! 是嵌入婚姻,如鮮花供賞; 是花邊流言,如蜂蜜甜? 有個聲音說這才叫姑~娘! 其實是鋼鐵,承受過錘打, 犧牲奉獻為家國; 姑~娘不畏那難與險! 堅韌不拔,有同心同感, 民族驕傲人夸贊; 真~善美古今在流傳! 扛住了痛楚,摔下又爬起, 咬緊了牙關(guān)再握拳; 才技嫻熟,人格獨立, 有情~熱尊嚴(yán)相交互; 姑娘心中如巖漿石, 滾滾力量紅而熾! 應(yīng)受敬禮,應(yīng)得自由, 她是自律,她是孕育! 姑娘她們 頂著半邊——! (間奏+靜音) 啦啦 啦啦 啦啦 啦啦 啦啦, 啦~啦~啦~! ※“ You're made of what you do. 你所做的一切 鑄就了你 ?!?
標(biāo)簽: