日語中何倍的意思





在“大量”或“大量”等情況下使用時,正確使用“多次”是正確的。 例如,說“在日本貴很多倍的品牌產品可以在海外便宜買到”是正確的。 在日本,可以說品牌產品比國外貴很多倍。 使用“雪量比去年高出許多倍”也是正確的。 雪比去年多,所以會正確使用。

錯誤使用“多少次”是指不在“大量”或“大量”的意義上使用。 例如,不可能說“今年的雪比去年多很多倍”。 “很多次”這個詞意味著有兩倍多或兩倍多的事情。 因此,使用“多次相同的數(shù)量”將是一個錯誤。 另外,由于它基本上是在大數(shù)的意義上使用的,所以使用“少很多倍”也是一個錯誤。


“這里的食物真的很好吃?!?br>“是啊,我真的吃飽了。 我吃得比平時多。
“我吃的比平時多很多倍,太好吃了,我想吃很多東西?!?br>在這次對話中
,“很多次”這個詞被正確地用來指代你吃的比你通常在餐館吃的多很多倍的事實。

“我喜歡這次旅行,因為我能夠做很多觀光。 ”是的,食物很好吃,客棧很好,我旅途愉快?!?br>
“一個人旅行當然很有趣,但和一大群人一起旅行要有趣很多倍?!?“是啊,咱們又和全家人一起去旅行吧?!?br>
在這次對話中,“多次”這個詞被正確地用來表示與大量人一起旅行比獨自旅行愉快很多倍。




https://www.money-press.info/nanbai-money-words/
標簽: