拙譯《夏洛特的網》230501/02
Charlotte's Web 《夏洛特的網》 When Mr. Arable returned to the house half an hour later, he carried a carton under his arm. Fern was upstairs changing her sneakers. The kitchen table was set for breakfast, and the room smelled of coffee, bacon, damp plaster, and wood-smoke from the stove. 半個鐘頭后,當Arable先生回到家的時候他還挾了一個硬盒子。那時Fern正在樓上換她的帆布鞋。廚房桌子上已經準備好了早餐,房間里充斥著咖啡、培根、濕石膏和爐子里木材煙的氣味。 It was apple-blossom time, and the days were getting warmer. Mr. Arable fixed a small yard specially for Wilbur under an apple tree, and gave him a large wooden box full of straw, with a doorway cut in it so he could walk in and out as he pleased. 那是蘋果樹開花的時節(jié),天氣一天天地暖和起來。Arable先生特意給Wilbur在蘋果樹下打理出了一個小院子,還給了他一個巨大的木箱子,里面裝滿了稻草,并且開了一道門以便他可以隨意進出。
標簽: