【搬運(yùn)譯】Pitchfork評(píng)Indigo De Souza 2021年單曲“Hold U”
搬運(yùn)自:網(wǎng)易云音樂專欄【Music Online Zine Courier】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語原文與排版調(diào)整)
翻譯:豆目豆科

For Indigo De Souza, love is an action. “Hold U,” the second single off her upcoming album Any Shape You Take, is a celebration of corporeal love in the form of communal kinship. It’s also a display of De Souza’s narrative skill: She strips away what surrounds emotions, presenting them in their rawest state.
對于 Indigo De Souza 而言,愛是一種切實(shí)的行動(dòng)?!癏old U”是她即將發(fā)行的專輯《Any Shape You Take》中的第二支單曲,是借社區(qū)鄰里間的親密關(guān)系對肉體之愛的慶祝,這也側(cè)面顯示了 De Souza 精湛的敘述技巧。她剝?nèi)チ饲楦兄獾馁樣啵瑢⒅钤鷳B(tài)的部分展示出來。
This openness is replicated in the music video. It begins with De Souza looking straight at the camera, crooning, “You are a good thing, I’ve noticed.” As friends settle into the room, they’re guided by an electric guitar and bass that intertwine beneath the melody. De Souza’s intimate hangout evolves as she demands to be held, granting approval for everyone to rejoice. As she shouts, “I’m not the only body/I’m not the only one,” we move to the dancefloor, where queer bodies revel in embrace as vocal harmonies take flight. It’s a simple yet powerful message: ?“Hold U” masterfully illustrates that our survival rests upon the ability to love beyond the confines of romance.
這一開放性在 MV 中也有所體現(xiàn)。影片開始時(shí),De Souza 直視著鏡頭唱道:“You are a good thing, I’ve noticed.”當(dāng)親朋好友陸續(xù)走進(jìn)房間,他們在電吉他和貝斯所編織成旋律的引領(lǐng)下,交錯(cuò)依偎在一起。De Souza 的親密聚會(huì)漸漸演變,她逐漸被眾人簇?fù)碇腥嗽谶@里都被允許體驗(yàn)歡樂。當(dāng)她吶喊道:“I’m not the only body/I’m not the only one.”時(shí),我們隨著鏡頭來到了舞池,在那里,酷兒們陶醉在擁抱之中,動(dòng)人的和聲在其間飛舞。這傳達(dá)者一個(gè)簡而有力的信息:和諧的社區(qū)關(guān)系可以激發(fā)愛?!癏old U” 巧妙的說明,我們生存的意義依賴于我們有著超越浪漫界限的愛的能力。
