“上海名媛群”引熱議,珍貴視頻展現(xiàn)民國名媛什么樣:一口英語太華麗!

????????近期,“上海名媛群”成為網(wǎng)友熱議話題。盡管有不少媒體質(zhì)疑該群是否真實存在,但相關(guān)話題已經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上持續(xù)發(fā)酵,引發(fā)大量討論。
????????有人認為,為了擠進上流圈子,用“多人拼團”的方式,花白菜價租、買奢侈品和奢侈體驗來只為了發(fā)條炫耀的朋友圈,經(jīng)營一個虛假的人設(shè),這種愛慕虛榮的方式令人不齒。

????????也有人對此覺得沒有什么問題,“除了虛榮點,這也是人家選擇的生活方式”。
????????無論如何,想要這種方式冒充富貴,必然是“假名媛(fake socialites)”沒錯了。
????????那么,真正的名媛是什么樣呢?下面這段近百年前三位女性的珍貴留影,也許能給你答案↓↓↓

????????這則珍貴視頻拍攝于1929年,來自美國南卡羅來納大學(xué)(University of South Carolina)的動態(tài)影像研究數(shù)據(jù)庫(Moving Image Research Collections)。
????????三位民國小姐姐面對鏡頭從容大方,分別用漢、英、粵語描述自己的發(fā)型和妝容,讓人感到十分親切自然。

????????看完這段影像,人們紛紛贊嘆她們端莊優(yōu)雅的談吐和氣質(zhì)。同時,中間這位女子的英語更是講究!

下面,報報帶大家一一賞析:

Since?bobbed hair?came into fashion, we often?have it curled?and?marcelled.
????????自打波波頭開始流行后,我們就經(jīng)常把短發(fā)燙成波浪卷。
??bobbed hair?n. 波波頭
??marcel?[mɑ?'sel] ?vt. 把……燙成波浪形
????????The Marcel Wave是一種上世紀20年代流行的波浪發(fā)型,這種效果是將頭發(fā)纏繞在燒熱的鐵棒(heated curling irons)上制造出來的。該技術(shù)由法國理發(fā)師Francois Marcel在1872年發(fā)明。

??have?it curled and?marceled
????????語法知識來了,have something done的句型了解一下:使某事物被以某種方式處理。這里指把頭發(fā)燙卷。

Jade?earrings are?exceedingly?popular, and we often have?brooches?and dinner?rings?to?match.
????????翡翠耳環(huán)非常流行,我們還經(jīng)常佩戴胸針和寶石戒指來搭配。
??jade?[d?e?d] ?n. 翡翠,玉
??exceedingly?[?k'si?d??l?] ?adv. 非常;極其
??brooch?[br??t?] ? n. (女用的)胸針,領(lǐng)針
??dinner ring?n. (在正式社交場合戴的)碩大宴會戒指,戒面很大的戒指
??match?[m?t?] ?vt. 使相配;相配
????????match是大家熟知的常用詞,“相配”這一地道用法大家可以學(xué)起來。如:
The skirt matches the jacket perfectly.
這條短裙和上衣很相配。

How to?dress one's hair?is also a problem for the Chinese ladies. Some of us have?remained loyal to?the lovely?sleek?Chinese?coiffure, but others have?been won over by?the modern bob. We have each solved the problem in a different way.
????????梳怎樣的發(fā)型對于中國女性來說同樣是一個難題。有些人仍然保持著順滑靚麗的中國傳統(tǒng)發(fā)型,而另一些人則愛上了當代的波波頭。我們?nèi)齻€分別以不同的方式解決了這個問題。
??dress?one's hair?梳理頭發(fā)
????????把頭發(fā)打理成漂漂亮亮的發(fā)型,戴上好看的配飾,這些動作都可以用dress這個動詞哦。
??sleek:(頭發(fā))油亮光滑的,有光澤的
??coiffure?[kwɑ?'fj??] n. 發(fā)型;頭飾
????????其他表示發(fā)型的英文單詞還有:hairstyle; hairdo
??remain loyal to??忠于
??be won over by??被吸引征服
????????可以看出這位小姐姐使用的英文表達非常豐富,對于“有人喜歡傳統(tǒng)發(fā)型,有人喜歡當代發(fā)型”這種簡單的意思,她能用各種地道表達讓句子豐富多樣起來。雅思口語8分沒跑了。

She says, I prefer to keep my hair long, and?dress?it in a truly Chinese way, with a flower?at the side. The earrings and buttons of her coat match, and?are?richly?jeweled.
????????她說,我更喜歡我的長頭發(fā),梳成中國式樣的,側(cè)邊可以戴花,耳環(huán)子和銅紐子相映襯,全是寶石鑲的。
??jewel?['d?u?l] ?vt. 以寶石裝飾;鑲以寶石
????????為翻譯出“鑲了很多寶石”的意思,小姐姐用了一個很高級的表達,be richly jeweled。
????????英文中很多名詞都可以靈活用作動詞。這一用法使句子更加形象生動。
類似的詞還有:
Don't?baby?your child.?
不要嬌慣孩子。
The escaped prisoner was?cornered?at last.?
逃犯最后走投無路了。
He is?vacationing?in the countryside.?
他正在鄉(xiāng)村度假。
??at the side??在一邊

I find the softly curled bob more?becoming on?me. The long pearl and jade earrings?lend an oriental touch to?the latest style of hair dress.
????????我發(fā)現(xiàn)這款微卷波波頭很適合我。玉和珍珠制成的耳環(huán),為時下流行的發(fā)型添加了一抹東方特色。
??becoming on someone?適合、配襯某人
That long skirt is very becoming on her.?
她穿那條長裙子很合適。
??lend an oriental touch to
????????這也是一個非常好的表達。這里的touch做名詞用,有手法、風(fēng)格、技巧之意。如:
The room was decorated with a very artistic?touch.
房間裝飾得很有藝術(shù)氣息。
????????lend to在這句中可以理解為給某物增添或渲染上某種氣氛。
例句:
A fire?lends?warmth?to?the room.
爐火使屋子很暖和。
????????九十多年前這幾位小姐姐的氣質(zhì)和口才,有沒有驚艷到你?
編輯:左卓 陳月華
實習(xí)生:宋安康
參考:新周刊?Visforvintage wikipedia