20年前,你甚至可以在國內(nèi)買到正版的《生化危機2》

作者|夜語
國內(nèi)游戲環(huán)境距離成熟市場完善還有很長的路要走。
《生化危機2:重制版》即將于1月25日發(fā)售,但其實早在20年前,國內(nèi)就曾經(jīng)發(fā)行過這個游戲的PC版。

時間回到上世紀末,1999年2月19日,由上海育碧發(fā)行,商務(wù)印書館出版社出版的《生化危機2完全中文版》在國內(nèi)發(fā)售,由于游戲可選男女兩名主角,且兩名主角的劇情稍有不同,因此育碧選擇了將男女主角內(nèi)容分為兩個套裝發(fā)售,分別為利昂警官篇和克萊爾篇。

每個套裝都包含兩張CD-ROM光盤、彩色說明書和攻略,其中一張光盤為游戲本體,另外一張則是資料盤,內(nèi)含電視廣告、人物和敵人完全設(shè)定圖集、系統(tǒng)主題桌面和英文演示版等內(nèi)容,售價則為38元人民幣。

也就是說,玩家想要玩到完整的《生化危機2》劇情,則需要將兩個套裝全都買下,價格則是76元人民幣。
對于一款大廠的3A游戲?qū)嶓w版本而言,即便在20年前,這個價格也是十分的厚道。同月上市的,由本土廠商深圳金智塔開發(fā)的武俠游戲《江湖》,采用3CD,價格98元人民幣。
由于售價的關(guān)系,育碧并沒有為游戲準備硬紙殼的外包裝盒,而是直接采用了光盤盒包裝的形式。
在光盤封面最上方印著游戲的名字,巨大的阿拉伯數(shù)字2則明顯采用了美版設(shè)計,2的旁邊還印著“白金版”3個手寫體,而右側(cè)的育碧Logo還是沒修改之前的彩虹標。


光盤盒背面上方寫著兩行大字,內(nèi)容為“對生存能力的最終考驗,讓你直面終極恐懼……”,不知是不是美術(shù)設(shè)計者電腦中字體的原因,還是從港臺版直接拿過來忘記換了,這兩行字都是繁體。

其啟動畫面則是這樣的:

聽上去很不可思議:為何這樣一款充滿血腥暴力和恐怖的游戲,能夠順利在國內(nèi)上市,但事實就是如此。為此我們也特意采訪了一位玩家,回憶自己當年購買這套游戲的親身經(jīng)歷:
我是天津人,第一次見到由上海育碧代理發(fā)行的《生化危機2》PC版是在2002年左右,地點是在天津圖書大廈。

那會兒圖書大廈里的圖書音像陳列區(qū)在二層。最早在這個區(qū)域里出現(xiàn)的是各種各樣的正版動畫和原聲CD,例如吉卜力工作室動畫全集、《丁丁歷險記》全集、久石讓動畫原聲集等等。在那個年代,這些東西就是我心目中的圣物。
在這些商品的旁邊還有一個小貨架,上面放著幾款游戲。我記得很清楚,《神雕俠侶》 《軒轅劍3》《仙劍奇?zhèn)b傳》等等都曾經(jīng)在這個貨架上出現(xiàn)過。
很快,這個小貨架就已經(jīng)擺不下數(shù)量激增的新游戲了,書店于是在音像制品區(qū)域的最深處開設(shè)了專門的游戲區(qū)。
為了應(yīng)對每個月源源不斷上市的新作,工作人員在這個區(qū)域的正中央搭了一個展示柜、三個貨架和一張大桌子。
展示柜里自然擺放的都是限定版游戲,貨架上放置的是發(fā)售比較久、名氣比較小的游戲,大桌子上面自然就是最近幾個月里的話題作品了,《生化危機2》PC版最早就出現(xiàn)在這個地方。
在此之前,我已經(jīng)在PS上玩過這款游戲了??上У氖?,由于語言障礙,我的游戲體驗并不完整。所以當我在圖書大廈看到PC版《生化危機2》的時候,第一反應(yīng)就是,“我能看懂劇情了”。
然而買一套正版游戲?qū)τ诋敃r還在上中學的我來說,并不是那么容易的事兒,更何況是兩套……
為了玩到游戲的全部內(nèi)容,我和一個同學約定一人買一套,然后兩個人換著玩。
在攢夠錢之前,我倆幾乎每天中午都要從學校步行20分鐘到圖書大廈的二層,就為了去看一看《生化危機2》。在路上,我們一般都會聊一聊系列的劇情。
終于有一天,我們攢夠了錢,把《生化危機2》抱回了家。但中午步行去圖書大廈已經(jīng)成了我們的習慣,只不過和《生化危機》系列相關(guān)的討論,在路途上出現(xiàn)的頻率越來越低了。
慢慢的,我發(fā)現(xiàn)《生化危機2》從音像區(qū)中間的大桌子上消失了,它被轉(zhuǎn)移到了旁邊的小貨架上。又過了一段時間,國行《生化危機2》就和逝去的歲月一樣,在圖書大廈里消失了。
除開《生化危機2》,上海育碧當年還成功引進了《生化危機3:復(fù)仇女神》《生化危機:槍下游魂》《恐龍危機》以及《鬼武者》等Capcom游戲。

為何?因為在當時,游戲作為電子出版物的一種,還是沿用的圖書審查流程——由出版社自審即可。
而游戲作為一種新興事物,在當時并無一個統(tǒng)一的審查標準,相關(guān)審查人員把關(guān)不嚴,結(jié)果出現(xiàn)了幾乎什么游戲都能在國內(nèi)出版的情況。
1997年,清華大學下屬的金盤公司曾漢化并引進過一款名為《死亡地帶》的真人全動態(tài)影像射擊游戲,游戲由清華大學出版社出版,在這個游戲的后期的過場動畫當中,曾經(jīng)有一段十余秒的漏點床戲。

這款DOS游戲采用3CD包裝,售價高達186元人民幣。當年還未成年的我在看到那段讓人面紅耳赤的抽格視頻畫面時,立馬手忙腳亂的關(guān)掉了CRT顯示器,并慶幸沒有別人看到。

此后,那個畫面一直留在腦海中揮之不去,過了很久時間還記得很清楚,給我幼小的心靈造成了巨大的傷害(并沒有)。
好日子在2003年終于到頭了:2003年5月10日,文化部公布《互聯(lián)網(wǎng)文化管理暫行規(guī)定》,規(guī)定游戲?qū)儆诨ヂ?lián)網(wǎng)文化產(chǎn)品,要遵守該規(guī)定的管理,同時“進口互聯(lián)網(wǎng)文化產(chǎn)品應(yīng)當報文化部進行內(nèi)容審查”,該規(guī)定從同年7月1日起施行,在歷經(jīng)數(shù)次修訂之后,一直沿用至今。
2003年7月4日,文化部通知“各地暫不受理外商投資互聯(lián)網(wǎng)信息服務(wù)提供者申請從事互聯(lián)網(wǎng)文化活動”,同時要求進口游戲必須經(jīng)文化部審查批準。此后,EA、育碧等外資企業(yè)在國內(nèi)代理、發(fā)行游戲成為歷史。
當前中國游戲和電影一樣,仍然沒有分級制度,因此《生化危機2:重制版》因為題材問題不可能通過國內(nèi)的審查,相關(guān)產(chǎn)品也不能出現(xiàn)在電商網(wǎng)站的頁面上,就更別提所謂的正版行貨了。
這一切都說明,中國的文化市場距離成熟完善還有很長的路要走。
本文部分內(nèi)容參考自對長的《中國游戲監(jiān)管史》