最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】中式廚房VS西班牙式廚房

2020-06-10 17:19 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯

Since I started working from home I am cooking more (and eating healthier, I hope). But cooking in China is not the same as cooking in Spain… first of all, there are often some ingredients in recipes that I cannot find because they are not commonly used in China, so I have to cook without them or find replacements. For example, when I run out of the chorizo I bring from Spain every year to cook lentil and chickpeas stews, I replace it with salty meat and powdered paprika. It’s not the same, but it does the trick. But today I wanted to write not about the food itself, but about the things you can find in the average kitchen in China vs the things you can find in the average kitchen in Spain.

自從我開始在家工作以來,我做飯做得更多了(我希望吃得更健康)。但是在中國做飯和在西班牙做飯不一樣...首先,我經(jīng)常找不到食譜中的一些原料,因?yàn)樗鼈冊谥袊怀S茫晕也坏貌蛔约涸囍业教娲?。例如,?dāng)我每年從西班牙帶回來做扁豆和鷹嘴豆燉菜的西班牙香腸吃完時,我會用咸肉和辣椒粉代替。這是不一樣的,但它很有用。但是今天我想寫的不是食物本身,而是你在中國普通廚房里能找到的東西和在西班牙普通廚房里能找到的東西有什么區(qū)別。

0


0


0


Another thing present in all Chinese kitchens is the electric water boiler, to make tea and also because Chinese people like drinking hot water. I got used to it too! Now I can’t drink water straight from the fridge, like I used to do before. The water boiler is not super common in Spain, but not that rare either. My parents got one recently because my dad started drinking tea. In Spain most people are coffee drinkers, not tea drinkers.

中國人的廚房里還有一樣?xùn)|西,那就是電熱水壺,用來泡茶,而且中國人喜歡喝熱水。我也習(xí)慣了喝熱水!現(xiàn)在我不能像以前那樣直接喝冰箱里的水了。在西班牙,燒水的水壺并不是很普遍,但也不是很少見。我父母最近買了一個,因?yàn)槲野职珠_始喝茶了。在西班牙,大多數(shù)人是喝咖啡的,而不是喝茶的。

0


0


0


0


For my next kitchen buy, I am still deciding between two things: a bread maker or a hand blender. I will probably get the hand blender first because it is smaller and cheaper, and also something commonly used in Spain to make vegetable purée. A bread maker sounds like a good investment, taking into account how many weird ingredients the bread I buy here contains, but the appliance is not small and I am running out of space in the kitchen. Maybe I should try doing bread in the oven first? Is it very difficult? I have no idea!

我下次買廚房用具的時候,我還是猶豫是買面包機(jī)還是手動攪拌機(jī)。我可能會先買手工攪拌機(jī),因?yàn)樗「阋耍以谖靼嘌酪渤S脕碜鍪卟???紤]到買的面包里含有多少奇怪的成分,一個面包機(jī)聽起來像是一個不錯的投資,但是這個設(shè)備并不小,而且我的廚房空間快用完了。也許我應(yīng)該先在烤箱里烤面包?很難嗎?我不知道!

0


Do you have a favourite kitchen appliance??

你有最喜歡的廚房用具嗎?

0


評論翻譯

0


Marta
Is quinoa very expensive in Spain? I looked at the prices here and I found them ridiculous, I’ll keep eating other more affordable grains xD 125 euros for a kettle??? Try Aliexpress! They might have prices similar to Taobao and I read they have a warehouse in Spain so you don’t have to worry about customs.

藜麥在西班牙很貴嗎?我看了看這里的價格,我發(fā)現(xiàn)價格很可笑,我會繼續(xù)吃其他更實(shí)惠的谷物,125歐元買一個水壺?試試全球速賣通吧!他們的價格可能和淘寶差不多,而且我聽說他們在西班牙有倉庫,所以你不用擔(dān)心關(guān)稅。

0


0


Marta
Haha, I think Spanish people are not really fans of department stores! I’m actually surprised El Corte Inglés is still alive!

哈哈,我覺得西班牙人并不是百貨的忠實(shí)粉絲!我真的很驚訝英格列斯百貨還沒倒閉!

0


natjtan
Yep! El Corte Ingles is still alive and kicking and moving with the times!

是的!英格爾斯仍然活著,而且還在與時俱進(jìn)!

0


Charmaine Ng
I loved learning about the differences! I LIVE for my little oven (toaster oven) and I make everything with it… we don’t have a microwave so everything in the toaster oven it goes!

我喜歡了解它們之間的區(qū)別!我的小烤箱是我的生命,我用它來烹飪一切...我們沒有微波爐,所以所有東西都用烤箱來做!

0


Marta
I had one of those toaster ovens in a rented flat in Shanghai before but I think I never used it! xD

我以前在上海的一個租來的公寓里有一個烤面包機(jī),但我想我從來沒有用過它!哈哈

0


Katie
What types of weird ingredients are in the bread? I love Asian-style bread way more than American ones.

面包里有什么奇怪的成分?比起美國面包,我更喜歡亞洲風(fēng)味的面包。

0


0


Katie
I was referring more to the buns that they sell in the bakery, that usually come with fillings. They are a lot softer and sweeter than American sliced bread (similar to Hawaiian sweet rolls).

我指的是他們在面包店賣的面包,通常都是有餡的。它們(類似于夏威夷甜面包卷)比美國的切片面包更柔軟、更甜。

0


Jesterleigh
I have the same problem with the sliced bread here in Taiwan. It’s sweetened and it just seems a little over-processed.

我對臺灣的切片面包也有同樣的問題。它是甜的,看起來有點(diǎn)過度加工。

0


0


0


0


autumnashbough
No oven?! That means no cake! Oh, the humanity!!!

沒有烤箱?!那就意味著沒有蛋糕!哦,天?。?/p>

0


Marta
Well, there are no cakes or baked things in Chinese food… they are not used to eat super sweet desserts and their equivalent of cakes are probably steamed buns filled with red bean paste!

好吧,中國食物里沒有蛋糕或者烘焙食品......他們不習(xí)慣吃特別甜的東西,他們的相當(dāng)于蛋糕的東西可能是紅豆沙包子!

0


Behind the Story
I guess my husband made me very Chinese. I couldn’t do without my wok, and I drink tea and hot water a lot, so I have an electric tea pot. The only thing is, I don’t have a rice cooker. It’s so big. So I just cook my rice in a sauce pan. Besides, I’ve been trying to cut down on carbs, and I don’t eat much rice. I never bake anymore. I don’t like to tempt myself with cookies and cake around the house. I just buy them one serving at a time.

我想我的丈夫讓我變得非常中國化了。我不能沒有我的電炒鍋。我喝很多茶和熱水,所以我也有一個電水壺。唯一的問題是,我沒有電飯煲,因?yàn)樗罅?。所以我只是在深平底鍋里煮飯。此外,我一直在努力減少碳水化合物的攝入,而且我也不怎么吃米飯。我再也不烤東西了。我不喜歡在家里吃餅干和蛋糕來誘惑自己。我只是一次買一點(diǎn)兒。

0


Marta
I don’t know how to bake and I don’t really want to learn, too dangerous as I would eat everything myself. The only cookies I tried to do once were “healthy cookies” made with smashed bananas, oats and dark chocolate pieces. It was a recipe for children hahaha.

我不知道怎么烘焙,我也不想學(xué),太危險了,因?yàn)槲視阉袞|西都吃掉。我唯一嘗試做過的餅干就是用碎香蕉、燕麥和黑巧克力塊做成的“健康餅干”。這是孩子們的食譜,哈哈哈。

0


xl
Great post! I actually have the opposite problem to you; I’m Chinese but I live in the US. There’s a very large oven that comes in every American kitchen but I don’t really know what to do with it except as extra storage space for large pots/pans. I don’t know how to bake but I do have a smaller toaster oven to warm sandwiches so the bread stays crispy. There’s also an equally large dishwashing machine that I also use as storage space for dishes after I hand wash them, lol! And I really wish I could get a wok but the apartment stoves here are all flat electric burners so flat-bottomed pans it is :(
All that being said, my favorite part of American kitchens is that they are bright and airy and open into the living room so you still feel connected to the rest of the family as you prepare a meal. And it forces you to keep the kitchen clean. I hate how Chinese kitchens are a separate room off to the corner of the house.

很棒的帖子!實(shí)際上,我的問題與你相反;我是中國人,但我住在美國。每個美國人的廚房里都有一個非常大的烤箱,但是我真的不知道怎么用它,除了用它來儲存大的鍋碗瓢盆。我不知道怎么烘焙,但我有一個更小的烤箱來加熱三明治,這樣面包就會保持松脆。還有一個同樣大的洗碗機(jī),在我用手洗碗碟之后,我會用它作為存放盤子的空間,哈哈!而且我真的希望我可以得到一個炒鍋,但是這里的公寓里都是平底鍋:(
盡管如此,我最喜歡美國廚房的一面是,它們明亮、通風(fēng),而且通向客廳,所以當(dāng)你準(zhǔn)備飯菜的時候,你仍然能感覺到與家里其他人的聯(lián)系。這會迫使你保持廚房的清潔。我討厭中國的廚房總是位于房子的角落。

0


Marta
Oh right, I forgot to mention the dishwasher, haha. It is also pretty common in Spain, except in the apartments rented to students… I don’t really miss it for now as we are just 2 people and we can manage washing by hand, but for large families it is indeed useful.
You can use the oven to roast meat, fish or veggies, it’s a less oily way of cooking. But I know it is hard to start using a new thing to cook when you have never felt the need for it… like the wok for me, haha.

哦,對了,我忘了提洗碗機(jī)了,哈哈。這在西班牙也很常見,除了在租給學(xué)生的公寓里......我現(xiàn)在并不真的想念它,因?yàn)槲覀冎挥袃蓚€人,我們可以用手來洗,但是對于大家庭來說,它確實(shí)很有用。
你可以用烤箱烤肉、魚或蔬菜,這是一種少油膩的烹飪方式。但是我知道當(dāng)你從來沒有感覺到需要它的時候開始用一個新的東西來烹飪是很困難的......就像我的炒鍋,哈哈。

0


SueT
I was very lucky living in Beijing as my apartment was paid for by the Aussie govt, therefore it was in a fabulous building that had all the mod cons including international power plugs. I did buy a rice cooker and brought it home to Australia with me – love it and a boiled egg maker – love that too.

我住在北京,非常幸運(yùn),因?yàn)槲业墓⒆饨鹗怯砂拇罄麃喺Ц兜模且粋€神話般的建筑,有所有的現(xiàn)代化設(shè)備,包括國際電源插頭。我確實(shí)買了一個電飯煲?guī)Щ亓税拇罄麃啞蚁矚g它,還有一個煮蛋器——我也很喜歡。

0


Marta
Uuuh, so you were one of the cushy expats! I’ve never had problems with plugs in China, all the places I lived in had the multi-functional sockets and I could plug Spanish plugs (2 round pins). Only in very old hotels or houses I saw that they only had the Chinese style ones.

原來你是個輕松的外國人!我在中國從來沒有遇到插頭方面的問題,我住的地方都有多功能插座,我可以插西班牙式插頭(兩個圓形插腳)。只有在非常古老的旅館或房子里,我才看到他們只有中式的插頭。

0


SueT
Yep…cushy job and plush living. Ha ha.?

是的...輕松的工作和舒適的生活,哈哈。

0


Ruby Ronin
Haha, aw, it was so nostalgic to see this list! That yogurt maker is pretty crazy!!! I didn’t know those existed… I’m kind of tempted to buy one.
Rice cookers are quite common in the USA (or maybe I just think that because my mom is Asian). Anyway, I realized they weren’t common in Europe when we had a German friend stay with us. I came into the kitchen one day and I saw him staring at the rice cooker intensely. When I asked him what he was doing, he said he was waiting for the water to boil. I told him that it was a rice cooker, not a water boiler, haha! It was a very cute moment.
Making bread sounds hard!!!! …. isn’t it? Is it hard to find ingredients in China?

哈哈,看到這個名單真是太懷念了!那個酸奶機(jī)是相當(dāng)瘋狂的!我不知道還有這種東西存在...我有點(diǎn)想買一個。
電飯煲在美國很常見(或者我認(rèn)為這是因?yàn)槲覌寢屖莵喼奕?。不管怎樣,當(dāng)我們有一個德國朋友和我們住在一起的時候,我意識到它在歐洲并不常見。有一天,我走進(jìn)廚房,看見他緊張地盯著電飯煲。我問他在干什么,他說他在等水開。我告訴他那是電飯煲,不是燒水的鍋,哈哈!這是一個非??蓯鄣臅r刻。
做面包聽起來很難...不是嗎?在中國很難找到原料嗎?

0


Marta
I’m very happy with my yogurt maker! I can finally have CHEAP yogurt without added sugar or added anything-at-all! And it is super easy to make: you just mix milk with the yogurt bugs, turn the machine on, leave it for 10 hours and voila, finished. Also, no more plastic yogurt cups to throw away as the machine includes reusable ceramic cups.
Based on what I’ve seen on the internet, bread can be made with only four ingredients: flour, water, yeast, and a pinch of salt. The hard part seems to be the kneading, and probably also mastering time and temperature in the oven.

我對我的酸奶機(jī)很滿意!我終于可以有便宜的沒有添加糖或任何東西的酸奶可以喝了!而且它非常容易制作:你只需要把牛奶和酸奶菌混合在一起,打開機(jī)器,在里面放置10個小時,瞧,完成了。此外,沒有更多的塑料酸奶杯需要扔掉,因?yàn)闄C(jī)器附帶了可重復(fù)使用的陶瓷杯。
根據(jù)我在網(wǎng)上看到的,做面包只需要四種原料:面粉、水、酵母和少許鹽。最難的部分似乎是揉面,可能還要掌握在烤箱里的放置的時間和溫度。

0


Kitty Lai
Hi Marta, quick question – I’m Chinese (but from the UK) and I was wondering what the best brand of “fresh” milk in China? I’m going to be moving to Shanghai soon and while I can live on a Chinese diet with no issues, I will definitely miss milk, cheese, and normal bread that people born in China aren’t used to. Also, how are those mini ovens? I asked my friend about those before and when he showed me a lix on Taobao when I saw the price I asked him if they were safe to use and wouldn’t explode haha

嗨,瑪塔,快速問答——我是華裔英國人,我想知道中國最好的“鮮奶”牌子是什么?我很快就要搬去上海了,雖然我可以吃中國菜,但我肯定會想念牛奶、奶酪和中國人不習(xí)慣吃的普通面包。還有,那些微型烤箱怎么樣?我問我的朋友關(guān)于這些東西,他給了我一個在淘寶上的鏈接,當(dāng)我看到價格時,我問他是否安全,不會爆炸,哈哈

0


Marta
Hi Kitty! There are several brands of fresh milk (that is the milk that has to be kept in the fridge before opening the package, right?) and they are easily found in basically all supermarkets and convenience stores. However I usually buy the normal UHT milk that doesn’t have to be kept in the fridge before opening so I can’t really recommend a brand. For the UHT milk, there are hundreds of imported brands from Europe or Australia which are sometimes cheaper than the Chinese ones if you find a deal, or same price, so I always choose the imported brands. There should also be a delivery service of fresh milk in glass bottles, at least in Suzhou there is one, when you arrive to Shanghai you can check if any neighbour has the “milk box” and call the company if you are interested. TL;DR, you will have no problem at all finding milk in Shanghai! Cheese and bread won’t be an issue either, but get ready for the outrageous prices especially for cheese (Taobao of course has better prices than the fancy expat supermarkets).
The mini ovens should be fine, I never heard of any explosion hahaha! Yes, kitchen appliances are very cheap here! (Except some brands of Japanese rice cookers which are ridiculously expensive, maybe they transform the rice into diamonds…).

嗨,凱蒂!有好幾種牌子的鮮奶(就是打開包裝前必須放在冰箱里的那種牛奶,對吧?)基本上所有的超市和便利店都能找到。然而,我通常購買的是普通的超高溫處理牛奶,在打開前不必放在冰箱里,所以我不能真正推薦給你一個品牌。對于超高溫處理牛奶,有數(shù)百種來自歐洲或澳大利亞的進(jìn)口品牌,有時比中國的還便宜,如果我發(fā)現(xiàn)價格相同,我總是會選擇進(jìn)口品牌。還應(yīng)該有玻璃瓶裝鮮奶的遞送服務(wù),至少在蘇州是這樣的。當(dāng)你到達(dá)上海時,你可以看一下是否有鄰居有“牛奶箱”,如果有興趣,你也可以打電話給鮮奶遞送公司。你在上海找牛奶根本不成問題!奶酪和面包也不是問題,但是準(zhǔn)備好面對天價的奶酪吧(淘寶當(dāng)然比那些昂貴的外國超市有更好的價格)。
微型烤箱應(yīng)該沒問題,我從來沒聽說有爆炸,哈哈哈!是的,這里的廚房用具很便宜!(除了一些品牌的日本電飯煲貴得離譜,也許他們把大米變成了鉆石...)。

0


hcyip
I hadn’t realized making yogurt at home was easy. I guess it’s more healthier since the factory-made ones always have a lot of sugar and flavouring.
Which method do you prefer for cooking rice?

我沒有意識到在家做酸奶很容易。但我猜它更健康,因?yàn)楣S生產(chǎn)的酸奶總是含有大量的糖和調(diào)味料。
你喜歡用哪種方法煮飯?

0


Marta
For best results, the rice cooker is definitely better! Although you could technically obtain the same result if you cover the pot and add less water (the usual measure in Spain to cook white rice is 2.5 cups of water per 1 cup of rice, which I have now realised is too much…).

為了達(dá)到最好的效果,用電飯煲絕對更好!雖然從技術(shù)上講,如果你蓋上鍋蓋,少加點(diǎn)水,也可以得到同樣的效果(在西班牙,通常的做白米飯的方法是每1杯米加2.5杯水,我現(xiàn)在意識到這太多了...)。

0


hcyip
Yeah, 2.5 cups of water is definitely a bit much. I guess the rice comes out fluffier and softer with so much cups of water?

是的,2.5杯水確實(shí)有點(diǎn)多。我猜這么多杯的水會讓米飯變得更松軟?

0


Marta
Definitely too soft and bland for my taste xD

對于我的口味來說,絕對是太軟了,軟到淡而無味了。

0


crisantoandrada
nowadays all kitchen appliances item are very useful specially rice cooker.

現(xiàn)在所有的廚房電器都很實(shí)用,特別是電飯煲。


【龍騰網(wǎng)】中式廚房VS西班牙式廚房的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
杭锦旗| 凤庆县| 新化县| 宁晋县| 交口县| 通许县| 瑞昌市| 体育| 吉安市| 沈阳市| 乐亭县| 尤溪县| 营口市| 宁晋县| 兴城市| 海南省| 张北县| 永胜县| 镇平县| 杭锦旗| 凤阳县| 嘉义县| 类乌齐县| 辰溪县| 内丘县| 九龙城区| 建宁县| 陵川县| 新郑市| 万安县| 常山县| 黑山县| 闽侯县| 平定县| 黄大仙区| 衡南县| 龙口市| 集安市| 永州市| 泰兴市| 左云县|