PW雜談1

前情提要:Dave在Hoss的指引下總算找到了圖書館,并在那里遇到了老宅男Oswin,兩人就此開展了一場心與心的溝通。(X
說正經(jīng)的,這地方錄視頻太麻煩了,大家將就看吧。其中oz代表Oswin,mc代表Dave,問題均由Dave提出,以下不再贅述。第一期就先發(fā)點(diǎn)輕松治愈的。
PS:同樣的問題,Oswin的回答會根據(jù)問法而有所不同,如第14和第15問。

1、我是誰?
oz "你...不要緊吧,孩子?你是Dave。"
mc "但假如我不是呢?"
"Oswin用看傻兒子的目光望了過來,我只好緊張地笑了笑,看來我的玩笑沒有達(dá)到效果。"
2、你是誰?
"Oswin翻了個白眼。"
oz "你是想挖掘什么被掩埋的真相么?"
oz "我是Oswin Hammond,Hammond家族的繼承人,前醫(yī)生,童話迷。"
mc "好吧,那...就這些嗎?"
oz "如果你還想知道更多,我恐怕你問錯人了,Dave。"
3、你喜歡吃培根嗎?
"Oswin狠狠瞪了我一眼,我咯咯笑了起來。"
"他和Roswell在被問及培根時(shí)的態(tài)度非常一致,同樣嚴(yán)厲的表情下隱藏著某種問都不能問的禁忌。"
mc "我的意思是..."
oz "我知道你是什么意思,孩子。"
oz "顯而易見,我不喜歡,在我看來這是不道德的。"
4、你的CP是誰?
oz "我的什么?"
mc "CP!我從Hoss那里學(xué)到的,打個比方..."
mc "搭檔?或者說...官配?"
oz "你是指部隊(duì)里搭檔嗎?"
mc "才不是!要更...浪漫一點(diǎn)的。"
"我捕捉到了他的壞笑。"
mc "你很清楚我在說什么,是不是?"
oz "我對人與人之間潛在的浪漫絲毫不感興趣,所以我可以肯定地說,沒有。"
5、生命的答案是什么?
oz "生命沒有答案,Dave。"
oz "我們出生、我們勞作、我們死亡。僅此而已。"
"我突然感覺他的語氣比我預(yù)想的要嚴(yán)肅得多。"
oz "只有少數(shù)幸運(yùn)兒能夠在這個世界上留下他們存在過的證明,并被世人銘記,無論是好是壞。"
mc "我...唔..."
oz "怎么了?"
mc "我...我以為是42,可我不知道為什么,呃..."
"我緊張地笑了起來,看向不住搖頭的Oswin。"
oz "如果你不想要嚴(yán)肅的答案,那么最好緊扣話題。"
6、你喜歡華夫餅嗎?
oz "雖然華夫餅也不錯,但我更鐘愛烤薄餅。"
mc "喔!我也喜歡法式吐司和雞蛋。"
"Oswin微微一笑,搖了搖頭。"
oz "只要你別把我當(dāng)做培根就行。"
mc "哦,我絕對不會的!"
oz "那就好,因?yàn)槲乙婚_始就沒打算說明其中的理由。"
"現(xiàn)在輪到我開始笑了,但一想到下一個問題,我就不由得緊張起來。"
6、你喜歡和咖啡還是茶?
oz "茶和咖啡我都喝,視情況而定。"
oz "說真的,Dave,我還以為你知道我喝咖啡的事。"
mc "我怎么會知道?"
oz "你真的認(rèn)為光憑茶就能支撐醫(yī)生長時(shí)間工作嗎?對比下你學(xué)習(xí)時(shí)喝了多少咖啡吧。"
oz "但茶的減壓效果比較好。"
mc "嗯...我只喝咖啡,不過Orlando好像說過類似的話。"
oz "別喝太多,否則你會出現(xiàn)嚴(yán)重的健康問題,相信我。"
7、你有葡萄嗎?
"Oswin眉頭微皺,看了我一眼。"
oz "葡萄?"
mc "沒錯!"
"上年紀(jì)的野豬嘆了口氣,搖搖頭。"
oz "沒有,你最好去賣檸檬水的小攤那里打聽,孩子。"
mc "檸檬水...小攤?為什么那會有葡萄?"
oz "我怎么知道。"
8、我是好孩子嗎?
"Oswin揚(yáng)起眉毛,打量著我。"
oz "怎么這么問?"
mc "哦,呃...我不知道...我只是想做個好孩子,大概?"
mc "還有...我喜歡被人夸獎,所以..."
oz "希望有一天你能從別人那里得到表揚(yáng),但不是今天,也不是從我這。"
mc "好吧..."
"我尷尬地笑了笑,試圖轉(zhuǎn)移話題。"
9、你喜歡吃披薩嗎?
oz "我承認(rèn),味道確實(shí)不錯。"
oz "不,簡直棒極了,哪怕是吃剩下的。"
oz "別誤會,Benson會做飯,我也不是個挑剔的人,但天底下沒有什么比得上一塊美味的披薩餅。"
mc "也許你下次應(yīng)該加入我們,尤其Orlando烤了那么多披薩。"
oz "我...會考慮的。"
10、我可以叫你爸爸嗎?
"Oswin眉頭微蹙,輕聲笑了起來。有那么一瞬間,我還以為他不會回答了,但斟酌了一番后,他傷感地說道:"
oz "我從未體驗(yàn)過身為人父的快樂,更別提被喚作...‘爸爸’了。"
"看到我在椅子上尷尬地扭來扭去,他開懷大笑。都怪我多嘴,要是被Tyson知道這件事,他指定會笑話我好幾個星期的。"
oz "不過說正經(jīng)的,我們家族只剩下我一人了。"
mc "我記得你提到過,呃...哥哥和姐姐。"
oz "是的,Reginald,還有Florencia。其中一位已經(jīng)去世了,而另一位...其實(shí)也沒什么兩樣。無論如何,我是Hammond莊園僅存的繼承人。"
mc "哦..."
oz "還想問什么嗎?"
11、你喜歡兔子嗎?
"幾乎一瞬間,Oswin眉頭緊鎖,臉扭曲成厭惡的表情。"
oz "你是說..."
mc "大概...呃..."
"對面的野豬怒哼了一聲,然后又把目光投向我。"
oz "我討厭兔子。"
mc "種族歧視!"
"我一掃畏懼,叫出這句經(jīng)常跟朋友們開的玩笑,但他沒有笑,只是又一次深深皺起眉頭。"
oz "也許吧,但我還是鄙視他們。"
mc "為什么呢?"
oz "原因在我小時(shí)候。我們家族流傳著一些...有趣的故事。不管怎樣,我不信任他們。"
mc "唔...好吧..."
12、故事?
"故事是將知識傳遞給下一代的基本方式。"
"有警告潛在的危險(xiǎn)故事,也有讓人在面對世界的陰暗面時(shí)仍保持天真的故事。"
"先不論好壞,我個人很喜歡這種方式。"
"如果你誠心發(fā)問,我也許會給你講一個。"
"呃...再說吧?"
13、你喜歡故事嗎?
oz "故事...很有趣,不是嗎?"
mc "可...那是給孩子們看的,而你已經(jīng)..."
oz "老了?"
mc "我不是這個意思。"
oz "故事對成年人一樣有價(jià)值,其中的警示意義可以確保世界的危險(xiǎn)性代代流傳下去。"
oz "涉世未深的人缺乏感性認(rèn)識,更需要把事情過濾成...利于接受的版本,我本人也有意寫一篇這樣的故事。"
mc "那你為什么還沒動筆?"
oz "我最近分身乏術(shù)。被吊銷醫(yī)師資格證而已,并不意味著我會中止實(shí)驗(yàn)。"
mc "這不是違法的嗎?"
oz "不被抓到也算違法嗎?"
mc "可是...!"
oz "這個世界就是這樣,Dave。若是無人見證,再大的水花也掀不起波瀾。"
oz "此外,有些事只有我才能完成,而我也已不復(fù)年少了。"
"那遙遠(yuǎn)的目光表明他已然陷入了沉思,可能是在等我的下一個問題,又或是在思考別的。"
14、給我講個故事吧。
oz "你想聽我講故事?"
"他的眼睛閃過一絲光芒,我背靠在椅子上,不知自己是否一上來就該這么問。"
mc "呃...當(dāng)然?"
oz "你聽過韓塞爾與葛雷特歷險(xiǎn)記嗎?"
mc "那個???嗯,小時(shí)候聽人講過。"
mc "兩個孩子被拋棄在了森林,并在尋路的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了一間糖果屋。"
oz "那...我就給你講一個韓塞爾與葛雷特的故事吧。"
mc "噢,我聽過這個。兩個孩子試圖回家,卻在森林里迷了路。"
oz "然后呢?"
mc "然后他們在森林里找到了一間糖果屋,沒錯吧?"
oz "很好,那么我就直接跳到我被告知的版本與...兒童化版本不同的地方。"
oz "情節(jié)在大體上還是一致的,如女巫想把韓賽爾養(yǎng)肥,葛雷特想救她的哥哥等。"
mc "但是...?"
oz "但女巫-通常-擁有一只使魔。這里則是一只毛色如雪的兔子。"
mc "使魔怎么了?"
oz "嗯...后面的發(fā)展基本相同:女巫被推進(jìn)烤爐活活燒死,等等等等。"
oz "重要的區(qū)別在葛雷特釋放她哥哥之前,無主的使魔叫住葛雷特,并提出了一個交易。"
mc "交易?什么樣的交易?"
oz "魔法。"
mc "聽起來有點(diǎn)像我之前看過的一部動漫。"
oz "也許吧??傊@是一筆浮士德式的交易,以力量換取女巫最初的計(jì)劃:活煮韓賽爾。"
"我咽了口唾沫,注視著Oswin的眼睛,想知道他是不是在開玩笑,但那凝重的目光表明情況并非如此。"
mc "她...答應(yīng)了?"
oz "是的。韓賽爾死了,之后葛雷特吃了她哥哥的肉,成為了下一個女巫。"
mc "這...這太少兒不宜了!"
"Oswin笑出了聲。"
oz "我想也是。盡管如此,那只兔子使魔還是像喂哥哥一樣繼續(xù)喂養(yǎng)葛雷特,直到她也死去,只剩下一具空殼,一個引誘更多受害者的傀儡。"
mc "所以壞人...是那只兔子?"
oz "本質(zhì)上是。父親給我們講的大多數(shù)故事都是以兔子為反派的。它們頑強(qiáng)、敏捷,并且詭計(jì)多端。"
mc "你只是因?yàn)楣适虏挪幌矚g兔子的嗎?"
oz "還有我親眼目睹的其他事情。但不管怎樣,我建議你保持警惕,Dave。"
mc "好吧..."
15、你知道韓賽爾和葛雷特的故事嗎?
oz "這是一個非常特別的故事,我很喜歡。"
mc "喜歡?為什么?"
oz "這么說吧,我知道的版本與一般孩子們聽到的有所差異。"
"上年紀(jì)的野豬清了清嗓子,露出一絲不易察覺的微笑。"
oz "我就假設(shè)你對這個故事有足夠的了解,直接跳到不同的部分好了,既然你一上來就這么問的話。"
oz "韓賽爾與葛雷特在女巫所在的森林里迷了路,韓賽爾被女巫喂養(yǎng),等等..."
oz "但不同之處在于,女巫有一只兔子使魔,它的毛如剛落下的雪一般潔白。"
mc "噢,真干脆。"
oz "故事的發(fā)展基本相同,葛雷特殺死了女巫,韓賽爾得救了。然而那只兔子卻向葛雷特提出了一個浮士德式的交易:用魔法換取她弟弟的生命。"
mc "兔子想讓葛雷特殺了她弟弟?"
oz "甚至更糟。根據(jù)契約,葛雷特必須吃了韓賽爾,享用他的肉體。"
"我打了個寒顫,皺著眉頭。"
oz "于是她照做了。她不斷引誘孩子們進(jìn)入森林,并吃掉他們,像兔子所想的那樣。"
oz "這并非什么魔法,葛雷特不過是成為了這只兔子明面上的主人。雖然不知道為何,在父親講的故事中兔子總是作為反派登場,但這給我們留下了深刻的印象。"