最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

159《域外小說集》《現(xiàn)代小說譯叢》① 魯迅全集 魯迅譯作

2022-05-13 23:59 作者:知識(shí)課代表  | 我要投稿

《魯迅全集》━域外小說集、現(xiàn)代小說譯叢(魯迅譯)

目錄

域外小說集

序言

略例

四日

現(xiàn)代小說譯叢

黯澹的煙靄里

書籍

連翹

省會(huì)



  域外小說集

  序言

  ?

  《域外小說集》為書,詞致樸訥,不足方近世名人譯本。特收錄至審慎,迻譯亦期弗失文情。異域文術(shù)新宗,自此始入華土。使有士卓特,不為常俗所囿,必將犁然有當(dāng)于心,按邦國(guó)時(shí)期,籀讀其心聲,以相度神思之所在。則此雖大濤之微漚與,而性解思惟,實(shí)寓于此。中國(guó)譯界,亦由是無遲莫之感矣。

  己酉正月十五日。

  ?

  略例

  ?

  一、集中所錄,以近世小品為多,后當(dāng)漸及十九世紀(jì)以前名作。又以近世文潮,北歐最盛,故采譯自有偏至。惟累卷既多,則以次及南歐暨泰東諸邦,使符域外一言之實(shí)。

  一、裝釘均從新式,三面任其本然,不施切削;故雖翻閱數(shù)次絕無污染。前后篇首尾,各不相銜,他日能視其邦國(guó)古今之別,類聚成書。且紙之四周,皆極廣博,故訂定時(shí)亦不病隘陋。

  一、人地名悉如原音,不加省節(jié)者,緣音譯本以代殊域之言,留其同響;任情刪易,即為不誠(chéng)。故寧拂戾時(shí)人,迻徙具足耳。地名無他奧誼。人名則德、法、意、英、美諸國(guó),大氐二言,首名次氏。俄三言,首本名,次父名加子誼,次氏。二人相呼,多舉上二名,曰某之子某,而不舉其氏。匈加利獨(dú)先氏后名,大同華土;第近時(shí)效法他國(guó),間亦逆施。

  一、!表大聲,?表問難,近已習(xí)見,不俟詮釋。此他有虛線以表語不盡,或語中輟。有直線以表略停頓,或在句之上下,則為用同于括弧。如“名門之兒僮——年十四五耳——亦至”者,猶云名門之兒僮亦至;而兒僮之年,乃十四五也。

  一、文中典故,間以括弧注其下。此他不關(guān)鴻旨者,則與著者小傳及未譯原文等,并錄卷末雜識(shí)中。讀時(shí)幸檢視之。

  ?

  案:知堂先生《關(guān)于魯迅之二》云:“豫才在仙臺(tái)的醫(yī)學(xué)專門學(xué)校退了學(xué),……再到東京的目的……簡(jiǎn)單的一句話就是欲救中國(guó)須從文學(xué)始。他的第一步的運(yùn)動(dòng)是辦雜志?!k雜志不成功,第二部的計(jì)畫是來譯書。……總算印出了兩冊(cè)《域外小說集》?!^了十一個(gè)年頭,民國(guó)九年春天上海群益書社愿意重印,豫才又加了一篇新序,(此文系署我的名字,但實(shí)豫才所作,……)頭幾節(jié)是敘述當(dāng)初的情形的,可以抄在這里:

  ?

  ‘我們?cè)谌毡玖魧W(xué)時(shí)候,有一種茫漠的希望:以為文藝是可以轉(zhuǎn)移性情,改造社會(huì)的。因?yàn)檫@意見,便自然而然的想到介紹外國(guó)新文學(xué)這一件事。但做這事業(yè),一要學(xué)問,二要同志,三要工夫,四要資本,五要讀者。第五樣逆料不得,上四樣在我們卻幾乎全無:于是又自然而然的只能小本經(jīng)營(yíng),姑且嘗試,這結(jié)果便是譯印《域外小說集》。

  當(dāng)初的計(jì)劃,是籌辦了連印兩冊(cè)的資本,待到賣回本錢,再印第三第四,以至第X冊(cè)的。如此繼續(xù)下去,積少成多,也可以約略紹介了各國(guó)名家的著作了。于是準(zhǔn)備清楚,在一九○九年的二月,印出第一冊(cè),到六月間,又印出了第二冊(cè)。寄售的地方,是上海和東京。

  半年過去了,先在就近的東京寄售處結(jié)了帳。計(jì)第一冊(cè)賣去了二十一本,第二冊(cè)是二十本,以后可再也沒有人買了。那第一冊(cè)何以多賣一本呢?就因?yàn)橛幸晃粯O熟的友人,怕寄售處不遵定價(jià),額外需索,所以親去試驗(yàn)一回,果然劃一不二,就放了心,第二本不再試驗(yàn)了。——但由此看來,足見那二十位讀者,是有出必看,沒有一人中止的,我們至今很感謝。

  至于上海,是至今還沒有詳細(xì)知道。聽說也不過賣出了二十冊(cè)上下,以后再?zèng)]有人買了。于是第三冊(cè)只好停板,已成的書,便都堆在上海寄售處堆貨的屋子里。過了四五年,這寄售處不幸被了火,我們的書和紙板,都連同化成灰燼,我們這過去的夢(mèng)幻似的無用的勞力,在中國(guó)也就完全消滅了。’”

  ?

  以上是印書的經(jīng)過。很難得的機(jī)會(huì),能夠找到在東京印刷的初版本上冊(cè),后又承蒯斯曛先生將下冊(cè)見贈(zèng)。內(nèi)共三篇末署樹人名字,即先生手譯。那時(shí)先生正從章太炎先生受小學(xué),多喜用古字,如渴作,胸作匈,腦作匘,啓作啟,氣作氣,號(hào)作號(hào),尸屍并用;現(xiàn)在將這些古字以及似乎句子難懂的地方,都仍存其舊,蓋亦保存一時(shí)好尚。即原書《略例》各則,以其足以窺見先生當(dāng)時(shí)對(duì)翻譯和版本的意見,故雖非全書,亦仍收入,并可作為文化史料之一也。

  ?

  廣平識(shí)。

  ?

  

  俄國(guó) 安特來夫

  ?

  

  吾曰,“汝謾耳!吾知汝謾。”

  曰,“汝何事狂呼,必使人聞之耶?”

  此亦謾也。吾固未狂呼,特作低語,低極咠咠然,執(zhí)其手,而此含毒之字曰謾者,乃尚鳴如短蛇。

  女復(fù)次曰,“吾愛君,汝宜信我。此言未足信汝耶?”遂吻我。顧吾欲牽之就抱,則又逝矣。其逝出薄暗回廊間,有盛宴將已,吾亦從之行。是地何地,吾又安知者。惟以女祈吾蒞止,則遂來,觀彼舞偶如何婆娑至終夜。眾不顧我,亦弗交言,吾離其群,獨(dú)煢然坐室隅,與樂工次。巨角之口,正當(dāng)吾坐,自是中發(fā)滯聲,而每二分時(shí),輒有作野笑者曰,呵——呵——呵!

  白云馥郁,時(shí)復(fù)近我,則彼人也。吾不知胡以能辟除眾目,來貢媚于吾一人。顧一剎那間,乃覺其肩與吾倚。一剎那間,吾下其目,乃見頸色皎潔,露素衣華縫中。上其目,乃見輔頰,其白如象齒,發(fā)亦盛制。計(jì)惟天神,屈膝幽壟之上,為見忘于世之人悲者,始有之也。吾又視其目,則美大而靖,憬于流光,目睛蔚藍(lán),抱黑瞳子。方吾相度時(shí),其為黑常爾,為深邃不可徹常爾。特能視者又止一時(shí),恐且不逾吾心一躍。惟所感至悠之久,至大之力,皆不前經(jīng)。吾為之恂栗痛苦,似全生命自化微光,見攝于眸子,以至喪我,——空虛無力,幾死矣。而彼人復(fù)去,運(yùn)吾生俱行。偕一偉美傲岸者舞,吾因得審諦其纖微,凡履之形,膊之廣,以至鬈發(fā)回旋同一之狀皆悉。時(shí)是人忽目我,初不經(jīng)意,而幾迫吾入于壁。吾受目,亦自平坦無有,若室壁也。

  眾漸滅火,吾始進(jìn)就之曰,“時(shí)至矣,請(qǐng)導(dǎo)君歸。”女愕然曰,“第吾偕斯人往耳?!彪S指一高華美麗,目不瞬及吾輩者相示。次入虛室,乃復(fù)吻我。吾低語曰,“汝謾耳。”而女對(duì)曰,“今日尚當(dāng)相見,君其訪我矣?!?/span>

  * * * *

  及吾就歸路時(shí),碧色霜晨,已見屋山之背,而全衢止二生物,其一御者,一我也。御者坐而沉思,首前屈,吾坐其后,亦垂首至匈。御者自有其思,吾亦自有,而吾輩所過長(zhǎng)衢垣后,睡者百千,又莫不自具所思,自見所夢(mèng)。吾方思彼人,思彼人謾,復(fù)思吾死,時(shí)則若崇垣之浴曙色者,實(shí)已前見吾死,故其森然鵠立有如此也。吾殊不識(shí)御者何思,亦不識(shí)睡垣陰者何夢(mèng),而吾何思何夢(mèng),人亦弗能知。時(shí)經(jīng)大道,既長(zhǎng)且直,晨光登于屋脊,萬物未動(dòng),其色皓然,有冷云馥郁,忽來近我,接耳則聞笑作滯聲曰,呵——呵——呵!

  
??

  

  彼人竟弗至,吾期虛矣,暮色降自旻天,而吾殊弗知如何自昏入夕,夕復(fù)入夜,一切特如一遙夜,思之栗然。吾惟運(yùn)期人之步,反復(fù)往來,第又不敢近吾歡所居,僅往來相對(duì)地而止。每當(dāng)面進(jìn),目必注琉璃小窗,退則又延佇反顧者屢。雪華如針,因刺吾面,而針復(fù)铦冷且長(zhǎng),深入心曲,以愆期之嗔??鄲?,來傷吾心。寒風(fēng)起于白朔,徑趣玄南,拂負(fù)冰屋山,則挾雪沙俱下,亂打人首;復(fù)撲路次虛鐙,鐙方有黃焰煢煢,負(fù)寒而伏。傷哉焰也!黎明而死耳。以是則得吾憐,念彼乃必以孤生留此道上,況吾亦且去矣。居孤虛凜冽中,焰顫未已,而雪華互逐,正滿天下也。

  吾待彼矣,而彼乃弗至,時(shí)思孤焰與我,殆有甚仿佛者,獨(dú)吾鐙未虛已耳。前此往來大道,已見行人。往往竊起吾后,漸過吾前,狀巨且黯,次忽沒入白色大宅之隅,旋滅如影。而隅次行人復(fù)見,益益密邇,終又入緇色寒空而隱。人悉重裹,弗辨其形,且寂然,甚與吾肖。意往來者十余人,蓋無不類我矣。皆有待,皆寒凍,皆寂然,又方深思,悲哀而。

  吾待彼矣,而彼乃弗至!

  吾不知陷苦惱中,胡為不泣且呼也!

  吾不知胡以時(shí)復(fù)大樂,破顏而笑,指則拳曲如鷹爪,中執(zhí)一小者,毒者,鳴者,——厥狀如蛇,——謾也。謾蜿蜒奪手出,進(jìn)嚙吾心,以此嚙之毒,而吾首遂眩。嗟夫,一切謾耳!——

  既往方在,方在將來之界域泯矣。時(shí)劫之識(shí),如吾未生,與吾生方始,其在我同然,無不似吾常生,或未生,或常生既者?!w吾未生與吾生方始時(shí),彼實(shí)已君我。而思之尤殊異者,乃以彼為有名與質(zhì),有始與終。然不也,彼安有名,彼特常謾,彼特常令人待而弗至耳。吾不知吾何忽破顏而笑,時(shí)雪鏃方刺吾心,接耳則有笑作滯聲者,曰,呵——呵——呵!

  逮吾張目,乃見巨室明窗出青赤舌作微語曰,“汝見誑矣。當(dāng)汝孤行期待惆悵時(shí)中,彼方在是,妖冶謾,與偉美丈夫之侮汝者語。使汝能疾入殺之,則甚善;緣汝所殺,特謾而已?!蔽崃ξ肇笆?,莞爾答曰,“諾,誓殺之?!倍般溉荒课遥帚溉谎栽?,“汝弗能殺,蓋汝手中匕首,謾亦猶彼肳也?!睍r(shí)吾影已失,獨(dú)小黃焰尚戰(zhàn)栗于冽寒?dāng)嗤校c吾并留道上。寺鐘忽動(dòng),聲泣且顫。雪華方狂踴,則排之直度皓氣。吾計(jì)其數(shù),乃啞然,鐘凡十五擊,蓋蕭寺已古,鐘亦如之,其指時(shí)雖誠(chéng),擊乃恒妄,每迫守伺者疾登,急掣其痙攣之槌止之。嗟此耆艾戰(zhàn)栗悲涼之音,自且制于嚴(yán)霜,抑又為誰謾者?如是徒謾,不甚愚且慘耶!

  末擊已,宅門隨辟,有華美者降階,吾僅見其背,顧立識(shí)之,此驕蹇之狀,昨已視之審矣。吾又識(shí)其步,視昨益輕,且有勝態(tài)。因念昔者自出此門,步亦常爾,蓋凡有男子,使方自善謾女子之唇,得其唼,則步之為狀皆然矣。

  ?

  

  ?

  吾切齒迫之曰,“語我誠(chéng)!”而面目依然如冰雪,驚揚(yáng)其眉,顧盼亦復(fù)幽不可徹,曰,“吾嘗謾耶?”彼知吾不能示之謾,則僅以一言,——以一新謾,——摧吾覃思弘構(gòu),俾無孑遺。吾固期之,彼亦終爾。其外滿敷誠(chéng)色,而內(nèi)乃暗然,曰,“吾愛君,——吾悉屬汝,非耶?”

  吾居遙在市外,大野被雪,進(jìn)瞰幽窗,環(huán)野皆黮黯,此外亦惟黮黯屹立,茂密無聲。野乃自發(fā)清光,如死人面目之在深夜?!奘沂?,一燭方然,其紅焰中,死野又投以碧采。吾曰,“求誠(chéng)良苦,茍知此,吾其死矣。顧亦何傷,死良勝于罔識(shí)。今在汝擁抱唼中,獨(dú)覺謾存,……吾且見諸汝眸子,……幸語我誠(chéng),則吾亦從此別矣?!鳖櫛四唬勘槺樦必炍嵝?,斯裂吾神魂,第以探奇之心視我。吾乃呼曰,“答之,不者殺汝。”曰,“趣殺我,吾生亦太久矣。特汝以迫拶求誠(chéng),誤亦甚哉?!蔽崧勓蚤L(zhǎng)跽,握其手,泣祈相感,——并以求誠(chéng),彼則加手吾頂曰,“可憐哉!”吾曰,“幸柔汝心,吾但欲知誠(chéng)耳。”遂視其額,思此薄壁之后,誠(chéng)乃攸居,因不覺作異念,頓欲披其頭顱,俾得見誠(chéng)于此。而躍然隱匈次者,心房也,——又安得以此爪裂其匈,俾一觀人心何狀。時(shí)紅焰突發(fā)悲光,下然及跋,四壁漸入暗中,寂漠悲涼,怖人欲絕。

  女低語曰,“可憐哉!”

  黃焰忽轉(zhuǎn)作青赤光,一閃而滅,全室黯然。吾已不見彼人顏色,特覺有纖手觸膚,遂亦并忘其謾。吾闔目,去想離生,只覺其手,而手乃誠(chéng)甚。在幽靖中,獨(dú)聞私語悵然曰,“君擁我,吾甚怖也?!薄螐?fù)幽靖,次私語悵然又繼之,——曰,“君求誠(chéng)耶?顧我豈知誠(chéng)者?吾豈自不欲知誠(chéng)耶?幸護(hù)我,吾甚怖也?!贝釓埬?,而微黯已蒼皇離罘罳,漸集垣上,繼乃自匿于屋角。有巨物作死色,臨窗來窺,似死人二目,冷如堅(jiān)冰,來相蹤跡。吾輩乃戰(zhàn)栗互抱,女則低語曰,“吁,吾甚怖也?!?/span>

  ?

  

  ?

  吾殺彼矣。吾既殺彼,且目擊其僵死,當(dāng)窗橫陳,白野外曜,則加足尸上,笑屑屑然。

  咄,此笑豈狂人耶!吾所為笑,以匈肊朗然,呼吸頓適,且中心闿徹,蠱之嚙吾心者亦墜耳。吾乃屈身臨彼人之上,觀其目,此巨而憬于流光者,時(shí)已洞辟,既大且濁,狀如蠟人,吾能以指開闔之,絕不生怖。蓋此幽黑瞳子中,已無復(fù)藥叉,司謾訑疑忌,且啜吾血者寓之矣。比人牽我行,吾復(fù)失笑,眾遂恟懼,多畢瑟退去,或則先來相嚇,顧其目一與吾目大歡喜光遇,輒又變色止立,足若丁于大地者。

  曰,“狂人也!”吾知眾作是言,蓋自謂已解幽隱之半,而一人獨(dú)不然。其人肥壯和易,頰如渥丹,乃以他辭目我。顧此辭也,則沉我九淵,目亦弗睹光曜矣。曰,“此可憐人也!”言時(shí)至有情,不為惡謔,蓋吾已前言之,是人固肥壯而和易者耳。

  曰,“此可憐人也!”

  吾呼曰,“否否,汝不當(dāng)以是名我!”吾不知胡為狂呼,則自緣不欲令斯人悵恨耳。而眾鯫生之謂吾狂者,乃又大怖而叫,吾視之咥然。

  迨眾牽吾出陳尸之室,吾即跡得此肥壯和易人,龂龂作大聲曰,“吾實(shí)福人!唯唯,福人也!”

  而此誠(chéng)甚……

  ?

  

  ?

  吾幼嘗見豹?jiǎng)游镌分?,致礙構(gòu)思之力,且梗塞吾思久久。此豹甚異他獸,狀不惘然,或怒目睨觀者,特往來兩隅間,由此涉彼,行跡反復(fù)相同,合于數(shù)術(shù)。脅黃金色,每行必觸檻闌之一,不及他闌,其首下銳,而行,目不旁睞。檻前聚觀者,或談或笑,而豹往來自如,視眾人蔑爾。眾對(duì)此陰沉不可救之生象,哂者二三,其太半狀乃甚虔,色甚,喟然徑行,次復(fù)反顧而嘆,若已悟世所謂自由人,陰實(shí)有類于柙獸者。迨吾長(zhǎng)而讀書,且聞人言無窮之事,則陡念此豹,似無窮暨其苦惱,吾已蚤識(shí)之矣。

  而今者己亦往來石柙中,弗殊此豹矣。吾行且思,……行兩隅間,由此涉彼,思路至促,所思亦苦不能申,似大千世界,已仔吾肩,而世界又止成于一字,是字偉大慘苦,謾其音也。時(shí)則匍匐出四隅,蜿蜒繞我魂魄,顧鱗甲燦爛,已為巴蛇。巴蛇嚙我,又糾結(jié)如鐵環(huán),吾大痛而呼,則出吾口者,乃復(fù)與蛇鳴酷肖,似吾營(yíng)衛(wèi)中已滿蛇血矣。曰“謾耳”。

  吾行且思,足次緇色之地,俄乃化為深淵,其底不可極,吾足若蹈虛,身亦越煙霧昏冥,出于天外。匈作一息,則深處徐起反響,聞之栗然。響既徐且嘶,似本歷劫相傳,而每一剎那,輒留其力少許于煙霧質(zhì)點(diǎn)中者。吾知其物固如迅風(fēng),能拔大木,顧入吾耳,乃不過一低語,曰“謾耳”。

  低語怒我,頓足叱之曰,“詎復(fù)有謾,吾殺之矣?!毖砸鸭餐?,冀答不入吾耳,而答仍徐出深淵中,曰“謾耳”。

  嗟夫,吾誤矣!吾殺女子,而使謾乃弗死。吁,使未以祈求訊鞫,煔誠(chéng)火于汝心,則慎毋殺女子矣!吾往來柙之兩隅,由此涉彼,反復(fù)思且行。

  ?

  

  ?

  彼人之判分誠(chéng)謾也,幽暗而怖人,然吾亦將從之,得諸天魔坐前,長(zhǎng)跪哀之曰,“幸語我誠(chéng)也!”

  嗟夫,惟是亦謾,其地獨(dú)幽暗耳。劫波與無窮之空虛,欠申于斯,而誠(chéng)不在此,誠(chéng)無所在也。顧謾乃永存,謾實(shí)不死。大氣阿屯,無不含謾。當(dāng)吾一吸,則鳴而疾入,斯裂吾匈。嗟乎,特人耳,而欲求誠(chéng),抑何愚矣!傷哉!

  援我!咄,援我來!

  ?

  

  俄國(guó) 安特來夫

  ?

  

  五月之夜,倉庚和鳴枝上,月光皎然,牧師伊革那支時(shí)則居治事之室。其婦趨進(jìn),色至慘苦,持小鐙,手腕戰(zhàn)動(dòng),比近其夫,乃引手觸肩際,嗚咽言曰,“阿父,盍往視威洛吉伽矣!”

  伊革那支不顧,惟張目上越目鏡,疾視久之。婦斷望,退坐于榻,徐曰:“汝二人……忍哉!”其語至末辭,聲乃甚異,顏色亦益凄苦,似以表父女忍心何似者。牧師微笑,漸起闔書,去目鏡,收之匣內(nèi),入思頗深,黑髯豐厚,星星如雜銀絲,垂匈次作波狀,應(yīng)息而動(dòng)。已忽曰,“諾,然則行矣?!逼鋴D亦疾起,惴惴語曰,“汝蓋知彼何如者,阿父,汝幸勿酷也?!?/span>

  威羅樓居。木階至不寬博,曲為弓形,且受伊革那支足音,聲作厲響。伊革那支體本修偉,因必屢以避抵,而阿爾迦·斯提斑諾夫那素衣拂其面,則輒復(fù)顰蹙,色至不平,蓋已知今日之來,將不獲善果如前此矣。

  威羅袒其臂,引一手覆目,一則陳素衾之上,漫問曰,“何也?”神氣蕭索,狀亦漠然。母呼之曰,“威洛吉伽,……”顧忽嗚咽而止。父則曰,“威羅,”言次力柔其聲曰,“告汝父母,汝今何如矣?”

  威羅默然。

  父復(fù)曰,“威羅,今其語我,詎爾母及我,尚弗足見信于汝耶?汝試念之,孰則親過我二人者?抑乃以愛汝未摯耶?汝其信我年齒閱歷,直陳毋隱……則憂思將立平。盍視爾母,其困頓亦已甚矣?!睍r(shí)母呼曰,“威洛吉伽,……”而伊革那支仍曰,“而我……”時(shí)聲微戰(zhàn),似有物突然欲出者,曰,“而我豈亦能堪者。汝有殷憂,顧殷憂何事,則乃父不之知,此當(dāng)乎?”

  威羅默然。

  伊革那支輕拂其髯,用意至密,似恐不意中為指所亂者。既乃曰,“汝逆吾意,自詣圣彼得堡,乃怨吾譙責(zé)太甚耶?汝不順之子,或者以不畀汝多金,抑緣吾不喜汝,遂悵悵耶?汝胡乃默然者?吾知之矣,以汝圣彼得堡,……”伊革那支神思中,時(shí)仿佛見一博大不祥之市,飛災(zāi)生客,充實(shí)其間,而威羅又以是獲疾,以是絕聲,則立萌憎念,且又烈怒其女,蓋以女終日湛默,而其默又至堅(jiān)定也。

  威羅恚曰,“彼得堡何干我者?!币涯岁H其目曰,“不如睡耳,此何干我者,時(shí)晏矣?!蹦膏ㄆ?,“威洛吉伽毋置我,……”威羅似不能忍,嘆曰,“嗟夫,母氏!”伊革那支就坐,微笑曰,“汝終無言耶?”威羅略舉其身以自理,曰,“父,父蓋知我嘗摯愛父母,顧今茲已矣,不如歸睡耳!……吾亦且睡,逮明晨或至后日,會(huì)當(dāng)有時(shí)言之。”

  牧師蹶起,撞幾幾觸于壁,掣婦手曰,“去之!”婦尚延佇,曰,“威洛吉咖!”伊革那支遮之曰,“去之,詔汝!彼忘明神,吾儕其能救耶。”遂力牽之出,婦故遲其步,低語曰,“汝耳!父師,凡事悉起于汝,汝當(dāng)自結(jié)此公案耳。嗟我苦人!”言已淚下,目幾無見,臨梯屢躓,如臨深淵。

  次日,伊革那支即不理其女,而女亦若弗知,時(shí)或獨(dú)瞑,時(shí)或漫步,俱如往日,惟時(shí)必取帨?zhǔn)闷淠?,似是中滿以塵埃者。其母性本樂易,嗜笑善諧,今遇默人,則大戚,左右不知所可。威羅平時(shí)好游眺,越七日,亦出游步如常,——顧其歸也,——乃不以生返,已自投鐵軌之上,車轢之,碎矣。

  伊革那支自治葬禮,婦則弗臨,當(dāng)死耗達(dá)其家,駭震幾絕,手足勁直,舌強(qiáng)不能聲。比伽藍(lán)鐘動(dòng)時(shí),方挺然臥于暗室,第聞人陸續(xù)出寺,且作挽歌,欲舉手作十字,而臂不之應(yīng),又迸力欲呼曰,“威羅別矣!”而舌亦重滯如凝鉛。使人見其狀,必謂婦方偃息,否者蓋入睡也。時(shí)觀者大集寺中,伊革那支識(shí)者強(qiáng)半,莫不傷威羅夭折,第見牧師無悲色,則憮然。眾咸弗愛牧師,以其人少矜恕,憎罪人,而禮拜者來,則雖赤貧亦力汲其潤(rùn),殊不自憎。故人聞變大悅,競(jìng)欲睹其凌夷,亦俾自悟二惡,為牧師酷,為父兇,緣此罪障,乃不能自保其骨肉。顧眾目聚矚,而伊革那支之立屹然,時(shí)蓋絕不為殤女悲,特力護(hù)神甫威棱,使勿失墜已耳。

  本工凱爾舍諾夫曰,“鐵牧師也!”是人蓋嘗為制畫椢,直五羅布而不獲償者。特伊革那支之立,則仍屹然,先就壟上,次過市而歸家。比達(dá)其婦室外,始微屈,然此亦以戶低,懼撞其首耳。入室發(fā)燧,見婦乃駭絕。其狀靖謐無方,憂苦皆退,二目無淚,寂然默然,體則委頓無力,陳胡床之上。伊革那支進(jìn)詢之曰,“若無恙耶?”而聲亦寂然類其目。繼撫額際,乃濕且寒,婦亦弗動(dòng),似絕不覺牧師之相撫者。比引手去,則無動(dòng)又如故,惟二目厲張,是中更無人感。伊革那支漸怖而栗,曰,“吾歸吾室矣?!?/span>

  伊革那支入客室,見全室整潔,弗殊平時(shí),幾衣純白。卓立如死人臨斂。呼其婢曰,“那思泰娑,”則自覺聲在虛室中,至復(fù)獷厲。窗外懸鳥籠,闌檻已啟,其中虛矣。因復(fù)微呼曰,“那思泰娑,鳥安在?”婢哀毀,鼻已赤如蘆萉,囁嚅對(duì)曰,“自……自然去矣!”伊革那支蹙額曰,“胡為縱之?”婢復(fù)泣失聲,掣韨角拭其目,咽淚曰,“此性命,……此女士性命,……何可留耶!”

  伊革那支聞言瞿然,念此黃色小禽,終日伸首嚶鳴者,殆信威羅性命矣。假此鳥尚存,則威羅殆不云死。因大憤,厲聲叱曰,“去矣汝!”婢倉皇未得戶,乃又繼之曰,“白癡人!”

  ?

  

  ?

  威羅既葬,闔宅默然,而其狀復(fù)非寂,蓋寂者止于無聲,此則居者能言,顧不聲而口閉,默也。伊革那支如是思惟,每入閨,遇婦二目,目光艱苦,乃似大氣俄化流鉛,來注其背,——又若開威羅曲譜,葉中尚留故聲,或視畫像之得自圣彼得堡者,亦復(fù)如是。

  伊革那支視像有常法,必先審輔頰,受光皓然,特頰際乃見微痕,與睹之威羅尸者密合,此殊弗知其故。使車輪踐面而過,顱當(dāng)糜矣,顧骸乃無損,殆必值移尸去軌,傷于靴尖,或偶創(chuàng)于指爪耳。伊革那支審諦久久,意漸怖,急越頰觀其目,乃黑而美,睫毛甚長(zhǎng),投影至于頰際,映著目睛,光益炯炯。目匡似見黑緣,色至悲涼,且畫師多能,施之殊采,凡目光所向地,輒作澄明薄膜間之,似夏日輕塵,集于琴臺(tái),以減髹木之曜。伊革那支欲去像弗視,而幽默之語,乃息息相從,其默又至昭明,幾于入聽。伊革那支際此,亦自信幽默為物,自能聞之矣。

  每日晨禱已,伊革那支輒入客室,先眺虛籠,次及室中器具,乃據(jù)胡床而坐,閉目止息,諦聽默然。時(shí)所聞至異,虛籠之默,微而柔,滿以苦痛,中復(fù)有久絕之笑寓之。其婦之默,乃度壁微至,冰重如鉛,且絕幽怪,雖在長(zhǎng)夏,入耳亦栗然如中寒。若其悠久如墳,密如死,則其女之默也。第默亦若自苦,迸力欲轉(zhuǎn)他聲,顧暗有機(jī)括之力,阻其轉(zhuǎn)化,乃漸牽掣如絲縷,終至顫動(dòng)且鳴,鳴低而晰,——伊革那支知有聲將至,乃悅且怖,引手據(jù)胡床之背,屏息俟之。已而聞聲益邇,顧忽復(fù)中絕,全宅默然。

  伊革那支薄怒曰,“咅!”遂漸漸起立,則度窗見大道,滿負(fù)日光,其平如砥,每石均作圓形。并有馬廄石垣,渾沌無戶牖,屋角立一御者,不動(dòng)如石人。是人矗立奚為,又烏能解,意者道絕行客,殆已久矣。

  ?

  

  ?

  伊革那支他適時(shí),頗多言議,如語法師,或?qū)Ρ娛銎淝谛蘖x務(wù),亦時(shí)就識(shí)者,博塞以游。顧一返故家,乃若永日必絕其聲息者,蓋當(dāng)長(zhǎng)夜不眠,方思大故,而不能與家人言,思蓋曰威羅何由死也。

  伊革那支殊不悟時(shí)節(jié)已晏,尚欲尋繹因緣,且冀解其隱。深夜耿耿,每念往日自與其婦立威羅榻前,祈之曰,“語我!”特幻想所造,乃與成事迥殊,見兩目朗然,不同畫像,威羅歡笑起立,進(jìn)而陳辭?!櫰滢o云何,似此無言之辭,能解大,且復(fù)密邇,使傾耳屏息,怳忽愈益昭明,惟又迢遠(yuǎn)不可究極。伊革那支舉皴皵之手出空中,揮而問曰,“威羅乎?”然答之則幽默也。

  一夕,伊革那支往視其婦,弗入閨已且七日矣,時(shí)乃就坐床頭,思柔其目光,令勿冰重,乃曰,“阿母,吾欲與汝談威羅,愿聞之乎?”

  婦目默然。伊革那支揚(yáng)其聲,便益威嚴(yán),如語自懺者狀,曰,“吾知之,汝蓋謂威羅之死,皆出我手。顧吾豈愛之不若汝耶?汝想詭矣!——吾嚴(yán)厲,顧實(shí)未嘗妨彼,彼不縱行其欲耶?逮其視吾呵責(zé)如無物,吾又不立棄威權(quán),自俯其背乎?……然汝何如者,汝不嘗痛哭呼吁之乎?微吾詔者,泣且無已,而威羅不悛,吾何當(dāng)獨(dú)任其罪。且吾又不屢面明神,詔之謙,教之愛耶?”言次疾窺婦目,又急避之曰,“使不以苦惱相告,吾何能為?命之與?——吾命之矣。哀之與?——吾亦哀之矣。將必屈膝求婢子,哀號(hào)如媼耶?其心!吾烏知其心何蘊(yùn)者?忍耳冷耳!”伊革那支遂舉手擊其膝曰,“是人無愛,然也。人謂我奈何?……誠(chéng)專制耳。顧汝乃號(hào)泣不惜自屈,彼終愛汝未?”

  伊革那支忽失笑而無聲曰,“愛也,何以慰汝?則死耳!其死慘兇,輕如飛羽,……死于糞土,猶犬豕也,人踶以足!”

  伊革那支聲漸低,……

  曰“吾自愧,——行途中自愧,——立祭壇前自愧,——面明神自愧,——有女賤且忍!雖入泉下,猶將追而詛之!”

  伊革那支言已視其婦,已厥死矣,歷時(shí)許方蘇。比蘇,而目旋默,聞其言或未嘗聞,人莫能測(cè)也。

  是日之夜,——昷煦寧靖,七月之夜也。伊革那支懼驚其婦及侍者睡,乃以趾點(diǎn)梯而升,入威羅之室。小窗自威羅逝后,即嚴(yán)扃不啟,全室干,烈日貫鐵葉屋山,長(zhǎng)日照臨,入夜留炎熇之氣,人跡永絕,則顥氣殊異懶散,遍于太空,室壁家具,久而朽敗,亦有氣蒸蒸涌出。月色度窗,投文至地,且以余光朗照室隅。臥榻雅素,上遺小大二枕,陰森欲動(dòng)。伊革那支啟窗,外氣隨辟而入,清新芬馥,來自近郊水次,且挾菩提樹華香。遠(yuǎn)有歌聲,似出艇內(nèi)。伊革那支徒跣白衣,狀如鬼物,行就威羅榻旁,長(zhǎng)跽于地,投首枕上,引手向空而擁,曩日女首所在處也。如是久久,既而歌聲頓輟,顧牧師伏如故,長(zhǎng)發(fā)越肩分披,曼延及枕。少頃,月易其軌,小樓就昏,伊革那支始昂其首,隨作微語,聲至雄渾,更函不知之愛,如對(duì)所生,曰,“威羅吾女!威羅,——汝知否此誼云何?吾女吾女!吾血吾生!……汝老父,顥首駘背,……”言次,兩肩忽戰(zhàn),全身隨之而動(dòng),發(fā)聲甚柔,若詔孺子,曰,“汝老父祈汝,……唯,威洛吉伽祈汝矣!——彼且泣,彼前此未嘗泣也。孺子,汝有憂,憂亦屬我,否否,且甚也?!币粮锬侵r(shí)搖其首,曰,“且甚也。威洛吉伽,吾老矣,死則奚懼。然汝,……使汝自知荏弱嬌小者,汝念之耶?幼時(shí)傷指見血,泣失聲矣。孺子,汝愛我,吾深知之。汝實(shí)愛我。第語之!語我,胡為自苦?吾將以此手去其憂,此尚強(qiáng)也,威羅,此手!”

  伊革那支遂起,復(fù)曰,“言之!”隨張目視四壁,伸其手,而小樓寂漠,遠(yuǎn)聞汽笛有聲。伊革那支目益厲張,自顧身外,似見形殘厲鬼。離榻徐起。漸舉柴瘠之手自按其頭。及門,尚微語曰,“言之!”而為之對(duì)者,又獨(dú)——幽默也。

  ?

  

  ?

  一日,午食早已,伊革那支趨赴墓場(chǎng),威羅葬后,此其初次矣。其地炎熱靖謐,杳無人蹤,雖夏日如在月夜。牧師欲挺身徐行,肅然四顧,自意弗異往時(shí),而不知二足已孱,風(fēng)度亦變,須髯皓白,如被嚴(yán)霜。墓場(chǎng)前道路修坦,漸高如坡坂,其端墓門,幽黑有光,若張巨口,四周則白齒抱之。威羅葬于杪端,至是已無沙礫。伊革那支旁皇隘路中,左右悉為丘壟,遍長(zhǎng)莓苔,久不得出。其間時(shí)見斷碑,綠華斑駁,或壞檻廢石,半埋土中,如見抑于幽怨。內(nèi)則有威羅新墳,短草就黃,外圍嫩綠,榛楛依楓樹而立,胡桃柯干,交于墓頂,新葉蒙茸。伊革那支坐鄰墳,吐息四顧,上見昊天,凈無云氣,日輪如如不動(dòng),乃初覺在幽宅中。每當(dāng)風(fēng)定,萬籟輟聲,則寂漠滿其地。其寂至莫可比方,此剎那間,并起幽默,默似遠(yuǎn)涉幽宅之垣,且逾垣直至市集,終于目睛,是目則澄碧無聲,永靖于默。伊革那支聳其肩,運(yùn)目至威羅墓上,觀糾結(jié)之草久久。草曼衍遍地,遙盡于負(fù)雪之野,似無暇更被異域者。時(shí)乃觀之而疑,思地下不六尺,乃為威羅所宅,四周縹緲,莫可執(zhí)持,則俄有俶擾執(zhí)迷,起于匈肊。蓋往嘗謂縱有物沒深邃無窮中,顧得之實(shí)不在遠(yuǎn),殊不知誠(chéng)乃無有,且亦將終無有也。爾時(shí)陡有所念,似倘作一言,此言已沖唇且發(fā),或作一動(dòng),則威羅將離墓起立,頎長(zhǎng)妙好,一如生時(shí),即四鄰陳死人,方以堅(jiān)冷之默感人者,亦將由是言動(dòng),辭其幽宅。伊革那支乃去廣緣黑冠,自撫其發(fā),微呼曰,“威羅!”

  言已,懼入人耳,則起登墳顛,越十字架外望,見絕無生人,于是復(fù)揚(yáng)其音曰,“威羅!”

  此牧師伊革那支垂老之聲也。其聲干涸,如求如吁,異哉!祈求之切如是而無應(yīng)也。曰,“威羅!”

  時(shí)聲朗而定矣。比默,怳忽有應(yīng)者出于淵深,若復(fù)可辨。伊革那支復(fù)四顧屈其身,傾耳至于草際,曰,“威羅答我!”則有泉下之寒,貫耳而入,匘幾為之堅(jiān)凝。顧威羅則默,其默無窮,益怖益。伊革那支力舉其首,面失色如死人,覺幽默顫動(dòng),顥氣隨之,如恐怖之海,忽生波濤,幽默偕其寒波,滔滔來襲,越頂而過,發(fā)皆蕩漾,更擊匈次,則碎作呻吟之聲。伊革那支眙目愕顧,五體栗然,漸迸力伸背而起,自肅其狀,俾勿震越。又拂冠及膝際,以去沙塵,交臂三作十字,徐行而去。顧幽宅乃突呈異狀,道亦絕矣。

  伊革那支自哂曰,“誤矣!”遂止歧路間。顧不能俟,未一秒時(shí),即復(fù)左折,默迫之耳。默出自碧色壟中,十字架亦各噓氣,地懷僵蛻,孔孔均吐幽波。伊革那支行益急,左右奔馳,越墓撞于闌檻,鐵制華環(huán),刺手見血,法服亦斯裂如鶉衣,第心中則止存一念,曰覓去路耳。

  伊革那支盡其心力,跳躍往來,久乃益疾,長(zhǎng)發(fā)散亂法服之上,而去路終不在前。其時(shí)狀至怖人,張口坌息,色如狂酲,厲于幽鬼。終乃奮力一躍,突出墓場(chǎng)。其地有伽藍(lán),垣下見一老人,方據(jù)榻假寐,狀似遠(yuǎn)方行腳,旁有二匄婦,斷斷互爭(zhēng)。比歸家,閨中鐙光已曜,牧師不及易衣冠而入,風(fēng)塵零落,即跽其婦足下曰,“阿母,……阿爾迦,恕我!”言次啜泣曰,“吾且狂矣!”遂撞首于幾,泣至哀厲,如未嘗泣者之泣也。

  迨舉首,伊革那支蓋信異事將見矣。婦且有語,恕其前愆。因曰,“吾婦!”——?jiǎng)t伸首就之,相其二目,而是中恕宥怨憤,兩復(fù)無有。婦殆已恕其罪,寄之同情與?顧目乃一無所示,寂然默然耳?!嘶臎鍪捝?,則幽默主之矣。

  ?

  安特來夫生于一千八百七十一年。初作“默”一篇,遂有名;為俄國(guó)當(dāng)世文人之著者。其文神秘幽深,自成一家。所作小品甚多,長(zhǎng)篇有“赤笑”一卷,記俄日戰(zhàn)爭(zhēng)事,列國(guó)競(jìng)傳譯之。

  ?

  四日

  俄國(guó) 迦爾洵

  ?

  吾輩趨經(jīng)大野,銃丸雨集有聲,樹枝為動(dòng),復(fù)入棘林,宛延而進(jìn),吾今茲猶記之也。射益烈,天陲時(shí)起赤光,隱見無定處。什陀洛夫者,少年軍人,第一中隊(duì)屬也,——時(shí)吾自念,彼胡為妄入此戰(zhàn)線耶?——陡仆于地,默不聲,張目厲視吾面,血溢于口如涌泉。是誠(chéng)然,吾今猶記之確也。且又記之,當(dāng)大野盡處,叢棘之中,吾乃見……彼。彼巨而壯,突厥人也。顧吾直奔之,雖吾弱且瘠乎。有聲霍然,似有物爾許大,飛經(jīng)吾側(cè)而去,耳為之鳴。吾自念曰,“彼射我矣!”而彼遽大呼,急退走入?yún)布?。使繞道以出棘林,易易耳,顧驚怖時(shí),乃思慮不能及此,其衣鉤于棘枝。吾一擊墮其銃,次舉銃端利矛力刺之,似中其身,似聞呻吟聲。吾遂奔而之他。吾軍大呼,——或仆,或射,吾去野入田間時(shí),則亦引機(jī)射一二次。

  俄復(fù)大呼,其聲加厲,吾輩皆疾走。顧此不能曰吾輩,當(dāng)曰我軍也。所以者何,緣吾獨(dú)止于此耳。異哉!惟尤異者,乃覺一切頓失,如一切吶喊,一切銃聲,莫不寂然。吾無所聞,第見少許蒼蒼者,殆天也,已而即此亦杳矣。

  * * * *

  異境如是,昔未嘗遇也。吾似伏地臥,當(dāng)吾前者,有土一小片,草數(shù)莖,為去歲槁干,有蟻緣其一,蠕蠕而行,厥首向下,——目前全世界,如是而已。且能視者又止一目,其一乃有堅(jiān)物阻之。物蓋枝柯,下障吾首,而首又加于枝,狀至不適。吾欲動(dòng),然又不能。胡為不能耶?而如是者久之。吾第聞阜螽振羽及蜜蜂嚶鳴,舍此更無他事。終而奮力自曳右手,出于身下,乃并兩手抵地,思跽而興。

  有銳而速者,——若電光然,——驟徹于全身,自膝至匈,匈而至首,——吾復(fù)仆,遂復(fù)惘然,遂復(fù)無覺。

  * * * *

  吾覺矣。乃又胡以見星,見此燦然于勃爾格利亞蔚藍(lán)天宇者耶?詎吾非在穹廬中,且見棄于眾者又何耶?時(shí)自動(dòng)其身,乃驟覺劇痛發(fā)于足。

  然夫,吾傷于戰(zhàn)矣!惟創(chuàng)之輕重奈何耶?漸伸手撫痛處,則右足滿以血污,如左足焉。且手之所觸,痛乃加劇,其為痛如——齲齒,綿綿無止,徹于心曲。耳大鳴,首亦岑岑然,知兩足皆創(chuàng)矣。第眾置我于此者曷故?詎已見敗于突厥耶?吾回念之,初殊恍忽,繼乃了然,終知我軍不北。緣吾仆——吾不知此,惟記眾趨進(jìn),而青色物猶留我目前已耳?!μ镏?,在小丘之上。大隊(duì)長(zhǎng)則指之大呼曰,“兒郎,吾輩得此矣!”于是據(jù)甫田,然則我軍固未敗也?!櫛姾粚⑽揖闳ヒ吭锾故?,無物障其眼界,且敵軍射極烈,傷者當(dāng)不止吾一人也。盍且舉首一審視乎?今滋適矣。蓋前此更生,見草莖及到行蟻?zhàn)訒r(shí),曾迸力欲起,繼乃仰仆,故今者亦見明星也。

  吾欲起而坐地,然兩足皆創(chuàng),綦難也。勉強(qiáng)久之,漸乃得坐,負(fù)痛甚,淚滿于目矣。

  臨吾上者,有蒼天一角,天半見一巨星,燦然作光,益以小星三四。四周何有,為暗為高,此棘叢也。吾臥棘林中,眾遺我矣!

  時(shí)覺毛發(fā)森然皆立。雖然,吾負(fù)傷于田,今何緣忽在叢薄中耶?意者受丸而后,因痛失神,遂自狂走入此與?惟今且不能少動(dòng)其身,昔何能奔逸而至,乃思之殊不可解。是殆初僅一創(chuàng),比至,始復(fù)受其一耳。

  地面處處生白,朗而微紅,巨星之光漸暗,小者皆隱,月上矣。嗟夫,倘在故鄉(xiāng),其佳勝當(dāng)何如!……

  有異聲至吾耳際,如人呻吟。誠(chéng)然,此呻吟聲也!豈不遠(yuǎn)有傷人見棄,其足糜爛,抑銃丸入于腹耶?唯,否否!其聲至邇,而吾側(cè)復(fù)無他人。汝!嗚呼,天乎!此我也!吾之微吟,吾之哀鳴也!豈痛劇乃至于此乎?然,痛固也,惟吾匘若籠于霧,若壓以鉛,故遂亦無覺。今良不如寐耳,寐哉寐哉!……第使終古不復(fù)覺者奈何!然此亦何懼為?

  吾就臥,則月色蒼涼,朗照四近,相距不五步,有巨物橫陳,黝然而黑,月光所照,處處爛有光輝,殆衣結(jié)或兵刃也。此其死骸,抑傷人耶?

  皆同耳!吾則且寐,……

  否否,此何能者?吾軍未去,逐突厥遁矣,今方守伺于此,然胡為無人語聲或篝火爆列聲耶?必吾疲敝既極,不之聞耳,顧吾軍乃實(shí)在是。

  曰,“援我!援我!”其聲野且嘶,突吾匈而出。顧無人聲為之對(duì),僅有反響發(fā)于夜氣,其他寂然,獨(dú)蛩吟如故,及滿月在天,凄然臨我已耳。

  使臥者而為傷人,當(dāng)聞吾聲而覺矣,然則尸也!特不知其為火伴,抑突厥人耳。咄,為仇為友,在今茲不皆同耶。……而吾浮腫之目,時(shí)已漸合于瞑臥矣。

  * * * *

  吾雖早覺,然尚靖臥,闔其目,吾殊不欲張也。目雖闔,日光猶穿眶而入,比啟,則受刺不可堪矣。且臥而不動(dòng),于我亦良適。……昨日——吾思殆昨日也,——負(fù)傷,至今一日已過,第二日且繼之——吾當(dāng)死矣。凡事皆同,不如弗動(dòng)勝。人當(dāng)弗動(dòng)其身,尤善則弗動(dòng)其匘,然不可得也,記念思惟,交錯(cuò)于內(nèi),第此亦至?xí)阂樱痪脤⒔K,僅留數(shù)行字于新報(bào)中曰,“吾軍損失極鮮,傷者若干。一年志愿兵伊凡諾夫戰(zhàn)死。”否,不然,報(bào)紙且不舉氏姓,第約略言之日死者——一人已耳。兵一人,猶彼犬也。

  時(shí)吾神思中,則全圖昭然皆見,蓋昔日事矣?!^昔者不止此,在吾一生中,當(dāng)吾足未見創(chuàng)前,皆昔日事矣?!釃L見眾聚于市,遂延佇審視之,眾乃默立,目注一白色物,方流血哀鳴,狀至可閔,小犬也,轢于車輪,已垂死如吾今日。乃忽有執(zhí)事者排眾入,攫其領(lǐng),提之他去,眾則亦鳥獸散。今者孰提我去諸此乎?嗟夫,野死而已!……人生亦奇觚哉!……昔之日,——即小犬遘禍之日也,——吾生多福,消搖以游,為狀如酩酊,第此亦有其所由然也?!等旯艢g!其毋苦我,且趣離我矣!——昔日之福,今日之苦,……苦固不可逃,特愿不見窘于懷舊,與往日相仇比耳。嗚呼,憂乎憂乎!汝困人良甚于創(chuàng)哉!

  今熱矣,日乃如炙也。吾啟目,見同此叢薄,同此高天,特在晝耳,而鄰人亦依然在是。突厥人,尸也!軀體又何偉哉!吾識(shí)之,斯人耳!……

  見殺于我者,今橫吾前。吾殺之何為者耶?

  斯人浴血死,定命又何必驅(qū)而致之此乎?且何人哉?彼殆亦——如我——有老母與?每當(dāng)夕日西匿,則出坐茅屋之前,翹首朔方,以望其愛子,其心血,其憑依與奉養(yǎng)者之來歸也!

  而吾何如者?皆同耳!……然吾甚羨之,斯人幸哉!其耳無聞,其傷無痛,不銜哀,不苦,……利矛直貫其心,……在是,——穴在戎衣,大而黝然,四周滿以碧血,——此吾業(yè)也!

  然此豈亦吾愿與?當(dāng)吾出征,不懷惡念,亦無戕人之心,惟知吾當(dāng)以匈肊為飛丸之臬,則遂出而受射已耳。

  而今又何如者?咄,愚人愚人!然哀哉此茀羅!——斯人蓋衣埃及戎衣者,——不較我尤無罪耶?有人令之,則如青魚入筌,以汽船送之君士但丁堡,為俄羅斯,為勃爾格利亞,兩未有所前聞也。人復(fù)令之行,則遂行,使其不爾,則輕亦鞭箠,甚或有巴侅之銃,引火射其匈者矣。于是苦辛悠遠(yuǎn),自君士但丁堡從軍以至盧司曲克,我軍進(jìn)攻,彼則守御,比見吾曹健兒,雖當(dāng)英國(guó)特制之庇波地或馬梯尼銃,亦坦然徑前,乃始恂懼思退走。此瞬息中,又不圖突來一小丈夫,平日僅揮黑拳,擊之可踣耳,而今乃舉利矛刺其心。

  則是人究何罪耶?

  殺斯人者我,然吾亦何罪乎?吾何罪?……乃苦我至于此耶?也,人亦知之為事奈何耶?雖昔日過羅馬尼亞時(shí),酷熱至四十度,日行五十威爾斯忒,甚不若此也。吁,安得有人至乎!

  天乎!彼人軍持中不有水耶?惟必就而取之,不知痛當(dāng)如何耳。

  咄,同也,吾進(jìn)矣。

  吾匍匐前,曳足于后,兩手失力,才足動(dòng)垂僵之軀。屍距我不及二克拉式佗,而自吾視之,乃多,——不然,非多也,勞于十二威爾斯忒也。顧亦當(dāng)勉之,咽且焦矣,如發(fā)烈火,汝即失水且死耳。雖然,萬一……

  吾匍匐前,二足為地所泥,每動(dòng)輒作大痛,為之號(hào)叫,為之呻吟,而匍匐前不止。今終至矣,軍持在斯,……其中有水,——水若干,似且越軍持之半也。猗,水足用矣!——以至于死。

  吾曰,“施主,汝救我矣!……”則以肘支體,解其軍持,重心失,遂仆。吾面適觸救主之匈,屍氣已撲鼻矣。

  吾得水狂飲之,水雖昷,然尚不腐,且甚多也,可支數(shù)日。吾昔讀生理易解,記書中有言曰,“人茍飲水,則雖無食亦能活逾七日以上?!贝螐?fù)舉事實(shí)為證,謂嘗有人絕粒圖自殺,顧久之不死,即以不廢飲也云。

  咄,復(fù)次奈何?使更活五日——六日者,其后奈何?吾軍已行,勃爾格利亞人亦遁,左近又非達(dá)道,終亦死而已矣。惟二晝夜瀕死之苦,今則易以七日,殆不知自殊勝耳。鄰人之側(cè),有銃在地,頗似英倫良品,僅勞一舉手,——諸事畢矣。且銃丸亦累累滿地,似當(dāng)日用未盡也。

  要而論之,吾寧自夬,抑且——待耶?何也?待救,抑待死與?且待,待突厥來,更褫吾足負(fù)傷之革耶?則良不如自……

  不然,人何當(dāng)自失其勇氣,在理宜力圖活以至終也。有見我者,吾即得救矣。吾骨或無損,受治當(dāng)瘥,于是乃復(fù)見故鄉(xiāng),復(fù)見吾母,復(fù)見瑪薩,……

  嗟,幸毋令彼知實(shí)事矣!幸告之曰即死。假使知其實(shí),知吾受殊苦歷二日三日以至四日者,……

  吾目忽眩,鄰右之游,膂力悉竭矣。復(fù)有異氣,色亦漸益黝然,……明日及又明日,更將如何?吾亦姑臥此,今無力,不能移也。且容少休,乃返故處,幸適有風(fēng),吹奇殠悉他向矣。

  吾罷極而臥,日照吾手及頭,又無物足以作障。使其頃刻入夜則——吾自思——似已第二夜矣。

  思緒忽亂,——遂復(fù)入忘。

  * * * *

  吾寐久之。比覺,日已夕矣,見一切如故,足傷依然作劇痛,鄰人龐然僵臥,亦復(fù)如前。

  欲弗念是人,不可得也。何者?吾棄愛絕歡,跋涉遠(yuǎn)道,陵凍餒,忍炎熱,終則陷于巨苦,——乃僅為戕殺斯人來耶?戕殺斯人而外,吾又嘗有微利于戰(zhàn)事耶?

  殺人,殺人者,……顧誰耶?

  我也!

  念吾自夬志從征時(shí),吾母及瑪薩泣皆甚哀,顧不相沮。吾則眩于幼想,弗睹其淚,亦未嘗知,——今乃知之,——將有憂患之加于眷屬也。

  然念之奚益,往事不可追矣。

  當(dāng)是時(shí),有故舊數(shù)人,其為狀亦至異耳。眾皆曰,“愚物,徒是擾攘,自且弗知后事,究何為者?”——然此何言?一則曰愛國(guó),再則曰英雄,而此口乃亦能作如是語乎?在彼輩目中,吾非英雄與愛國(guó)者又何物?雖然,此固耳,而吾則——愚物也!

  吾于是至契錫納夫,眾以革囊及此他武具相授,從軍而行。眾可千人,中之出自志——如我——者僅三四。他乃不然,假能免其役,皆愿遄返故鄉(xiāng)者也,然仍力前,絕不遜自覺之吾輩,徒步至千威爾斯忒,臨敵而戰(zhàn)無懾,視吾輩或且勝也。倘放之歸,固當(dāng)投兵立散,惟今則服其義務(wù)不荒。

  晨風(fēng)徐來,棘枝搖動(dòng),驚睡鳥出林而飛,明星亦隱,天宇已見曉色,白云如毛羽,然蔽之,昏黃漸去大地,吾之第三日至矣。……將何以名?謂之生,抑謂之死乎?

  第三日,……將更歷若干日耶?諒不多矣。吾罷極,恐不能離此尸而去,且不久將類之,不相惡矣。

  * * * *

  吾每日當(dāng)三飲,——朝,午,夕也。

  太陽已出,黑色棘枝,縱橫分劃巨輪,視之朱殷如人血。意今日者,天氣其將酷熱矣。吾之鄰人,——今日汝當(dāng)如何?汝已怖人甚矣!

  誠(chéng)然,彼滋怖人也。毛發(fā)漸脫,其膚本黎黑,今則由蒼而轉(zhuǎn)黃,面目臃腫,至耳后膚革皆列,蛆蠕蠕行罅隙中,足緘行縢,脛肉浮起成巨泡,見于兩端鉤結(jié)之處,全體彭亨若山丘。更歷一日,乃將如何耶?

  傍之臥,抑何可堪者,雖必出死力,吾亦遷矣。特不知能動(dòng)否耳?吾固能自動(dòng)其手,能啟軍持,能飲水,特未識(shí)運(yùn)我重滯不動(dòng)之體則何如?不也。姑試之,縱令動(dòng)極微,閱一時(shí)而得半步與。

  遷徙既始,終朝方已,足創(chuàng)固劇痛,然亦何有于我耶!吾爾時(shí)已不記常人感覺作何狀,漸習(xí)于痛矣。閱一朝,乃遷地不及二克拉式佗,顧已至故處,昂首吐吸,將得新氣以舒心神者暫耳。離腐尸不六步也。風(fēng)向忽變,挾異殠正撲吾鼻,其殠至強(qiáng),吸之欲噦,虛胃亦作痙攣且痛,五內(nèi)如絞矣。而臭腐之氣,則續(xù)續(xù)撲鼻無已時(shí)。

  方術(shù)已窮,吾遂泣。

  時(shí)困頓達(dá)于極地,乃頹然臥,識(shí)幾亡,忽焉——此豈神守已亂,耳有妄聞耶?似聞……不然,否,誠(chéng)也!——人語聲也。馬蹄聲,人語聲。吾欲號(hào),顧力自制,萬一其人為突厥,則將奈何?恐所遭慘苦,即就報(bào)紙誦之,亦毛發(fā)立矣。彼輩將生剝?nèi)四w,傷足則烙之以火,……善,且不止此,彼輩長(zhǎng)于此道,未可測(cè)也。——然則見殺于彼,殆不如野死勝乎。顧使來者而為我軍,嗟汝鬼棘,何事繁生若崇垣者,吾目不能透棘有所見也。僅得一處,在枝柯間若小窗,能就之少窺外狀,遠(yuǎn)見平隰,其地似有小川,記戰(zhàn)前曾飲之,誠(chéng)然,亦有石片,橫亙水之兩厈如小橋,來者殆當(dāng)過此也?!寺暷?。眾操何國(guó)語言,絕不能辨,詎吾耳亦已聵耶?天乎,使來者果為我軍,……則吾呼號(hào)于此,眾當(dāng)能在橋上聞之,此良較見俘于黎什珂,見俘于巴希皤支克優(yōu)也。胡以不聞蹄聲耶?不能忍矣。時(shí)尸氣雖惡,顧已不之知。

  忽而行人見橋上,珂薩克也。戎衣色青,赤絳在褲,持矛,數(shù)可五十。率之行者乘駿馬,為黑髯軍官,眾方渡,即據(jù)鞍反顧,大聲呼曰,“疾走!”

  吾亦呼曰,“且止且止!嗟乎,援我來,兄弟!”顧馬蹄佩劍聲及珂薩克朗語,皆高出吾聲之上,——眾不我聞也。

  吁,吾遂失力而伏,以面親土,嗚咽繼之。軍持仆,是中之水,——吾性命,吾援救,吾延生之藥,乃忽外流。比扶之起,則所余已不及半盞,地面干涸,此他悉為所吸矣。

  是舉既空,吾已不復(fù)能振,惟微合其目,奄然僵臥耳。且風(fēng)向?qū)易?,時(shí)或貺清新之氣,時(shí)或依然以腐殠來。鄰人為狀,今日亦益兇,不能盡以楮墨。吾偶啟目微睨之,乃栗然。面肉已消,脫骨而去,槁骸露齒,吾雖多見髑髏,或制人體為標(biāo)本,顧未睹兇厲怖人有如此也。骸著戎服,衣結(jié)作光爛然,令吾震懾,心乃作是念曰,“所謂戰(zhàn)事,——此耳,其像在是!”

  酷熱不少減,面與手皆且灼矣,乃飲余水盡之,初苦,僅欲飲其一滴,殊不圖一吸盡之也。嗟夫,珂薩克自過吾旁,又胡不止之。縱為突厥,亦勝于此,彼苦我不過一二小時(shí)耳,今則輾轉(zhuǎn)呻吟,殊不知當(dāng)歷幾日也。嗚呼吾母,使其知此,殆將自擢皓發(fā),抵首于墻,以詛吾誕生之日,——且為此始作戰(zhàn)斗以苦人群之全世界詛也。

  然汝與瑪薩,又胡能知吾之慘死耶?別矣吾母,別矣吾愛吾妻!嗟夫,此苦何可言者!有物填吾膺,……又復(fù)此小犬也。忍哉?qǐng)?zhí)事人,就墻撞其首,投之塵屯,犬未死,故受楚毒至一日。顧吾之慘苦甚于犬,受楚毒者已三日矣,詰朝而為——四日,于是至五日,至六日?!溃∪臧苍冢咳砬?,趣來前,趣攫我矣!

  顧死乃不來,亦不攫我。吾惟臥烈日之下,咽干且坼,而水無余滴,尸殠則彌曼空氣中,彼肉全盡矣,有無量數(shù)蛆,蠕蠕而墜,蠢動(dòng)滿地,既食鄰人盡,僅余槁骨戎衣,——?jiǎng)t以次及于我,而吾之為狀,于是如前人!

  白晝既去,深夜繼之,亦復(fù)如是。比夜闌而東方作,亦復(fù)如是。又空過一日矣。……

  棘枝動(dòng)搖,有聲如私語,右謂我曰,“汝死矣,死矣,死矣!”左則應(yīng)之曰,“不復(fù)相見也,不復(fù)相見也,不復(fù)相見也!”

  側(cè)有聲曰,“伏藏于此,又何能見耶?”

  吾忽歸我,乃見二碧瞳,自棘枝內(nèi)瞰,此雅各來夫,吾軍之伍長(zhǎng)也。曰,“將鋤來,此間猶有兩人,其一,蓋火伴也?!?/span>

  曰,“毋以鋤來,亦勿瘞我,吾生也?!蔽嵝挠?hào),而唇吻干涸,僅自其間屚微嘆而已。

  雅各來夫驚叫曰,“嗟乎!彼誠(chéng)生,伊凡諾夫也。兒郎,彼生也。速召醫(yī)者!”

  * * * *

  可十五分時(shí),似有水注入吾唇,復(fù)有勃蘭地酒及他物,次乃冥然。

  籃輿徐動(dòng),其動(dòng)爽神,吾似覺矣,而旋暈。創(chuàng)傷既裹,痛苦皆失,四肢舒泰,至不可言?!?/span>

  “止!降!衛(wèi)者交代!舉輿!走!”

  施令者彼得·伊凡涅支,為攝衛(wèi)隊(duì)護(hù)視長(zhǎng),身頎長(zhǎng)而瘠,和易善人也。雖舁輿者四人,體悉偉碩,而吾視其人,乃先見其肩,次見疏髯,漸乃見首。微呼之曰,“彼得·伊凡涅支。”曰:“何也?小友,”則屈身臨我。吾曰,“醫(yī)何言?頃刻死耶?彼得·伊凡涅支?!痹?,“此何言,伊凡諾夫,——雖然,……汝安得死,汝骨皆無損,此幸事也。動(dòng)脈亦無故。惟汝何能自活至三日,汝何所食耶?”吾曰,“無之?!痹?,“然則何所飲?”吾曰,“得突厥人軍持,彼得·伊凡涅支。今茲不能言,爾后……”曰,“諾,神相汝,小友,盍且寐矣。”

  又復(fù)入寐,入忘。……

  覺乃在醫(yī)院中,醫(yī)及護(hù)視者繞而立。此外更見名醫(yī),為圣彼得堡大學(xué)主講,舊識(shí)其面,則俯而臨吾足次,血滿其手,似有所為。少頃,乃顧我言曰,“神則右汝,少年,汝生矣。吾輩僅取汝一足,然此特——小事耳。今能言耶?”

  今能言矣。遂具告之,如上所記。

  ?

  迦爾洵V. Garshin生一千八百五十五年,俄土之役,嘗投軍為兵,負(fù)傷而返,作《四日》及《走卒伊凡諾夫日記》,氏悲世至深,遂狂易,久之始愈。有《絳華》一篇,即自記其狀。晚歲為文,尤哀而傷。今譯其一,文情皆異,迥殊凡作也。八十五年忽自投閣下,遂死,年止三十。

  《四日》者,俄與突厥之戰(zhàn),迦爾洵在軍,負(fù)傷而返,此即記當(dāng)時(shí)情狀者也。氏深惡戰(zhàn)爭(zhēng)而不能救,則以身赴之。觀所作《孱頭》一篇,可見其意?!捌吜_”,突厥人稱埃及農(nóng)夫如是,語源出阿剌伯,此云耕田者?!鞍蛠臁?,突厥官名,猶此土之總督。爾時(shí)英助突厥,故文中云,“雖當(dāng)英國(guó)特制之庇波地或馬梯尼銃……”

  ?

  現(xiàn)代小說譯叢

  黯澹的煙靄里

  俄國(guó) 安特來夫 ?

  ?

  

  他到家已經(jīng)四星期了,四星期以來,恐怖與不安便主宰了這家宅。凡是說話以及做事,大家都竭力的想要全照平常,也并未覺得,他們講話的慘淡的響,他們眼睛的負(fù)疚的張皇的看,而且一見他的房,便大抵背轉(zhuǎn)臉去了。但在這家里的別的處所,他們卻不自然的大聲的走,且又不自然的大聲喧笑起來。只是倘若經(jīng)過那幾乎整天的從里面鎖著,仿佛這后面并無生物一般的白的門,他們便放緩腳步,彎了全身,似乎豫料著可怕的一擊模樣,惴惴的避向旁邊去了。即使早已經(jīng)過,已用了全腳踏地,但他們的行步還極輕低,仿佛只踮著腳尖在那里偷走。

  人向來沒有叫過他的名字,卻只簡(jiǎn)單的稱一個(gè)“他,”大家整日的懸念他,所以給了不定的稱呼當(dāng)作本名,也從沒有人問是誰氏。人又覺得,也如指一切別人似的,這樣的稱呼他,未免太狎昵而且簡(jiǎn)慢了;然而“他”這一個(gè)字,卻很能夠?qū)⒂伤母叽箨幊恋南嗝菜o與的恐怖,又完全又鋒利的顯現(xiàn)出來。只有住在樓上的老祖母,是叫他古略的;但是伊也感到了主宰全家的不幸的埋伏和緊張的情形,伊常常落些淚。有一回,伊問使女凱卻說,為什么小姐長(zhǎng)久不彈鋼琴了。凱卻單是詫異的看伊,全不答話,臨走時(shí)搖搖頭,——顯出分明的表示來,伊對(duì)于這種問題是不對(duì)付的。

  他的回來是在十一月的一個(gè)灰色的早晨,除了彼得已經(jīng)到中學(xué)校去,大家正在家里圍著晨餐的食桌的時(shí)光。屋外很寒冷,低垂的灰色云撒下雨點(diǎn)來,雖然有著闊大的窗,屋子里也昏暗,有幾間并且點(diǎn)上燈火了。

  他的拉鈴是響亮而且威嚴(yán),連亞歷山大·安敦諾微支自己也戰(zhàn)栗。他想,這是一個(gè)重要的賓客來訪問了,于是他緩緩的迎將出去,在他豐滿莊重的臉上含著和氣的微笑。但這微笑立即消失了,當(dāng)他在大門的半暗中瞥見一個(gè)可憐而且污穢的服飾的人的時(shí)候,這人的面前站著使女,蒼皇的要攔住他的前行。他大概是從車站走來的,只坐了幾小段的橇,因?yàn)樗嵌绦」排f的外衣已經(jīng)沾濕,褲的下半也濺污了,宛然是泥水做就的圓筒。他的聲音又枯裂又粗毛,想因?yàn)槭軡窈椭泻T,否則便是長(zhǎng)途中守著長(zhǎng)久的沉默的緣故了。

  “你為什么不答話?我問,亞歷山大·安敦諾微支·巴爾素珂夫可在家,”那來客再三的問。

  然而亞歷山大要替使女回話了。他并不走到大門,只是望出去,半向著客人;他以為這無非是無數(shù)請(qǐng)托者之中的一個(gè)罷了,便冷淡的說道:“你到這里來什么事?”

  “你不認(rèn)識(shí)我么?”這闖入者嘲笑似的問,然而聲音有些發(fā)抖了?!拔冶闶悄峁爬f起我的父名來是亞歷山特羅微支。”

  “怎么的……尼古拉?”亞歷山大退后一步問。

  但詰問時(shí),他已經(jīng)知道站在他面前的是怎么的尼古拉了。即刻消失了威嚴(yán),剛死似的可怕的衰老的蒼白色便上了他的臉;兩手按著胸前,噓一口氣。接著便忽然的伸開這手,抱住了尼古拉的頭,老年的灰白的胡須,觸著溫潤(rùn)的烏黑的短髭,那衰邁的久不接吻的嘴唇,也尋得了他兒子的年青的鮮活的嘴唇,很熱愛的接吻。

  “且慢,父親,我先得換衣服,”尼古拉柔和的說。

  “你釋放了么?”那父親問,渾身發(fā)著抖。

  “唉,可笑!”尼古拉將父親送在一旁,陰郁的嚴(yán)厲的說?!斑@算得什么呢?釋放!”

  他們走進(jìn)食堂去,巴爾素珂夫先生對(duì)于含著非常的情愛的自己的慌張,也覺得有些慚愧了。然而團(tuán)聚的歡喜,中了毒似的在他心臟里奔騰,而且要尋出路;七年以來不知所往的兒子的再會(huì),使他的態(tài)度活潑而且喜歡,他的舉動(dòng)忽略而且狼狽了。當(dāng)尼古拉立在他妹子面前,搓著凍僵的手,問道:“這位小姐該是我的妹子了——可是么?”的時(shí)候,他不由的發(fā)出真心的微笑來。

  尼那,一個(gè)蒼白消瘦的十七歲的姑娘,就在桌旁站起身,靦腆似的用指頭弄著桌面,那大的吃驚的眼看著伊的哥哥。伊記得,這是尼古拉,這是比伊的父親還記得分明的,但是伊不知道現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)怎么辦。待到尼古拉用握手來代接吻時(shí),伊便將用力的一握去回答他,而且同時(shí)——彎一彎膝髁!

  “還有,這是大學(xué)生安特來·雅各羅微支先生,彼得的家庭教師,”亞歷山大又介紹說。

  “彼得?”尼古拉詫異了,“已經(jīng)上了學(xué)么?——呵,這么!”

  其次又介紹到一個(gè)尖臉的女人,伊正在斟茶,單叫作安那·伊凡諾夫那。于是大家都新奇似的看他,他也正在四顧房中,看一切是否還是七年以前的模樣。

  他有些古怪,是捉摸不定的。高大的精悍的身軀,頭的高傲的姿勢(shì),銳利的射人的眼睛在突出的險(xiǎn)峻的眉毛下,教人想起一匹雛鷹。蓬松的亂發(fā)上彌滿著粗野和自由;沉著輕捷的舉動(dòng),宛然是伸出爪牙來的鷙獸的顫動(dòng)的壯美。那手,倘有所求,也便要確實(shí)牢固的攫取似的。他仿佛全不理會(huì)自己地位的不穩(wěn),只是平靜深邃的遍看各人的眼睛,即使他眼里浮出喜色來,人也覺得這里面藏著什么秘密和危機(jī),如見那正施蠱惑的猛獸的眼。他的言語是嚴(yán)重而且簡(jiǎn)單;他并不管自己怎么說——仿佛這已不是那不知不覺的陷了迷謬和虛偽的人語的聲音,卻就是思想本身發(fā)著響。在這樣人物的靈魂上,是不能有悔恨之情的位置的。

  然而,假如他是一匹鷹,他的羽翼卻顯得因?yàn)閼?zhàn)斗很受了傷損,他——算是勝利者——這才出了重圍。證明的是他的衣裳,帶著露宿的痕跡,污穢,不稱他的身軀,而且在這衣裳上又留著一點(diǎn)難解的掠奪的不安的處所,能使穿著美服的人們發(fā)生一種漠然的恐怖的心情。而且每瞬間——那強(qiáng)壯的全身,因?yàn)樘貏e的心憂發(fā)著莫名其妙的戰(zhàn)栗,于是身體似乎縮小了,頭發(fā)都野獸似的直豎起來,那眼光又快又野的向著在坐的人們都一瞥。他飲食的很貪婪,仿佛一個(gè)饑渴多時(shí),或者久未吃飽的人,所以要在瞬息之間,卷盡桌上的一切了。飲食完,他說:“這很好,”便嘲弄似的摩一摩肚。他復(fù)絕了父親的雪茄,取過大學(xué)生的紙煙來,——他自己從來沒有紙煙,——于是命令道:“談?wù)劻T!”

  尼那便說。伊說,剛在女學(xué)校畢了業(yè),在校里是怎樣的情形。伊最初怯怯的說,但是說了幾回,便容容易易的記出所有滑稽的言語來,很滿足的講下去了。伊不甚了然,尼古拉可曾聽著;他微笑,然而并不定在說得滑稽的時(shí)分,而且始終用了他那浮腫的眼睛四顧著房屋里。他有時(shí)又打斷了講說,問出全不相干的話來。

  “你買這畫要多少錢?”例如他忽然去問那默著的,而且含著一點(diǎn)嘲笑的父親。

  “二千盧布,”安那沒有開過口,這時(shí)很惜錢似的回答了,又惴惴的一看亞歷山大的臉。

  “記不清楚了!”

  父子都微笑。這微笑中,很帶些拘謹(jǐn),亞歷山大已經(jīng)不再慌張,變了不甚大方的嚴(yán)緊了。

  “事務(wù)怎么了?”尼古拉仍然簡(jiǎn)短的問他的父親。

  “做著?!?/span>

  “買了一所意大利式的新房子,三層樓的,還有一所工場(chǎng),”安那幾乎低語一般的說。在巴爾素珂夫之前,伊本抱著戰(zhàn)兢的尊敬,但又熬不住要說出財(cái)產(chǎn)來,因?yàn)橐寥找雇坏舻氖且恋男》e蓄——伊有五百五十六個(gè)盧布存在銀行里——和這大宗錢財(cái)?shù)谋容^。

  “唔,尼那,講下去,”尼古拉說。

  然而尼那倦怠了。伊脅肋上又復(fù)刺痛起來,端正的坐著,很瘦弱,蒼白,幾乎透了明,但卻是異樣的動(dòng)人的美女,像一朵要萎的花。伊發(fā)出一種微香,使人聯(lián)想到黃葉的秋和美麗的死。膽怯的面麻的大學(xué)生目不轉(zhuǎn)睛的對(duì)伊看,似乎尼那頰上的紅色消褪下去時(shí),他的臉色也蒼白起來了。他是一個(gè)醫(yī)學(xué)生,而且對(duì)于尼那又傾注著初戀的虔敬。

  這時(shí)來了菲諾干——那老仆。他的相貌出現(xiàn)于推開的門,如一個(gè)初升的月:很圓,紅而且光。菲諾干是到浴堂去的;他汽浴之后喝了一點(diǎn)酒,剛回家,聽得使女說,他曾經(jīng)一同騎著馬游戲過的那小主人已經(jīng)回來了。不知道因?yàn)樽硎且驗(yàn)閻郏[的哭!他扯直了燕尾服,灑香了禿頭——他的主人也這樣做的——便兢兢業(yè)業(yè)的走向食堂去。他在門外站了片時(shí),于是仿佛恭迎巡撫似的裝著恭敬的吹脹的臉,出現(xiàn)在尼古拉的面前。

  “菲諾蓋式加!”尼古拉高興的叫,他聲音有些孩子似的了。

  “小主人!”菲諾干大聲的叫,沖翻椅子,奔向尼古拉。他想要先在尼古拉肩上去接吻,然而這面卻給他一個(gè)用力的握手,他奉了軍令似的一倒退,再用一握去回禮,重到要生痛了。他自己想,他不是仆人,卻是尼古拉的朋友,而且很高興給大家看出了這資格來。然而照老規(guī)矩,他總得在肩上一接吻!……

  “而且還是喝!”尼古拉聞到酒氣,對(duì)于菲諾干照舊的脾氣,吃驚而且高興的說。

  “真的么?”家主也威嚴(yán)的夾著說。

  菲諾干否認(rèn)的搖搖頭,溫順的倒退幾步,斜過眼光去,想尋門口。然而他走過頭了,便撞在墻壁上,于是摸索著到了門口,也頗費(fèi)去不少的時(shí)光。菲諾干到得大門,立了片時(shí),感動(dòng)的看著尼古拉握過的手,然后仿佛是一件貴重的東西一般,極小心謹(jǐn)慎的帶進(jìn)下房去了。他各處都很自尊;但在這瞬間,他的右手是全體中最尊貴的部分。

  這一天巴爾素珂夫先生不赴事務(wù)所,午膳之后,許是多喝了葡萄酒罷,他心情頗是柔軟而且暢快了。他挽了尼古拉的腰,領(lǐng)到藏書室,點(diǎn)起一支雪茄,想作一回長(zhǎng)談,便和善的說道:“那個(gè),現(xiàn)在講罷,你先在那里,你在做什么?”

  尼古拉沒有便答。那異樣的心憂的震動(dòng)又通過了他的全身,眼睛向門口射出無意的神速的一瞥去,只有聲音卻還是沉靜而且真誠(chéng)。

  “不,父親。我懇請(qǐng)你,不提起我的經(jīng)歷的話罷。”

  “我看見你有外國(guó)的錢幣;——你到過外國(guó)了么?”

  “是的,”尼古拉簡(jiǎn)短的答?!叭欢覒┱?qǐng)你,父親,就此夠了?!?/span>

  亞歷山大皺了眉頭,從軟榻上站立來。他在外衣下面負(fù)著手,往來的踱;于是他問,并不看著兒子:

  “你還是先前一樣么?”

  “就是這樣。你呢,父親?”

  “就是這樣。去罷,我事務(wù)多!”

  尼古拉一出房外,巴爾素珂夫便合了門,走近火爐,默默的,然而用力的敲那光亮潔白的爐臺(tái)的磚塊,于是用手巾拭凈了手上的白堊,坐下去辦事了。在他臉上,又蓋滿了令人想起死尸來的,可怕的青蒼……

  和祖母的會(huì)見,并沒有目睹的人,但他顯著陰沉的臉相走出伊房外來,也似乎微微有些感動(dòng)。當(dāng)尼古拉關(guān)上他住房的白門之后,大家都暫時(shí)覺得舒暢了。從這一瞬間起,他便不再算作客人,而且從此又發(fā)生了異樣的不安和憂慮,這驟然曼衍開去,立即充滿了全家。似乎有誰混進(jìn)了家里來,永遠(yuǎn)盤據(jù)著,那是一個(gè)猜不透的危險(xiǎn)的人,比路人更其全不相知,比伏著盜賊更可怕。只有菲諾干一人沒有覺得,因?yàn)闉榱朔浅V畾g喜他還有些酩酊,睡在廚子的床中;在睡眠中,他也還保著他那有價(jià)值的人格的尊貴的觀瞻,右手略略的離開著身體。

  在客廳里,尼那低聲的說給大學(xué)生聽,七年以前是怎樣的情形。那時(shí)候,尼古拉和別的學(xué)生因?yàn)橐患?,被工業(yè)學(xué)校斥退了,靠著父親的聯(lián)絡(luò),他才免了可怕的刑罰。激烈的互相爭(zhēng)論中,易于發(fā)惱的亞歷山大便打了他,這一夜他即離了家,直到現(xiàn)在才回來了。那兩人,講的和聽的,搖著頭,放低了聲息;而且為慰勉尼那起見,大學(xué)生取過伊的手來,給伊撫摩著……

  ?

  

  ?

  尼古拉從不攪擾人。他自己少說話;他也不愿傾聽別人的話,帶著一種尊大的淡漠,仿佛人要和他怎么說,他早經(jīng)知道的了。當(dāng)別人說話的中途,他也會(huì)走了開去,臉上顯出這神色,似乎他傾聽著什么遼遠(yuǎn)的,只有他能夠聽到的東西。他不嘲笑人也不詰責(zé)人,但倘若他走出了那幾乎整日伏在里面的圖書室,到各處去徘徊,忽而到妹子那里,又忽而到仆役或大學(xué)生那里的時(shí)候,在他的所有蹤跡上便散布了寒冷,使各人發(fā)生自省的心情,似乎他們做下了一點(diǎn)壞事情,并且是犯罪的事,而且就要審判和懲治了。

  他現(xiàn)在服飾都很好了;但便是穿著華美的衣裝,他與房屋的豪華的裝飾也毫不融和,卻孤另另的有一點(diǎn)生疏,有一點(diǎn)敵意。假使陳設(shè)在房屋里的一切貴重的物件都能夠感覺和說話,那么,倘他走近這些去,或者因?yàn)樗翘貏e的好奇心,從中取下一件來看的時(shí)候,他們定將訴苦,說這可憂愁得要死了。他向來沒有墜落過一件東西,全是照舊的放存原位上,但倘使他的手一觸那美麗的雕塑,這雕塑在他走后便立即失了精神,全無價(jià)值的站著。成為藝術(shù)品的靈魂,全消在他的掌中,這就單剩了并無神魂的一塊青銅或黏土了。

  有一回,他走到尼那那里,正是伊學(xué)畫的時(shí)間;伊從什么一幅圖畫中,很工的摹下一個(gè)乞丐的形象。

  “畫下去。尼那!我不來攪亂你,”他說著,便靠伊坐在低的躺椅上。尼那怯怯的微笑著,又臨摹一些時(shí),畫筆上蘸了錯(cuò)誤的顏色。于是伊放下畫筆來,說:

  “我也疲倦了。你看這好么?”

  “是的,好。你也彈得一手好鋼琴。”

  這冰冷的夸獎(jiǎng)很損毀了敏感的尼那的心情。伊想要批評(píng)似的側(cè)了頭,注視著自己的畫,嘆息說:

  “可憐的乞丐!他使我很傷心!你呢?”

  “我也這樣?!?/span>

  “我是兩個(gè)貧民救濟(jì)所的會(huì)員,事務(wù)非常之多!”伊熱心的說。

  “你們?cè)谀抢镒鲂┦裁词??”尼古拉冷淡的問?/span>

  尼那于是說,開初很詳,后來簡(jiǎn)略,終于停止了。尼古拉默默的翻著尼那的集冊(cè),上面保存著伊的朋友和相識(shí)者的詩文。

  “我還想聽講義去;然而爹爹不許我?!蹦崮呛鋈徽f,伊似乎想探出他的注意的門徑來。

  “這是好事情。唔——那么?”

  “爹爹不許。但是我總要貫徹我的意志的?!?/span>

  尼古拉出去了。尼那的心里覺得悲痛而且空虛。伊推開集冊(cè),凄涼的看著剛畫的圖像,這似乎是很討厭,全無用的惡作了;伊鎮(zhèn)不住感情的僨張,便抓起畫筆來,用青顏色橫橫直直的叉在畫布上,至使那乞丐不見了半個(gè)的頭顱。從尼古拉和伊握手的第一日起,伊對(duì)他便即親愛了,然而他從來沒有和伊接一回吻。倘使他和伊接吻,尼那便將對(duì)他披示那小小的、然而已經(jīng)苦惱不堪的全心,在這心中,正如伊自己寫在日記上似的,忽而是愉快的小鳥的清歌,忽而是烏鴉的狂噪。而且連日記也將交給他了,這上面便寫著伊如何自以為無用于人以及伊有怎樣的不幸。

  他想,伊只要有伊的繪畫,伊的音樂,伊的會(huì)員便滿足了。然而這是他的大誤,伊是用不著繪畫,用不著音樂,也用不著會(huì)員的。

  倘他旁觀著彼得到大學(xué)生那里受課的時(shí)候,他卻笑了,因?yàn)檫@笑,彼得嫌恨他,彼得反而很高的豎起膝髁來,至于連椅子幾乎要向后倒,輕蔑的著眼,他雖然明知道萬不可做,卻用指頭挖著鼻孔,而且當(dāng)了大學(xué)生的面說出無禮的話來。這家庭教師的麻臉上通紅而且流汗了,他幾乎要哭,待彼得走后,又訴苦說,他是全不愿意學(xué)習(xí)的。

  “我真不解;彼得竟全不想學(xué)。我真不解,他將來怎樣……先一會(huì),使女來告訴,他對(duì)伊說些荒唐話?!?/span>

  “他會(huì)成一個(gè)廢物罷了,”尼古拉并不顯出怎樣明白的表示,斷定了他兄弟的將來。

  “人用盡了氣力,為他用盡了氣力,為他費(fèi)了心神,有什么用處呢?”家庭教師一想起不是打殺彼得,便得自己鉆進(jìn)地洞里的,許多屈辱和慚愧的時(shí)候,便幾于要哭的說。

  “你不管他就是了?!?/span>

  “然而我應(yīng)當(dāng)教導(dǎo)他呵!”大學(xué)生很驚疑的叫道。

  “那么,你教導(dǎo)他就是,照人家所托付的那樣!”

  大學(xué)生竭力的還想發(fā)些議論,尼古拉卻不愿了。尼那和安特來·雅各羅微支也曾研究多回,想闡明尼古拉的真相,但歸結(jié)只是一個(gè)空想的圖像,連他們自己也發(fā)笑起來。但兩人一走開;他們卻又以他們的失笑為奇,覺得他們那空想的推測(cè)又近于真實(shí)。于是他們懷著恐懼和熱烈的好奇心,專等候尼古拉的出現(xiàn),而且笑著,以為今天終于到了這日子,可以解決那煩難的問題了。尼古拉出現(xiàn)了,然而這謎的解決的遼遠(yuǎn),今日卻也如昨日一般。

  特別的陸離,又不像真實(shí)的是仆役室里的猜測(cè)。而菲諾干站在所有論客的先頭。他喝了一點(diǎn)酒,他的幻想便非常之精采而汗漫了。連他自己也覺得吃驚而且疑惑。

  “他是——一個(gè)強(qiáng)盜!”他有一回說,他那通紅的臉,便怕得蒼白起來。

  “哪,哪,……就是強(qiáng)盜么?”廚子不信的說,但惴惴的看著房門。

  “是專搶富翁的,”菲諾干接著訂正說?!?dāng)尼古拉還是孩子時(shí)候,曾經(jīng)說過,他聽得,有著這一種強(qiáng)盜的。

  “他何必?fù)屓四兀赣H這里就有這許多錢,他自己還數(shù)不清?!瘪R夫說,這是一個(gè)很精細(xì)的人物。

  “三個(gè)工場(chǎng),四所房屋,天天結(jié)股票?!卑材堑驼Z著,伊的積蓄,到現(xiàn)在已經(jīng)加上四盧布,弄到五百六十盧布了。

  然而菲諾干的假定也就推翻了。安那將尼古拉帶來的一切,仔細(xì)的搜檢了一番,除了一點(diǎn)小衫,卻毫沒有別樣的物件。但正因?yàn)樾∩乐鉀]有別的,便愈加不安而且詭秘了。倘使他皮包里藏著手槍,子彈,刺刀,則他大約就要算是一個(gè)強(qiáng)盜。本體一定,大家倒可以安靜,可以輕松;因?yàn)樽羁膳率悄^于不知什么職業(yè)的人,那容貌態(tài)度,樣樣迥異尋常,單是聽,自己卻不說,只對(duì)大家看,用了劊子手的眼光。于是這不安增長(zhǎng)起來,終于變了迷信的恐怖,寒冷的水波似的彌漫了全家了。

  有一次,泄漏了尼古拉和他父親之間的幾句話;但這并不消散家中的恐怖,卻相反:使可怕的謎和疑懼的思想的空氣更加濃厚了。

  “你曾經(jīng)說,你厭惡我們的一切生活法?!蹦歉赣H說,每個(gè)音都說得很分明:“你現(xiàn)在也還厭惡么?”

  一樣是緩緩的,而且明白的說出尼古拉的誠(chéng)實(shí)的答話來:“是的,我厭惡這些,——從根柢里到最頂上!我厭惡這些,也不懂這些。”

  “你可曾發(fā)見了更好的沒有?”

  “是的,我已經(jīng)發(fā)見了?!蹦峁爬_乎的答。

  “留在我們這里罷!”

  “這是無從想起的,父親——你自己知道。”

  “尼古拉!”亞歷山大忿然的叫。暫時(shí)間緊張的沉默之后,尼古拉低聲的悲哀的回答道:“你永是這模樣,父親——又暴躁,又好心?!?/span>

  這殷實(shí)的人家臨近了圣誕節(jié),也顯得凄愴而且無歡。現(xiàn)有一個(gè)人,那思想和感情都不與家族相關(guān)聯(lián),陰沉的磐石似的懸在大家的頭上,不獨(dú)奪去了期望著的愉快的祭日的特征,并且連那意義也消滅了。這似乎尼古拉自己也明白,他怎樣的苦惱著他人,他便不很走出他的房外去——然而不看見他,卻更其覺得他格外的可怕了。

  圣誕節(jié)前幾天,巴爾素珂夫這里不期的來了若干的賓客。尼古拉向來不會(huì)那些無涉的人,也仍然不去相見了。他和衣躺在自己的床上,傾聽著音樂的聲音,這受了厚墻的渾融,柔軟調(diào)勻的傳送過來,宛如清凈聲的遠(yuǎn)地里的歌頌;而且這聲音又極柔和的在他耳朵邊響,仿佛便是空氣本身的歌謳。尼古拉傾聽著,他的孩子時(shí)候的遠(yuǎn)隔的時(shí)代,便涌現(xiàn)上他的心頭來,那時(shí)他還小,他的母親也還在;……那時(shí)也是來了客人,他也遠(yuǎn)遠(yuǎn)的聽著音樂,而且一面做著夢(mèng)……不是夢(mèng)形象,也不是夢(mèng)音響,卻夢(mèng)著別的東西,那形象和音響只是糾結(jié)起來,很明而且很美——這東西如一個(gè)美麗的唱歌的飄帶,閃在天空中……他那時(shí)知道這閃閃的是什么;然而他不能對(duì)人說,也不能對(duì)自己說;他只是竭力的教自己盡力的醒著——但是睡著了。有一回也如此,并沒有人留心,他睡在大門口的客人的皮裘上,至今還分明的記得那蒙茸的刺手的皮毛的氣息。而且莫名其妙的恐怖的戰(zhàn)栗,冷的針刺似的又通過了他的全身……但這回又奇特的同時(shí)有什么柔軟的溫暖的東西照著他的臉,有如溫和的愛撫的手,來伸展他的愁眉。他的臉全不動(dòng),然而平靜,溫良,柔順,仿佛是死人。人判不定他是睡還是醒,是生還是死。人只有一句話可以說:這人安息著……

  到了圣誕節(jié)的前夜了。在黃昏時(shí),菲諾干走到尼古拉的屋里去。他大概不算醉,沉了臉向著旁邊,眼里閃閃的象是淚。

  “祖母教請(qǐng)?!彼陂T口說。

  “什么?”尼古拉驚疑的問。

  菲諾干嘆息,重復(fù)說:“祖母教請(qǐng)?!?/span>

  尼古拉走到樓上,他剛剛跨進(jìn)門檻,兩條纖細(xì)的女兒的臂膊突然抱住他的頭頸了;在他臉上,帖近了一個(gè)柔弱的臉,帶著睜大的濕潤(rùn)的眼睛,一種可憐的聲音含著欷歔,低低的說:“哥哥,哥哥!——你為什么教我們吃苦!親愛的,親愛的哥哥,你和父親和好了罷……也和我……并且留在我們這里……千萬,千萬,留在我們這里!”

  渺小的瘦弱的全身的震動(dòng),在他手上也覺得了,而且這小小的無用的心卻如是之偉大,將無限的,苦惱的全世界注入他的心中了。陰郁的皺了眉頭,尼古拉向周圍投了嗔恚的一瞥,從榻上又向他伸出祖母的手來,蒼白枯瘦得可怕,更有一種聲音,已經(jīng)是那一世界的聲響似的,枯裂欷歔的呻吟道:“尼古拉!孩子!……”

  門檻上哭著菲諾干。他的謹(jǐn)嚴(yán)的態(tài)度都失掉了,鼻涕揮在空中,牽動(dòng)著眉毛和嘴臉,而且他眼淚非常多!——流水似的淌下兩頰來,這似乎并不像別人一樣,從眼里出來的,而卻出在枯皺的頭皮上的所有的毛孔。

  “我的朋友!尼古林加!”他低聲的祈求,也向他伸出捏著冰塊似的紅手帕的手。

  尼古拉孤獨(dú)的微笑,又輕輕的說。他自己不知道,現(xiàn)在在陰暗的鷹眼里,也極難得的落下幾滴眼淚來了——于是從昏暗的屋角顯在明亮處,是一個(gè)男人的花白的發(fā)顫的頭,這是他的父親,是他厭惡而且不懂他的生活的。

  然而他忽然懂得了。

  也如先前的狂瞀的厭惡一樣,因?yàn)榭耦Φ挠H愛,他奔向他的父親,尼那也很感動(dòng),三人擁抱著,象是活著的哭著的一團(tuán),都以毫無隱蔽的心,發(fā)著抖,這瞬息間,融成了一個(gè)心和一個(gè)靈魂的強(qiáng)有力的存在了。

  “他不走了,”老人聲嘶的,勝利的叫喊說?!八蛔吡?!”

  “我的朋友尼古林加!”菲諾干低聲的祈求。

  “是啦!是啦!”尼古拉說,然而連他自己也不知道對(duì)著誰?!笆抢玻∈抢?!”他反復(fù)的說,一面接吻于默默的摩著他的頭的老人的手上……

  “……是啦!是啦!”他還是反復(fù)說,但他已經(jīng)感到在他的精神上,彌漫了崛強(qiáng)的奔騰的短的,尖利的“不可”了。

  已經(jīng)入了夜,在這大宅子的全部里,從仆役室以至主人的房屋,都輝煌起愉快的燈光。人人喜孜孜的熱鬧的談笑,那貴重的脆弱的裝飾品也失去了怯怯的憂愁;從高的位置上,傲慢的俯視著齷齪奔走的人間,坦然的恢復(fù)了他們的美麗;仿佛是,凡有在這里的一切,無不奉事他們,而且臣伏于他們的美麗似的。

  亞歷山大,尼古拉和大學(xué)生,還都聚在祖母的屋子里;忽而敘說自己的幸福,忽而傾聽尼古拉的談?wù)摗7浦Z干,因?yàn)楦吲d了,又喝了一點(diǎn)酒,走出院子去,要涼快他火熱的頭;雪花消在他通紅的禿頭上,如在熱灶上一般,他正在摸,他又吃驚的看著——尼古拉!手上提一個(gè)小小的行囊。尼古拉正走出屋角的便門的外面。當(dāng)他瞥見菲諾干的時(shí)候,他也懊惱的吃了驚。

  “阿,菲諾干,老動(dòng)物!”他低聲說……“那么,送我到大門。”

  “朋友……”菲諾干著了慌,竊竊的說。

  “不要聲張。我們到那邊說去?!?/span>

  街上完全沒有人,兩端都沒在徐徐的靜靜的飛下來的雪花的潔白的大海里。尼古拉忽然當(dāng)菲諾干面前站住了,用了他那閃閃的突出的眼睛看定他,抬起手來搭在他肩上,而且緩緩的說,仿佛命令一個(gè)小兒:“對(duì)父親說去,尼古拉·亞歷山特羅微支愿他安好,并且告訴他,說他去了?!?/span>

  “那里去?”

  “單說去了就是,保重罷。”尼古拉叩一下老仆的肩頭,便走了。菲諾干省悟,尼古拉對(duì)他也沒有說出那里去,于是盡其所有的力量拖住了他的手。

  “我不放你!上帝很神圣,我決不放你!”

  尼古拉推開他,又詫異的向他看。然而菲諾干拱了兩手,如同禱告似的,吐出欷歔的聲音,祈懇道:“尼古林加!唯一的朋友!都算了……那里有什么呢?這里有錢,三個(gè)工場(chǎng),四所房屋,我們天天結(jié)股票……”他無意識(shí)的背誦著老管家女人的成語。

  “你說什么?”尼古拉蹙額說,大踏步便走。但那佳節(jié)模樣的穿著全新的燕尾服的菲諾干卻受了踐踏一般癱軟了。他喘吁吁的只是不舍的追。終于抓住了他的手,禱告似的哀求道:“現(xiàn)在,那么,……我也……也帶我去……這怕什么?你——做強(qiáng)盜去么?——好;那就做強(qiáng)盜!”

  于是菲諾干做了一個(gè)絕望的舉動(dòng),似乎他已經(jīng)要決絕了這尊貴的人間。

  尼古拉站住,默默的對(duì)著仆人看,而在這眼光里,閃出一點(diǎn)非??膳碌臇|西,冰冷的酷烈和絕望來,菲諾干的舌頭便在運(yùn)動(dòng)的中途堅(jiān)結(jié)了,兩足都生根似的粘在雪地里。

  尼古拉的后影小了下去,隱在莽蒼里了,仿佛消融在灰色的煙霧的中間。再一瞬間,尼古拉便又沒在他先前曾經(jīng)由此突然而來的,那不可知的,怕人的,黯澹的煙靄里。寂寞的道路上已不見一個(gè)生物了,然而菲諾干還站著看。衣領(lǐng)濕軟了粘在他脖子上;雪片慢慢的消釋在他凍冷的禿頭上,和眼淚一同流下他寬闊的刮光的兩頰來……

  ?

  安特來夫(Leonid Andrejev)以一八七一年生于阿萊勒,后來到墨斯科學(xué)法律,所過的都是十分困苦的生涯。他也做文章,得了戈理奇(Gorky)的推助,漸漸出了名,終于成為二十世紀(jì)初俄國(guó)有名的著作者。一九一九年大變動(dòng)的時(shí)候,他想離開祖國(guó)到美洲去,沒有如意,凍餓而死了。

  他有許多短篇和幾種戲劇,將十九世紀(jì)末俄人的心里的煩悶與生活的暗淡,都描寫在這里面。尤其有名的是反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的《紅笑》和反對(duì)死刑的《七個(gè)絞刑的人們》。歐洲大戰(zhàn)時(shí),他又有一種有名的長(zhǎng)篇《大時(shí)代中一個(gè)小人物的自白》。

  安特來夫的創(chuàng)作里,又都含著嚴(yán)肅的現(xiàn)實(shí)性以及深刻和纖細(xì),使象征印象主義與寫實(shí)主義相調(diào)和。俄國(guó)作家中,沒有一個(gè)人能夠如他的創(chuàng)作一般,消融了內(nèi)面世界與外面表現(xiàn)之差,而現(xiàn)出靈肉一致的境地。他的著作是雖然很有象征印象氣息,而仍然不失其現(xiàn)實(shí)性的。

  這一篇《黯澹的煙靄里》是一九○○年作??肆_綏克說,“這篇的主人公大約是革命黨。用了分明的字句來說,在俄國(guó)的檢查上是不許的。這篇故事的價(jià)值,在有許多部分都很高妙的寫出一個(gè)俄國(guó)的革命黨來。”但這是俄國(guó)的革命黨,所以他那堅(jiān)決猛烈冷靜的態(tài)度,從我們中國(guó)人的眼睛看起來,未免覺得很異樣。

  一九二一年九月八日譯者記。

  ?

  書籍

  俄國(guó) 安特來夫

  ?

  

  醫(yī)生在病人的裸露的胸前,安上聽診筒,靜心的聽——大的,過于擴(kuò)張的心臟,發(fā)出空虛的聲音,撞著肋骨,啼哭似的響,吱吱的軋。這是表示活不長(zhǎng)久的兇征候,醫(yī)生“唔”的側(cè)一側(cè)他的頭,但口頭卻這樣說,——

  “你應(yīng)該竭力的避去感動(dòng)的事才好??雌饋恚闶窃谧鍪裁慈菀灼诘氖聞?wù)的罷?”

  “我是文學(xué)者,”病人回答說,微笑著。“怎樣,危險(xiǎn)么?”

  醫(yī)生一聳眉,攤開了兩手。

  “危險(xiǎn)呵,自然說不定因?yàn)槭裁床 欢偈迥甓晔欠€(wěn)當(dāng)?shù)?,這還不夠么?”他說著笑話,因?yàn)閷?duì)于文學(xué)的敬意,幫病人穿好了小衫。穿好小衫之后,文學(xué)者的臉便顯出蒼白顏色來,看不清他是年青還是很年老了。他的口唇上,卻還含著溫和的不安的微笑。

  “阿,多謝之至,”他說。 .

  膽怯似的從醫(yī)生離開了眼光,他許多時(shí)光,用眼睛搜尋著可以安放看資的處所,好容易尋到了——辦事桌上的墨水瓶和筆架之間,正有著合宜的雅避的好地方。就在這地方,他輕輕的放下了舊的褪色的打皺的三盧布的綠紙幣。

  “近時(shí)似乎沒有印出新的來?!贬t(yī)生看著綠紙幣,一面想,不知為什么,凄涼的搖一搖頭。

  五分鐘之后,醫(yī)生在那里診察其次的病人;文學(xué)者卻在路上走,對(duì)了春天的日光細(xì)著眼睛,并且想——為什么紅毛發(fā)的人,春天走日蔭,夏天卻走日下的呢?醫(yī)生也是一個(gè)紅毛發(fā)的。這人倘若說是五年或十年,那還像,現(xiàn)在卻說是二十年——總而言之,我是不久的了。這有些怕人,不不,非常怕人,然而……

  他窺向自己的胸中,幸福的微笑。

  阿阿,太陽的晃耀呵!這如壯盛者,又如含笑而欲下臨地面者。

  ?

  

  ?

  原稿非常厚,那頁數(shù)非常多。每頁上,都密密的填滿了細(xì)字的行列,這行列,便全是作者的滴滴的精神。他用了瘦得露骨的手,慎重的翻書。紙面的反射,光明似的雪白的映著他的臉。身旁跪著他的妻,輕輕的接吻于他的那一只骨出細(xì)瘦的手上,而且啼哭著。

  “喂,不要哭了罷,”他懇求說?!昂伪乜弈?,豈不是并沒有要哭的事么?”

  “你的心臟,……而且我在世界上要剩了孤身了。剩了孤身,唉唉,上帝呵!”

  文學(xué)者一手摩著伏在他那膝上的妻的頭,并且說,——

  “你看!”

  眼淚昏了伊的眼力了,原稿的細(xì)密的橫列在伊眼睛里,波浪似的動(dòng)搖,斷續(xù),低昂。

  “你看!”他重復(fù)說?!斑@是我的心臟!這是和你永遠(yuǎn)存留的?!?/span>

  垂死的人想活在自己的著作上,是太可傷心的事了。妻的眼淚更其多,更濃厚了,伊所要的是活的心。一切的人們,——無緣無故的人們,冷淡的人們,沒有愛的人們,這些一切人們無論誰何所讀的死書籍,在伊是用不著的。

  ?

  

  ?

  書籍交給印刷所了。這名曰《為了不幸的人們》。

  排字匠們一帖一帖的拆散原稿來,他們各人單將自己所擔(dān)任的一部分去排板。拆散的原稿里,常有著一語的中途起首,不成意義的東西。例如“親愛”這一字,“親”留在這一人的手里,“愛”卻交在別一個(gè)的手里了。然而這完全沒有礙。因?yàn)樗麄兪菦Q不讀自己所排的文句的。

  “這半文不值的文人!這胡里胡涂的字是什么!”一個(gè)絮叨著說,因?yàn)閼嵟陀憛捬b了嫌臉,用一手遮著眼睛。手指被鉛色染得烏黑,那年青的臉上也橫著鉛色的影,而且一吐痰唾,這也一樣的染著死人似的昏暗的顏色。

  別一個(gè)排字匠,也是年青的男人,——這里是沒有老人的,——以猿類的敏捷和靈巧,檢出需用的文字來,便低聲的開始了哼曲子,——

  ?

  唉唉,這是我們的黑的運(yùn)命么,

  在我是鐵的重?fù)?dān)呵重?fù)?dān)呵!……

  ?

  以后的句子他不知道了。調(diào)子也是這人隨意的捏造,——是一種單調(diào)的,吹噓秋葉的風(fēng)的低語似的,無可寄托的聲音。

  別的人都沉默,或者咳嗽,或者吐出暗色的唾沫。各人的上面,電燈發(fā)著光,前面的鐵網(wǎng)欄的那邊,模胡的現(xiàn)出停著的機(jī)器的昏暗的形象,機(jī)器都等候得疲倦了一般伸出他漆黑的手,顯一副沉重的煩難的模樣,壓著土瀝青的地面。機(jī)器的數(shù)目很不少。而充滿著含蓄的精力和隱藏的音響與力量的沉默的黑暗,怯怯的包住了這周圍。

  ?

  

  ?

  書籍成了雜色的列,站在書架上,看不見后面的墻壁了。書籍又堆在地板上,又積在店后的昏暗的兩間屋子里,排得無容足之地了。而且迭在其間的人類的思想,在沉默里向外面顫動(dòng)而且迸流,似乎在書籍的域中,是全不能有真的平安和真的寂靜。

  上等似的臉和留了頰須的男人立在電話口,和誰恭敬的交談。于是低聲的罵了“昏蟲!”然后大叫道。——

  “密式加!”

  走進(jìn)一個(gè)孩子來,他便突然間變了冷酷的厲害的嚴(yán)緊的臉,指斥說:“你要叫幾次才好?廢料!”

  孩子吃了驚,著眼,這時(shí)胡子的氣也平下去了。他并用了手和腳,推出一個(gè)書籍的沉重的包來,本想單用手來提,但有點(diǎn)不如意,便摔在原處的地板上。

  “拿這個(gè)送到雅戈?duì)枴ひ练仓Z微支那里去。”

  孩子用兩手去捧包,但那包不聽話。

  “好好的拿!”那男人大聲說。

  孩子好容易捧起包來,搬出去了。

  ?

  

  ?

  在步道上,密式加擠開了往來的行人。他泥沙似的涂滿了雪,被趕到灰色的街心里。沉重的包壓在他脊梁上,他蹌踉了。馬車夫呵斥他。他這時(shí)一想那路的遠(yuǎn)近;便覺得害怕,以為這就要死了。他將沉重的包溜下脊梁來。一面看,一面禁不住欷歔的哭。

  “你為什么哭著的?”路過的人問。

  密式加嗚嗚的哭了。群眾立刻圍上來,走到一個(gè)帶著腰刀和手槍的性急似的巡警,將密式加和書籍都裝在零雇馬車上,拉到派出所去了。

  “怎么的?”當(dāng)值的警官?gòu)恼趯懽值牟咀由咸鹉榿韱枴?/span>

  “是背著太大的包裹的?!毙约彼频难簿卮鹫f,將密式加推到前面去。

  警官擎起一只手來,關(guān)節(jié)格格的響了;其次又擎起了那一只。于是交互的伸直了他登著寬闊的漆長(zhǎng)靴的腳。斜了眼睛,從頭到腳看一遍這孩子,他然后發(fā)出許多的問題,——

  “你甚么人?那里來的?姓名呢?什么事?”

  密式加一一答應(yīng)了。

  “密式加。百姓。十二歲。主人的差遣?!?/span>

  警官走著,又復(fù)欠伸一回,邁開步,挺著胸脯,走近包裹,噓一口氣,然后伸手輕輕的去摸書籍。

  “阿呵!”他用了滿足似的口吻說。

  包皮的一角已經(jīng)破損了,警官撥了開來,讀那書名——《為了不幸的人們》。

  “那么,你,”他用手指招著密式加說,“讀讀瞧。”

  “我認(rèn)不得字。”

  警官笑起來了——

  “哈哈哈!”

  走進(jìn)一個(gè)絡(luò)腮胡子的專管護(hù)照的人來,燒酒和洋蔥的氣息噴著密式加,也一樣的笑——

  “ 哈哈哈!”

  此后他們便做起案卷來,而密式加在末尾押了一個(gè)小小的十字。

  ?

  這一篇是一九○一年作,意義很明顯,是顏色黯澹的鉛一般的滑稽,二十年之后,才譯成中國(guó)語,安特來夫已經(jīng)死了三年了。

  一九二一年九月十一日,譯者記。

  ?

  連翹

  俄國(guó) 契里珂夫

  ?

  阿阿,春天一清早,連翹花香得怎樣的芬芳呵,當(dāng)太陽還未趕散那殘夜的清涼,從夜的花草上吸盡了露水的時(shí)候!

  是年青時(shí)候的一個(gè)早晨。我和一個(gè)溫文美麗的少女,正在野外散步之后的歸途。愉快的小鳥的隊(duì)伙似的,我們跳出小船,便兩個(gè)兩個(gè)的分開,各因?yàn)樗团嘶丶胰?,都在街上紛紛走散了?/span>

  太陽才照著街市,那金色的光線,正閃閃的晃耀在教會(huì)的屋頂和十字架以及高的房屋的窗間。道路還靜默而且風(fēng)涼,人家的窗戶里都垂著帷幔?!谴昂竺娴娜藗冞€都落在沉睡中?!覀兊淖阋粼谠绯康募澎o里便聽得高聲的發(fā)響……

  從密密的攢著鐵釘?shù)拈L(zhǎng)圍墻上,沉鈿鈿的垂著濕潤(rùn)的,盛開著紫的和白的球花的連翹。

  阿阿,春天一清早,連翹花香得怎樣的非常呵!當(dāng)你才二十歲,和溫文美麗的少女同了道,每一互相瞥視,互相微笑,便喜孜孜的發(fā)抖的時(shí)候?!?/span>

  “給我拗一枝那連翹花罷?!?/span>

  我們立住了。圍墻又高又滑。而且簇著釘。想用手杖鉤下那著花最盛的枝條,終于不如意。下雨一般,在我們上,連翹灑下了香露的珠璣?!?/span>

  “一枝也可以!……”

  “白的?”

  “就是,……不不,——紫的!……”

  我為了溫文美麗的少女,去偷連翹花,將自做了犧牲,爬上圍墻去了。我被銹的釘刺破了手腕,然而我絕不留心;因?yàn)槲医z毫沒有覺得痛。香氣很強(qiáng)烈,我的頭便不由的轉(zhuǎn)向了旁邊。露滴從枝頭直灑在我臉上,捏著的手杖唧唧的響,少女欣然的微笑著,我在伊頭上,香雨似的降下了凌晨的清露?!蚁雽⒎彩侵ǖ倪B翹,盡折給伊,白的,以及紫的?!?/span>

  “已經(jīng)夠了!……”

  我便勇士一般的跳下圍墻來。那高興快活的含著愛情的眼睛,以沉默的感謝向了我晃耀。

  “這給你……做個(gè)……記念。……”

  伊不說了,而且將紅暈起來的臉藏在連翹里。

  “記念!什么的?”

  “今朝的散步的記念呵!……連翹的,……而且,一清早,這花怎樣的香得非常的事?!币琳f著,向我的臉這一面,遞過那潤(rùn)澤的連翹的花束來。

  “你的手怎么了?那血?……”

  這時(shí)我才知道,自己的腕上有著滲出鮮血的傷痕。

  “痛么?”

  “并不,……這也是記念罷?!?/span>

  伊給我一塊小小的絹手巾。我用這包了手。于是仿佛為了愛人的名譽(yù)的戰(zhàn)斗,因而受傷的勇士似的前進(jìn)了。我們站住,剛要話別的時(shí)候,伊討回手巾去?!?/span>

  “將這個(gè)還了我罷?!?/span>

  “不。這存在我這里,……做記念?!?/span>

  我還給伊了,是讓了步的。這手巾不是已經(jīng)被我的血染得通紅了的么?……

  然而,唉唉,所謂人生這一種卑下的散文,……這常常干涉我們的生活,我們向著遼遠(yuǎn)的太空的莽蒼蒼的高處,剛剛作勢(shì)要飛,正在這瞬間,這便來打斷了我們的翅子了。

  我在眼睛里,浮著心的弛放和幸福的顏色,捏著那纖細(xì)的發(fā)抖的少女的手,沒有放,以為數(shù)秒鐘也好,總想拖延一點(diǎn)離別的時(shí)光。我凝視著兩頰通紅的,一半遮在連翹的花束里的少女的臉;而且仿佛覺得酩酊了。但不知道,這是因?yàn)檫B翹的香氣,還因?yàn)樯倥募t暈的兩頰和嬌怯的雙眸?!锰嗟膽醒笱蟮拈T丁出來了,而且搔著腦后說:

  “唉唉,先生,褲子撕破了,……得縫縫,……這不好……”

  我回頭向背后看。少女掙出了捏著的手,高聲笑著,跑進(jìn)院子的里面去了。

  “伊逃掉了,這是怎的?喂,管門的,你剛才怎么說?你沒有怎么樣么?”

  門丁委細(xì)的說明了理由:

  “掛在釘子上了似的!……這不好……”

  我一看自己的衣服。于是因?yàn)閼M愧和屈辱和卑下,臉上仿佛冒出火來……全然,在我那白的連翹花上,似乎被誰唾了一口唾沫?!蚁蛑?,靜靜的在街上走。早晨的禱告的鐘發(fā)響了。雖然很少,卻已有雜坐馬車在石路上飛跑。大門的探望扉開合著,……現(xiàn)世的生活已經(jīng)開始了?!?/span>

  便到現(xiàn)在,我還記得那一個(gè)春天的早晨,……攢著鐵釘?shù)膰鷫?,垂下的連翹的盛開的枝條,馥郁的露水的瀑布,掩映在紫的和白的連翹花間的嬌怯的少女的臉?!?/span>

  而且便到現(xiàn)在,在我的耳朵里,也還聽得趕走了幻想和春日清晨的香氣的,那粗鹵的門丁的聲音。

  阿阿,一清早,連翹怎樣的香得非常呵,在太陽還未從連翹上吸盡了露水的時(shí)候,而且你才二十歲,一個(gè)溫文美麗的少女和你并肩而立的時(shí)候!

  ?

  契里珂夫(Evgeni Tshirikov)的名字,在我們心目中還很生疏,但在俄國(guó),卻早算一個(gè)契呵夫以后的智識(shí)階級(jí)的代表著作者,全集十七本,已經(jīng)重印過幾次了。

  契里珂夫以一八六四年生于凱山,從小住在村落里,朋友都是農(nóng)夫和窮人的孩兒;后來離鄉(xiāng)入中學(xué),將畢業(yè),便已有了革命思想了。所以他著作里,往往描出鄉(xiāng)間的黑暗來,也常用革命的背景。他很貧困,最初寄稿于鄉(xiāng)下的新聞,到一八八六年,才得發(fā)表于大日?qǐng)?bào),他自己說:這才是他文事行動(dòng)的開端。

  他最擅長(zhǎng)于戲劇,很自然,多變化,而緊湊又不下于契呵夫。做從軍記者也有名,集成本子的有《巴爾干戰(zhàn)記》和取材于這回歐戰(zhàn)的短篇小說《戰(zhàn)爭(zhēng)的反響》。

  他的著作,雖然稍缺深沉的思想,然而率直,生動(dòng),清新。他又有善于心理描寫之稱,縱不及別人的復(fù)雜,而大抵取自實(shí)生活,頗富于諷刺和詼諧。這篇《連翹》也是一個(gè)小標(biāo)本。

  他是藝術(shù)家,又是革命家;而他又是民眾教導(dǎo)者,這幾乎是俄國(guó)文人的通有性,可以無須多說了。

  一九二一年十一月二日,譯者記。

  ?

  省會(huì)

  俄國(guó) 契里珂夫

  ?

  我所坐的那汽船,使我胸中起了劇烈的搏動(dòng),駛近我年青時(shí)候曾經(jīng)住過的,一個(gè)小小的省會(huì)的埠頭去了。又溫和又幽靜,而且悲涼的夏晚,籠罩了懶懶的搖蕩著的伏爾迦的川水,和沿岸的群山,和遠(yuǎn)遠(yuǎn)的隔岸的森林的蔥蘢的景色。甜美的疲勞和說不出的哀感,從這晚,從夢(mèng)幻似的水面,從繁生在高山上的樹林映在川水里的影,從沒到山后去的夕陽,從寂寞的漁夫的艇子,以及從白鷗和遠(yuǎn)方的汽笛,都吹進(jìn)我的靈魂中來……自己曾經(jīng)帶了釣魚具,徘徊過,焚過火,捉過蟹的稔熟的處所,已經(jīng)看得見了。自己常常垂釣的石厓上,也有人在那里釣魚呢。奇怪……而且正坐在自己曾經(jīng)坐過的處所。我忽然傷心到幾乎要哭了。我于是想,自己已經(jīng)有了白發(fā),有了皺紋,再不會(huì)浮標(biāo)一搖,便怦怦的心動(dòng),或如那人一般,魚一上鉤,便跳進(jìn)水里去捉的了。心臟為了一去不返的生涯而痛楚了……我所期待的是歡喜,但迎迓我的卻是悲哀。一轉(zhuǎn)彎,從伏爾迦的高岸間,又望見了熟識(shí)的教會(huì)的兩個(gè)圓形的屋頂,和有著綠色和灰色屋頂?shù)囊淮榈娜思摇业难劭衾锖藴I……從那時(shí)以來,這省會(huì)近于全毀的已有兩回了。我們住過的家,還完全的留著么?我于是很想一見我和父母一同住過的,圍著碧綠的樹籬的老家。父親已經(jīng)不在,母親也不在,便是兄弟也沒有一個(gè)在這世上了。還是活著似的,記憶浮上眼前來。仿佛不能信他們都已不在這世上。我下了汽船,走過那洼地的小路——那時(shí)因?yàn)閳D近,常在這地方走——再過土岡,經(jīng)過幾家的房屋,便望見我家的圍墻,……這樣的想,……

  “母親,父親!”

  于是從門口的階沿上,迸出了父親和母親和弟妹們的滿是歡喜的臉來?!?/span>

  “此刻到的么?”

  “正是,此刻到的。……”

  汽笛曼聲的叫了。汽船畫著圓周,緩緩的靠近埠頭去。埠頭上滿是人。為要尋出有否知己的誰,一意的注視著人們的臉。然而沒有,并無一個(gè)人。奇怪呵,那些人都到那里去了呢?阿,那拿著陽傘的女人,卻仿佛有一些相識(shí)。不,伊又并不是那伊!倘若那伊,那時(shí)候已經(jīng)二十五,所以現(xiàn)在該有五十上下了,而這人不到三十歲。當(dāng)那時(shí)候,我在這里的時(shí)候,伊還是五六歲的孩子,我們決不會(huì)相識(shí)起來。這五六個(gè)年青的姑娘們,……我在這里的時(shí)候,伊們一定還沒有出世罷。

  “先生,要搬行李么?……”

  “唔,好好,搬了去。”

  沒有遇著什么人。也沒有人送給我心神蕩搖的事件。沒有接吻的人,也沒有問道“到了么”的人。單是敵對(duì)似的,不能相信似的,而且用了疑訝的好奇心,看著人們罷了?!澳侨耸窃趺吹?!到誰的家里去?”

  “我到誰的家里去么?我不知道。我現(xiàn)在是誰的家里都不去。曾經(jīng)見過年青時(shí)候的我的這凄涼蕭索的省會(huì)呵,我是到你這里來的,我們還該大家相識(shí)罷。”

  我不走那通過洼地的小路,我現(xiàn)在早不必那樣的匆忙,因?yàn)橐褯]有先前似的抱了歡喜的不安的心,等候著我的了?!?/span>

  “得用一輛馬車,……”

  “不行,這鎮(zhèn)里只有兩輛,一輛是剛才廳長(zhǎng)坐了去了,還有那一輛呢,不知道今天為什么沒有來。不要緊,我背去就是。先生是到那里去的?”

  “我么?唔唔,有旅館罷?”

  “那自然是有的!體面得很呢。叫克理摩夫旅館?!?/span>

  “克理摩夫!那么,那人還活著么?”

  “那人是死掉了,只是雖然死掉,也還是先前那樣叫著罷了?!?/span>

  “那么,他的兒子開著么?”

  “不是,開的是伊凡諾夫,但是還用著老名字呵。他的兒子也死掉了。”

  我跟在鄉(xiāng)下人的后面走,而且想。市鎮(zhèn)呵,你也還完全的活著么?也許還剩下一條狗之類罷?”

  “先生是從那里下來的?”

  “我么?……我是旅客……從彼得堡來的?!?/span>

  “如果是游覽,先生那里不是好得多么?或者是有些買賣的事情罷?”

  “沒有。”

  “不錯(cuò),講起買賣來,這里只有粉,先生是不見得做那樣的生理的。那么,該是,有什么公事罷?”

  “也不,單是來看看的。我先前在這里居住過。忽然想起來,要到這里來看看了?!?/span>

  “那么,不認(rèn)識(shí)了罷。有了火災(zāi),先前的物事也剩得不多了?!?/span>

  我們?cè)诮稚献?。我熱心的搜尋著熟識(shí)的地方。街道都改了新樣了。新的人家并不欣然的迎迓我。

  “這條街叫什么名字呢?”

  “就叫息木畢爾斯克?!?/span>

  “息木畢爾斯克!阿阿,真的么?”

  “真的?!?/span>

  在息木畢爾斯克街上,就有祭司長(zhǎng)的住家。而且在祭司長(zhǎng)這里,說是親戚,住著一個(gè)年青的姑娘。伊名叫賽先加,極簡(jiǎn)單的一篇小傳奇閃出眼前來了。帶著釣魚器具和茶炊的一隊(duì)嚷嚷的人們,都向水車場(chǎng)這方面去……激在石質(zhì)的河床上,潺潺作聲的小河里,很有許多的鳑魚。紅帕子裹了黃金色的頭發(fā),手里捏著釣竿,兩腳隱現(xiàn)在草叢中的賽先加的模樣,唉唉,真是怎樣的美麗呵!我們屹然的坐著,看著浮標(biāo)。我們這樣的等人來通報(bào),說是“茶已經(jīng)煮好了”。

  這時(shí)的茶炊很不肯沸。那茶炊是用了杉球生著火的。我和賽先加早就生起茶炊來。賽先加怕蟲,我給伊將蟲穿在魚鉤上。唉唉,伊怎樣的美麗呵,那賽先加是!……

  “又吃去了,……給我再穿上一個(gè)新的罷!”

  “阿阿,可以,可以。”

  我走過去,從背后給伊去穿蟲。但是可惡的蟲,一直一彎的扭,非常之不聽話。賽先加回轉(zhuǎn)頭來,抬起眼睛從下面看著我。

  “快一點(diǎn)罷!”

  “這畜生很不肯穿上鉤去呢!”

  我坐在伊身邊,從旁看著伊的臉,而且想,——

  “我此刻倘給伊一個(gè)接吻,不知道怎樣?……”

  我們的眼光相遇了。伊大約猜著了我的罪孽的思想,兩頰便紅暈起來。而我也一樣。不多久,我穿好了蟲,然而不再到自己的釣竿那里去了。我坐在賽先加的近旁,呼息吹在伊脖頸上。

  “那邊去罷。你的浮標(biāo)動(dòng)著呢?!?/span>

  “我不去,……去不成!……”

  “為什么?”

  “不,離開你的身邊,是不能的?!?/span>

  默著。垂了頭默著。不再說到那邊去了。

  “亞歷山特拉·維克德羅夫那!”

  “什么?”

  “我在想些什么事,你猜一猜?!?/span>

  “我不是妖仙呵。你在怎么想,誰也不會(huì)知道的!”

  “如果你知道了我在怎樣想,一定要生氣罷?!?/span>

  “人家心里想著的事,誰能禁止他呢?!?/span>

  “知道我在想著的事么?”

  “不知道,什么事?”

  “你會(huì)生氣罷。……”

  “請(qǐng),說出來?!?/span>

  “你可曾戀過誰沒有?”

  “不,不知道?!?/span>

  “那么,現(xiàn)在呢?”

  “一樣的事?!?/span>

  伊牡丹一般通紅了。

  “那么,我卻……”

  “說罷!”

  “我卻愛的……”

  “愛誰呢?”

  “猜一猜看!”

  “不知道呵,……”

  伊的臉越加通紅,低下頭去了。我躺在賽先加很近旁的草上。伊并不向后退。嚙著隨手拉來的草,我被那想和賽先加接吻這一個(gè)不能制御的心愿,不斷的煩惱著了。

  我吐一口氣。

  “這是怎么一回事呢?”

  “自己判斷看。……”

  伊的臉又通紅了。不管他事情會(huì)怎樣,……我站起來,彎了身子,和賽先加竟接吻。伊用兩手按了臉,沒有聲張。我再接吻一回,靜靜的問道:

  “Yes呢,還是No呢?”

  “Yes!”賽先加才能聽到的低聲說。

  “拿開手去!……看我這邊!……”

  “不?!?/span>

  伊還是先前一樣的不動(dòng)彈,……我坐在伊旁邊,將頭枕在伊膝上。伊的手靜靜的落在我的頭發(fā)上了,愛憐的撫摩著?!?/span>

  “茶炊已經(jīng)沸了!”

  賽先加忽然被叫醒了似的。伊跳起來,徑向水車場(chǎng)這方面走。到那里我們又相會(huì),一同喝著茶。但沒有互相看;兩人也都怕互相看。傍晚回到市上,告別在祭司長(zhǎng)的門前,賽先加跨下馬車的時(shí)候,我才一看伊的臉。伊露著惘惘的不安的神情;伊向我伸出手來,那手發(fā)著抖。而且對(duì)于我的握手的回答,只是僅能覺得罷了。此后我每日里,渴望著和賽先加的相見,常走過祭司長(zhǎng)的住宅的近旁。而且每日每日的,我的愛伊之情,只是熱烈起來,然而伊象是沉在水里一般的沒有消息了。不多久,我便知道那天的第二日,賽先加便往辛畢爾斯克去。因?yàn)榈昧穗妶?bào),說伊的父親亡故了?!?/span>

  我此后沒有再見賽先加。伊現(xiàn)在那里呢?伊一定嫁了祭司,現(xiàn)正做著祭司夫人罷,……伊不是也已經(jīng)上了四十歲么?……

  “記得有一個(gè)叫尼古拉的祭司長(zhǎng),還在么?”

  “死掉了?!?/span>

  “那么,他的住宅呢?”

  “燒掉了。你看,那住宅本來在這里,……在那造了專賣局的地方?!?/span>

  房屋新了,但大門是石造的,還依舊。我一望那門,仿佛從那門里面,便是現(xiàn)在也要走出年青的美麗的賽先加來,頭上裹著紅帕子——到水車場(chǎng)去的時(shí)候這模樣——紅了臉說:

  “你還記得我們?cè)谒噲?chǎng)捉鳑魚時(shí)候的事么?”

  專賣局里走出一個(gè)鄉(xiāng)下人來;在門口站住了,拿酒瓶打在石柱上,要碰落瓶口的封蠟?!?/span>

  “做什么?……這不是你這樣胡鬧的地方?!?/span>

  “和你有什么相干呢?”

  誠(chéng)然,……二十年前,那賽先加曾經(jīng)站在這里的事,正不必對(duì)這些鄉(xiāng)下人說。唉唉,賽先加和我的關(guān)系,于他有什么相干呢!

  然而教堂也依舊。這周圍環(huán)繞著繁茂的白楊,那樹上有白嘴鳥做著窠,一種喧鬧的叫聲,響徹了全市鎮(zhèn),簡(jiǎn)直是市場(chǎng)的商女似的。我只是想,鎮(zhèn)不住傷感的神魂,徹宵祭的鐘發(fā)響了。明天是日曜。也仍然是照舊的鐘,殷殷的鳴動(dòng)開去,使人的靈魂上,興起了逝者不歸的哀感,想起那人生實(shí)短,萬事都在他掌握之中的事來,……而且,又記起了為要看賽先加,去赴教堂的事來了,……那時(shí)候,鐘也這樣響。然而那時(shí)候,還未曾看見人生的收?qǐng)?。而且那音響也完全是另外的?/span>

  “呵,到了?!?/span>

  孤單的在屋子里。死一般寂靜而且闃然。時(shí)鐘在昏暗的回廊下懶懶的報(bào)時(shí)刻。在水車場(chǎng)和賽先加接吻那時(shí)候的事,逃得更遼遠(yuǎn)了。很無聊。窗外望見警廳的瞭臺(tái),什么都依舊;連油漆也仍然是黃色,像先前一般。這一定是沒有燒掉罷。這是燒不掉的。

  “請(qǐng)進(jìn)來!”

  “對(duì)不起,要看一看先生的住居證書呢?!?/span>

  “阿阿,證書!……這是無限期的旅行護(hù)照。無論到什么時(shí)候,可以沒有期限的居住下去的?!?/span>

  “我們這里,現(xiàn)在是非常嚴(yán)緊了?!?/span>

  “連這里也這么嚴(yán)緊么?”

  “對(duì)啦。有了革命以后,不帶護(hù)照的就不能收留了?!?/span>

  “那么,連此地也起了這樣的革命么?”

  掌柜的微微的一笑,招了不高興似的說——

  “那自然是有的!真的革命,什么都定規(guī)的做了?!?/span>

  “這個(gè),那你說的定規(guī),是怎樣的事呢?!?/span>

  “這就是,照通常一樣,……監(jiān)察官殺掉了,大家拿著紅旗走,可薩克兵也到了的?!?/span>

  他傲然的說,一面裝手勢(shì)。

  “可薩克來了,……那么,你們吃打沒有呢?”

  “吃打呵,那是打得真兇!”

  他仍舊傲然的,很滿足似的說。

  “近來呢?”

  “現(xiàn)在是平靜了。這一任的廳長(zhǎng)很嚴(yán)緊,是一個(gè)好廳長(zhǎng)?!?/span>

  “那么,前任呢?”

  “前任的送到審判廳里去了?!?/span>

  “何以?”

  “他跟在紅旗后面走啦。……”

  全不懂是怎么一回事。我搖手。掌柜的出去了。我暫時(shí)坐在窗前,于是走到街上去。這里有一道架在滿生著蕁麻的谷上的橋梁。那谷底里,蜿蜒著碧綠的小河。那河是稱為勃里斯加的。谷的那一岸的山上,就該有我們住過的房屋了。單是去看也可怕,怕心臟便立刻會(huì)抽緊罷。我在橋上站住了。連呼吸也艱澀。從橋的闌干里,去窺探那谷中,這便是我的兄弟和蕁麻打仗的處所。他用木刀劈蕁麻,一個(gè)眼光俊利的,瘦削的神經(jīng)質(zhì)的男孩子,立時(shí)浮到我的記憶上來了。

  “摩阇!你在那里做什么?”

  “打仗?!?/span>

  “用膳了,來罷!”

  “不行,追趕了敵人之后,會(huì)來的!”

  這全如昨日的事?,F(xiàn)在這少年在那里呢?在這谷里,和蕁麻曾作擬戰(zhàn)游戲的那少年,難道便是被殺在跋凡戈夫附近的那摩阇么?我不信。我吐一口氣,低了頭前進(jìn)了。我攀上山,幸而一切都還在。火災(zāi)和革命,全沒有觸著這在我的回憶上極其貴重的地方??春?,那邊是墻!阿阿,連翹又怎樣的繁茂呵,連窗門都看不見了。有誰在那里彈鋼琴。我站在對(duì)面,側(cè)耳的聽。是舊的破掉的鋼琴。我家也曾有這樣的一個(gè)的。我仿佛回到青年的時(shí)代去,覺得那是母親彈著鋼琴了。我想著昨天在水車場(chǎng)接吻的賽先加的事。彈的是什么呢?阿阿,是了,是先前自己也曾知道的曲調(diào)。而且還吹來了那時(shí)的風(fēng)。那是什么曲調(diào)呢?阿阿,是了,那是“處女之祈禱”呵!正是!正是……合了眼傾聽著。將我和青年時(shí)代隔開了的二十年的歲月,漸漸的消失了。似乎我還是大學(xué)生,因?yàn)槭罴倩氐郊依飦恚瑘F(tuán)欒的很熱鬧,在院子里喝了許多果醬的茶。父親銜著煙卷,坐在已經(jīng)冷熄了的茶炊旁邊看日?qǐng)?bào)。母親是在彈鋼琴。我的競(jìng)爭(zhēng)者,那神學(xué)科的大學(xué)生,也戀著賽先加的戈雅扶令斯奇來邀我游泳伏爾伽河去。他也想娶賽先加,常常準(zhǔn)備著求婚。他和我來商量;他不信自己的趣味。我們?cè)谟斡緯r(shí)候,是專談些賽先加的事的。他脫下一只長(zhǎng)靴來,敲著靴底說:

  “結(jié)婚的事,可不比買一雙靴呵。”

  “的確!”

  “那么,你以為怎樣?……你看來怎樣?”

  “對(duì)誰?”

  “阿阿,賽先加呀!”

  “我也沒有別的意見在這里。”

  “倘教我說,那是美人!什么都供獻(xiàn)伊也還嫌少。就在目下開口呢,還等到畢業(yè)呢,那一邊好,我自也決不定。但怕被別人搶去呵。因?yàn)橐潦且粋€(gè)非常的美人?!?/span>

  他又脫下那一只長(zhǎng)靴來,拋在旁邊說:

  “決定了。明天便求婚?!?/span>

  說著,他便從筏子上倒跳在河水里。

  他今天也來邀游泳,而且談賽先加的事。他竟絕不疑心,昨天在水車場(chǎng)上,他的賽先加已經(jīng)失掉,不會(huì)回來的了。

  “喂,游泳去罷!”

  “求了婚沒有?”

  “不,還沒有。也不是定要這樣急急的事?!?/span>

  “不行的。你以為伊愛你么?”

  “伊?”

  戈雅扶令斯奇氣壯的點(diǎn)頭;眼,叩我的肩頭。

  “那美的賽先加已經(jīng)是我的了!”

  我覺得可笑,也以為可憎。第一,是太唐突了賽先加了。我?guī)缀跸雽⒆蛱煳覀円呀?jīng)接了吻,以及賽先加對(duì)我說了Yes的事說給他。

  “你去罷!我不想去游泳。還有賽先加的事,你好好的辦,不要過于失敗罷。你已經(jīng)很自負(fù)著!……然而……”

  “你說什么?”

  “阿,還是看著罷?!?/span>

  “看著什么,倘我得了許可,怎么樣?”

  “胡說!賽先加已經(jīng)許了我了?!?/span>

  “阿阿,這真是干了驚人的事!……”

  “走罷!不走,我就會(huì)打你的臉呢!”

  “阿阿!……這可是不得了!……”

  那戈雅扶令斯奇現(xiàn)在那里呢?一定和賽先加結(jié)了婚,做到祭司長(zhǎng)了罷。而且伊已經(jīng)告訴了他水車場(chǎng)的事罷?

  鋼琴停止了。我也定了神。我又想走進(jìn)這家里去,一看那里面變換到怎樣的情狀。誰住在這家里,誰彈著鋼琴,而且食堂和客廳和書室又成了什么模樣了?倘我走進(jìn)去說,——

  “請(qǐng)你給我看一看這家里,我是年青時(shí)候住在這里的人?,F(xiàn)在禁不住要一看這家,回到自己的少年時(shí)代去?!边@卻又甚不相宜似的。

  我心里很遲疑;幾次走過這家的門前,進(jìn)了小路,從籬間去望院落。我在這院落里,曾經(jīng)就樹上吃過堅(jiān)硬的多汁的果實(shí)。母親煮果醬,將泡沫分給兄弟們的,也就在這地方。在這里,很有許多隱在連翹和木莓的叢莽之中的僻靜的處所。我常在這里面,看那心愛的書信,而且想得出了神。

  “故國(guó)呵!我為了你的幸福,奉獻(xiàn)了我的生命罷?!?/span>

  現(xiàn)在仿佛覺得那時(shí)的我,是這樣一個(gè)渺小的無聊的人。唉唉,生命也就流去了,而你卻依然如很遠(yuǎn)的往昔一般,還是一個(gè)渺小的無力的人物。而且你比先前更渺小更無力了。因?yàn)槟阍谌缃?,?duì)于自己的力,已沒有先前那樣的確信,并且在將來能夠目睹那幸福的自己的祖國(guó)的一種希望,也已消亡了,……記起了談到革命的旅館掌柜來,……于是也想到了跟在紅旗后面走的那廳長(zhǎng)?!?/span>

  “可憐的廳長(zhǎng)呵!你是沒有料到一切事全會(huì)這樣悲哀的收?qǐng)龅?。我也一樣,廳長(zhǎng)呵,也想不到那一件事竟如此,……所以我和你,現(xiàn)在都到了這樣的境地了,你去聽審判,我受著警察的看守?!?/span>

  我在身體和精神上都抱了憂郁和頹唐,回到旅館里。掌柜的端進(jìn)茶炊來。不多時(shí),他出去了。關(guān)上房門之后,他在那里悄悄的窺探情形,側(cè)著耳朵聽?!?/span>

  “什么都照舊!只有我不照舊了,……我已經(jīng)不相信傳單,手上也不再染那膠版的藍(lán)墨。……喂,掌柜的,你大可以不必如此了。你疑心我到這省里來,還要再行革命么?……這省里現(xiàn)在是有著非常嚴(yán)緊的廳長(zhǎng)的了。”

  又是照樣的事。大清早,警兵送了——本日前赴警廳——的傳票來。

  “唉唉,這種傳票。我已經(jīng)厭倦了。然而總比他們到我這里來好。到警察廳去罷,而且會(huì)一會(huì)那嚴(yán)緊的廳長(zhǎng)罷?!?/span>

  我到了警察廳,引向副廳長(zhǎng)的屋里去。我裝了和心思相反的不高興的臉,進(jìn)去了。

  “請(qǐng),請(qǐng)坐。特地邀了過來,很抱歉。就是想一問,為了什么目的,到這省里來?!?/span>

  “并沒有目的。單是想到了,所以來的。只要目所能見的隨便什么地方,莫非我沒有自由行走的權(quán)利的么?”

  “是呵,不錯(cuò)的?!愦蛩闶裁磿r(shí)候動(dòng)身呢?”

  “我倒還沒有打算到這一件事?!?/span>

  “過于好事似的,很失禮,請(qǐng)問你,……你不是著作家么?”

  “是著作家。不幸而是一個(gè)著作家。……”

  “大家識(shí)了面,實(shí)在很愉快?!?/span>

  “當(dāng)真愉快么?”

  副廳長(zhǎng)惶惑了。

  “我本來也是大學(xué)生。我和你同在大學(xué)里。我在三年級(jí)的時(shí)候,你已經(jīng)在畢業(yè)這一級(jí)了。”

  “阿阿,原來!”

  “是的。吸煙卷么?我也在鬧事的一伙里,……就是和你在一起的時(shí)候,……大概還記得的罷,我的姓是弁純斯奇呵!”

  “弁純斯奇么?這有些記得似的。……”

  “是的!那時(shí)候,我不是打了干事的嘴巴么!”

  “那是你么?”

  “對(duì)了,……那是我!的確是我!”

  “你就是!實(shí)在認(rèn)不出了?!?/span>

  副廳長(zhǎng)傲然的要使我確信他在鬧事的那時(shí)候,打了干事的嘴巴,而且將現(xiàn)在做著警官的事,完全忘卻了。他愈加活潑起來,詳詳細(xì)細(xì)的講鬧事。他臉上已沒有近似警官的痕跡,全都變掉了。大學(xué)的鬧事,在他一定算是最貴重的回憶罷?!冶е荒茈[藏的好奇心對(duì)他看,而且想。你怎么不被警察的看守,卻入了警官的一伙呢?他似乎也明白了我的意思了。

  “請(qǐng)你不要這樣的看我,我只是穿著警官的制服呵。但是這樣的東西是無聊的,隨便他就是……”

  于是他又講起鬧事的事來。有著狗一般的追躡的臉的一個(gè)人來窺探了。一定是書記罷。副廳長(zhǎng)皺了眉,怒吼說,——

  “沒有許可,不要進(jìn)我的屋里來。我忙得很?!?/span>

  書記縮回去了。

  “唉唉,我們那時(shí)候,各樣的人都有呵?!备睆d長(zhǎng)突然的說。而且他昂奮了似的,在屋子里往來的走。

  “唉唉,你實(shí)在撕碎了我的心了?!€記得烏略諾夫么?那受了死刑的!我和這人是同級(jí)?!?/span>

  “總之,為了什么,你叫我到警察廳來的呢,可以告訴我么?”

  “阿阿,就為此,……記起了年青時(shí)候的,大學(xué)生時(shí)候的事來,不知道你已經(jīng)怎么模樣,就想和你見一面,……因?yàn)槲沂窃诖髮W(xué)時(shí)代就知道你的,因此……”

  “因?yàn)橐员砭匆饬T!”

  “你生了氣么?請(qǐng)你大加原諒罷!一想到我們的大鬧的事,便禁不住,……況且我也看著你的著作,所以想和你見見了。”

  他忽而沉默了。而且他向著窗門,不動(dòng)的站著,我站起來咳嗽了,……他迅速的向我這邊看。他的臉很惘然,而唇邊漏著抱歉的微笑。

  “我也不能再攀留你了?!彼麥睾偷恼f,微微的嘆息;略再一想,伸出手來。

  “那么,愿上帝賜你幸福!……大概未必再能見面罷,倘若……”

  “倘若不再傳到警廳里?”

  他失笑了。他于是含著抱歉的微笑說,——

  “我們的生命實(shí)在短,什么都和自己一同過去了?!?/span>

  我出了警察廳。而且許多時(shí),我不能貫穿起自己的思想來。為要防止和撲滅那一切無秩序而設(shè)的警官,卻回想起自己所做的無秩序的事來以為痛快,而且仿佛淹在水里的人想要抓住草梗似的,很寶貴的保存著這記憶,這委實(shí)是不可解的事?;蛘咭踩缥乙粯樱?yàn)樗惨呀?jīng)白發(fā)滿頭,在人生的長(zhǎng)途上,早已失掉了生命之花的緣故罷?

  ?

?






159《域外小說集》《現(xiàn)代小說譯叢》① 魯迅全集 魯迅譯作的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
逊克县| 沾化县| 琼结县| 定结县| 莱芜市| 房产| 宁陵县| 会同县| 马山县| 伊川县| 阳山县| 荔浦县| 巴彦县| 阿鲁科尔沁旗| 长治县| 商丘市| 前郭尔| 马龙县| 泾阳县| 南川市| 尉犁县| 诸城市| 黄浦区| 高邑县| 凌云县| 安远县| 衡水市| 松潘县| 巢湖市| 三江| 迁西县| 章丘市| 固原市| 安顺市| 靖宇县| 当阳市| 冕宁县| 石柱| 峨眉山市| 晋城| 屏山县|