最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

2021下半年六級翻譯 考前必刷8套 合集(必考知識點)

2022-03-25 16:47 作者:塵憶初  | 我要投稿

第一套:

1.找主干。(誰 是什么,誰 做什么,什么被做)

Qing Zang Railway is the railway.

2.添枝加葉(修飾成分)

Qing Zang Railway is the railway in plateau.

Qing Zang Railway is the longest railway of highest altitude in the world.

with擁有 伴隨

with a total length of 1956 km,960 km of which are over/above the altitude of 4000 meters.

前后主語一致時,用 it 或者 they 來代替。

的:修飾成分用定于從句(有動詞)。

直接用形容詞。

A of B 如果A和B都是名詞,B的A。

that connected Tibet to other areas in China.

3.檢查回讀。

Qing Zang Railway is the longest railway of highest altitude in the world,with a total length 1956 km,960 km of which are over the altitude of 4000 meters,that connection Tibet to other areas in China .

了:成時態(tài)

無主句:1.被動語態(tài) 2.添主語


Due to the railway spread across the most fragile ecosystem in the world ,eco-protective measures have been taken to make it a green railway.


Due to the railway spread across the most fragile ecosystem in the world ,during and after construction eco-protective measures have been taken to ensure that it becomes a green railway.


青藏鐵路縮短了時間。


Qing Zang Railway has reduced traveling time beTween Tibet and Chinese Mainland.


what's more important is that it has improved the economic development of Tibet and has enhanced life quality of local residents.


More and more people choose to go Tibet by train.


An increasing number of people choose to go to Tibet by train.This way they have chances to enjoy the beautiful scenes along the road.


There are opportunities for them to enjoy the beautiful view along the way.

有:there be ,with,have has


青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路,全場1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是連接西藏和中國其他地區(qū)的第一條鐵路。

Qing Zang Railway is the longest railway of highest altitude in the world,with a total length of 9600 km,960 km of which are over the altitude of 4000 meters.it is the first railway that connected Tibet to other areas in China.

由于鐵路穿越世界上最脆弱的生態(tài)系統(tǒng),在建設(shè)期間后建成后都采取了生態(tài)保護(hù)措施,以確保其成為一條“綠色鐵路”。

Due to the railway spread across the most fragile ecosystem in the world,during and after construction eco-protective measures have been taken t ensure that it becomes green railway.

青藏鐵路大大縮短了中國內(nèi)地與西藏之間的旅行時間。更重要的是,它極大地促進(jìn)了西藏的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,改善了當(dāng)?shù)鼐用竦纳睢?/span>

Qing Zang Railway has reduced traveling time beTween Tibet and Chines Mainland.what's more important is that it has improved the economic development of Tibet and has enhanced life quality of local resident .

鐵路開通后,愈來愈多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機(jī)會欣賞沿線的美景。

After the opening of the railway,an increasing number of people choose to go to Tibet by train,this way they have chances to enjoy the beautiful scenes along the road.


青藏鐵路:Qing Zang Railway

最高最長的高原鐵路:the longest railway of the highest altitude

最脆弱的:the most fragile

生態(tài)系統(tǒng):ecosystem

縮短:reduced

旅行時間:traveling time

更重要的是:what's more important is that...

促進(jìn):improved 改善:enhance

愈來愈多:an increasing number of ...

西藏:Tibet

美景:scenes

中國內(nèi)地:Chinese Mainland


?
瑞斯拜2021下半年六級翻譯沖刺(... P2 - 00:28
?

第二套:

1.找主干(誰是什么,誰做什么,什么被做)

2.添枝加葉(修飾成分)的

3.檢查回讀

港珠澳大橋全長55公里,是我國一項不同尋常的工程壯舉。

港珠澳大橋是一項壯舉。

Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge is an extraordinary achievement.

Hong Kong-Zhuuhai-Mzcau Bridge is an unusual extraordinary engineering achievement in China,with a total length of 55 km.

大橋?qū)⑷齻€城市連接起來,是世界上最長的跨海橋梁和隧道系統(tǒng)。

大橋連接城市,他是橋梁和隧道系統(tǒng)。

The big bridge has connected the three cities together and it is the longest bridge and tunnel(channel) system that crossed the sea in the world.

大橋?qū)⑷齻€城市之間的旅行時間從3小時縮短到30分鐘。

大橋縮短時間。

This big bridge has reduced traveling time among these three cities from 3 hours to 30 minutes.

這座跨度巨大的鋼筋混泥土大橋充分證明中國有能力建造創(chuàng)記錄的巨型建筑。

With large span ,this big bridge that was made of steel and concrete has proved that China has ability to build huge buildings that create records.

它將助推區(qū)域一體化,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長。

It will be helpful for prompting regional togetherness(integration)and accelerate the economy growth.

大橋是中國發(fā)展自己的大灣區(qū)總體規(guī)劃的關(guān)鍵。中國希望將大灣區(qū)建成在技術(shù)創(chuàng)新和經(jīng)濟(jì)繁榮上能舊金山、紐約和東京的灣區(qū)相媲美的地區(qū)。

The big bridge is the key for China to develop its own general plan in the Dawan area.China hope that it can make the Dawan area a prosperous area that can match San Fancisco,New York and Tokyo in the aspects of technology innovation and economy prosperity.


Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge is an unusual extraordinary engineering achievement in China,with a total length of 55 km.The big bridge has linked the three cities together and it is the longest bridge and tunnel system that crossed the sea in the world.This big bridge has reduced traveling time among these three cities from 3 hour to 30 minutes.With large span,this big bridge that was made of steel and concrete has proved that China has ability to build huge building that create records.It will be helpful for prompting regional togetherness(integration) and and accelerate the economy growth.The big bridge is the key for China to develop its own general plan in the Dawan area.China hope that it can make the Dawan are a prosperous area that can match San Francisco,New York and Tokyo in the aspects of technology innovation and economy prosperity.


不同尋常的:unusual extraordinary

工程壯舉:engineering achievement

全長:total length

連接:linked

最長:the longest

跨海橋梁和隧道系統(tǒng):bridge and tunnel system that crossed the sea

跨度巨大:with large span

鋼筋混泥土:Steel and concrete

創(chuàng)造記錄:create record

巨型建筑:huge building

區(qū)域一體化:regional integration

總體規(guī)劃:general plan

技術(shù)創(chuàng)新:technology innovation

經(jīng)濟(jì)繁榮:economy prosperity

舊金山:San Francisco

東京:Tokyo

媲美:match


?
六級翻譯化繁為簡 第3講(大型機(jī)... P3 - 00:11
?

第三套:

1.找主干(誰 是 什么,誰 做什么,什么 被做)

2.添枝加葉(修飾成分)的

3.檢查回讀

主句:北京大興國際機(jī)場投入使用。

Located in 46km south from ********* square, Beijing Daxing International Airport was put into use /operation on September 30th 2019.

英文中日期寫法是:月日年


主句:建設(shè)開始于2014年

Large huge giant mega

The construction of this mega project started in 2014,with forty thousand workers on its site at its peak.

有:has /there be/ there were

The construction of this mega project started in in 2014.There were 40,000 workers on its site at its peak.


主句:航站樓允許飛機(jī)。

With the compact design ,the terminal allow the maximum number of airplanes to park in the area nearest to the center of the terminal,which has provided great convenience to the passengers.


The compact design of the terminal allows the the maximum number of airplanes to park in the area nearest to the center of the terminal,which has provided great convenience to the passengers.

主句:乘客能抵達(dá)登機(jī)口。

有:with /has/there be

There are 82 boarding gates in the terminal.However,the passenger can arrive any of them within 8 minutes after security check.


With 82 boarding gates in the terminal,the passenger,however,can arrive any of them within 8 minutes after security check.


主句:設(shè)計可確保起降。

起降:takeoffs and landings

The design of the airport can ensure 300 takeoffs and landings per hour.

The number of annual passengers in this airport is going to reach 100 million by 2040.It is expected to become the busiest airport in the world.


Located in 46km south from ********* square,Beijing Daxing International Airport was put into use/operation on September 30th 2019.The construction of this mega project started in 2014.With forty thousand workers on its site at its peak.With the compact design,the terminal allows the maximum number of airport to park in the area nearest to the center of the terminal,which has provide great convenience to the passengers.There are 82 boarding gates in the terminal. However,the passenger can arrive any of them within 8 minutes after security check.The design of the airport can

ensure 300 takeoffs and landings per hour.The number of annual passengers in this airport is going to reach 100 million by 2040.It is expected to become the busiest airport in the world.


位于:located in

投入使用:put into use/operation

巨型:mega project

建設(shè):the construction

高峰:at the peak

設(shè)計緊湊:compact design

航站:terminal

登機(jī)口:boarding gates

安檢后:after security check

起降:takeoffs and landings

有望:it is expected to....

?
2021下半年六級翻譯(海南自貿(mào)港) P4 - 00:02
?

1.找主干(誰做什么 誰是什么 什么被做)

Hainan is the second largest inland and the province

In China ,Hainan is the second largest island only next to Taiwan and is the province that lies in the most south of China.


大部分海灘是 理想場所。

With beautiful scenes,comfortable climate,adequate sunshine,various species(animals and plants),numerous hot springs and clean ocean,most beaches in Hainan island are ideal places for sunbathing and swimming all year around.


Therefore,it is honored as garden of four seasons and paradise for traveling. Hainan Island attracts a vast number of tourists from China and abroad every year.

?
2021下半年六級翻譯(海南自貿(mào)港) P4 - 15:19
?









2021下半年六級翻譯 考前必刷8套 合集(必考知識點)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
武宣县| 华亭县| 石家庄市| 嘉兴市| 金平| 阜南县| 山阴县| 鄄城县| 临清市| 巴彦县| 邢台县| 恩施市| 平陆县| 英吉沙县| 个旧市| 喀什市| 老河口市| 满洲里市| 万载县| 阿克苏市| 黄冈市| 凉山| 永春县| 沽源县| 吉林省| 乌兰察布市| 棋牌| 永济市| 沙坪坝区| 阿克苏市| 嘉鱼县| 甘泉县| 太保市| 卓资县| 区。| 延安市| 大荔县| 普洱| 应用必备| 杭锦后旗| 田阳县|