20210707 葉生日翻唱 MV內(nèi)容翻譯 (死んでしまったのだろうか)
歌曲代號(hào)X, 自翻更新于:2021/7/8 10:42AM
葉 YT翻唱:https://www.youtube.com/watch?v=k8jtzZws_xE
B站:

本家:Guiano - I Think I Just Died (feat.flower)
https://www.youtube.com/watch?v=_xXenYRkbKs&t
Vocal&Story:葉https://twitter.com/Kanae_2434
友情鏈接: 死んでしまったのだろうか(葉 翻唱)MV截圖時(shí)間點(diǎn)


君のことが好きだった
我曾如此喜歡的你啊
僕を撫でる小さな手が好きだった
喜歡著那輕撫著我那小小的手啊
ふわりと微笑む表情が好きだった
喜歡著那般飄渺亦爽朗微笑的表情啊
不器用だけど、必死に頑張る姿が好きだった
喜歡著明明那么軟弱 卻竭盡全力往前的摸樣啊
泣きながら僕を守る、腕の中が好きだった
喜歡著哭泣時(shí)為了守護(hù)我 緊緊抱著我的那雙臂肩啊
ごめんね
抱歉吶?
何も出來ない僕でごめんね
我無法為你付出任何事對(duì)不起吶


-

宵闇に揺れる炎
于晦暗寂靜的黃昏里風(fēng)中搖曳的烈火
狂ったように泣き喚く大男
失去自我瘋魔般號(hào)哭著的絕望的高大男人
血に染る次の満月の夜
在被浸染血紅中下次的滿月夜
もう、僕の隣には君しかいない?
也?只剩下你還在我身邊

あっけなく君は病で死んだ
你毫無預(yù)警的?就這樣輕易的死去了
だから僕も當(dāng)然のように、共に土に還る?
我與以往相同的?理所當(dāng)然的隨你歸土而去
君の腕の中は少し冷たかったけれど、満足だった
即使在你懷里有些冰冷?但這樣就足夠了
ここが、僕たちが求め続けた場(chǎng)所なのかもしれない
這里 或許就是我夢(mèng)寐以求的歸屬
ごめんね
抱歉吶
何も出來なかった?jī)Wでごめんなさい
無法為你付出些什么的我 對(duì)不起
幸せなのは僕だけでごめんなさい
從始至今幸福的人只有我 對(duì)不起


君のことが好きだった
我曾如此喜歡的你啊
守ってくれた君を僕も守りたかった
我也想守護(hù)如此守護(hù)著我的你
ああ
啊啊?
誰(shuí)かに命を操られた今でも僕は獨(dú)り善がりだ
即使是性命被不知何人受控的今時(shí)?我依然如此自以為是著
人でも獣でもなくなった今でも
即使已在非人非獸的今時(shí) 我依然也


僕らはもう何者でもない 一緒に旅に出よう、カナエ
我們不再被任何事物所拘束 (不再是任何人) ,一同迎向旅途吧,Kanae