【外語(yǔ)積累Ep86】單詞+翻譯(法)
法語(yǔ)——
馬曉宏《法語(yǔ)》除了第一冊(cè)是18課,其余都是16課。第二冊(cè)共16課,單詞課文分開(kāi)整理,三到四天整理一課。今天翻譯第7課的課文1的后半部分——
Le métro de Paris巴黎的地鐵
Toutes les stations de métro parisien ne sont pas les mêmes:certaines sont modernes,comme celle de la Défense;d'autres sont très anciennes et ressemblent à un petit musée,comme celle du Louvre.
巴黎的地鐵站不盡相同:一些很現(xiàn)代,比如拉德芳斯站;其他的就很古典,像一所小型博物館一樣,比如盧浮宮站。
Comme il y a des plans à chaque entrée et dans les couloirs,même un enfant ou un étranger peut se diriger dans le métro. Il faut bien étudier le plan. En général,ces plans sont illuminés,toutes les?lignes y sont bien indiquées;chacune a un numéro et elles se croisent en beaucoup d'endroits.
因?yàn)槊總€(gè)入口和通道上都有路線圖,所以即使是孩子或者外國(guó)人也能在地鐵站中找到方向。通常,這些路線圖都被照明,每條路線都被很好地標(biāo)明;每一條路線都有號(hào)碼,路線多處相交。
Vous voulez aller à la Bastille?C'est bien facile!Il suffit d'appuyer sur le bouton marqué à c?té?"Bastille"?pour vous renseigner:vous verrez sur le plan?illuminé une ligne clignotante en rouge:c'est la ligne que la machine choisit pour vous!
您想去巴士底站嗎?這太簡(jiǎn)單了!只要按下旁邊標(biāo)有“巴士底”的按鈕就能搞清楚了:您會(huì)看到在路線圖上點(diǎn)亮了一條閃爍著紅光的線路:這就是機(jī)器為您選擇的線路!
Le métro parisien n'arrête pas de se moderniser. Les trains sont propres et silencieux,mais vont un peu plus lentement,parce qu'ils s'arrêtent à chaque station.
巴黎地鐵沒(méi)有停止過(guò)現(xiàn)代化。列車(chē)干凈又安靜,但是速度有點(diǎn)慢,因?yàn)樗鼈兠空径纪!?/p>
Vous voulez rouler vite?C'est facile!Vous prenez le train du RER;il roule beaucoup plus vite que les trains normaux du métro.
您想快點(diǎn)?這很簡(jiǎn)單!您乘坐大區(qū)快線;它比普通地鐵列車(chē)快多了。
Dans le métro,chaque train comporte des wagons de 1ère?classe et des wagons de 2e?classe. Le prix du billet est déterminé par le choix de la classe.
地鐵上,每輛列車(chē)都分一等車(chē)廂和二等車(chē)廂。票價(jià)由所選車(chē)廂的等級(jí)而定。
Les noms de stations de métro rappellent toute l'histoire de Paris et de la France,le Chatelet,par exemple,savez-vous ce que c'était?Au Moyen Age,c'était une construction militaire pour protèger la ville,puis ce batiment a servi de prison,ensuite on l'a détruit. La même chose est arrivée à la Bastille.
地鐵站的名字復(fù)現(xiàn)了巴黎和法國(guó)的全部歷史,比如說(shuō)夏特萊,您知道這里過(guò)去是什么嗎?在中世紀(jì),這是一處保護(hù)城市的軍事建筑,后來(lái)這幢建筑成為監(jiān)獄,隨后被毀。同樣的事情也發(fā)生在巴士底上。
Comme vous voyez,il suffit de prendre le métro pour voyager dans le temps.??
如您所見(jiàn),只需要乘上地鐵就可以去過(guò)去旅行了。