技術(shù)與工具 | 常見翻譯質(zhì)量保證工具一覽

在如今翻譯項目交付期不斷縮短、稿件字數(shù)不斷增長的趨勢下,如何高效保證翻譯質(zhì)量變得愈發(fā)重要,而質(zhì)量保證(QA)工具也順勢而生。翻譯質(zhì)量保證(QA)工具可用于提高大型翻譯項目的整體生產(chǎn)力,可以對翻譯好的雙語文件或譯后生成的目標(biāo)語文件自動進行質(zhì)量檢查,能夠很好地幫助譯員查出人眼不好辨認或容易忽視的問題,有效排除錯誤,如數(shù)字、空格錯誤等,從而有效節(jié)省譯員時間,在翻譯的不同階段提高生產(chǎn)效率,確保譯文一致性。
一、質(zhì)量保證工具的基礎(chǔ)功能
翻譯質(zhì)量保證主要檢查譯文的語言、格式層面。因為在譯文里可能存在一些錯誤,如:一致性(術(shù)語不一致、相同句段譯文不一致等)、tag(tag誤刪、tag多余等)、標(biāo)點(標(biāo)點漏翻譯、多余標(biāo)點等)、空格(多余空格、少空格等)、數(shù)字(數(shù)字錯譯、數(shù)字漏翻等)等。所以需要QA工具來進行檢查。
以ApSIC Xbench的QA功能為例子,其QA選項卡有三個檢查項:一是基礎(chǔ)檢查,如漏譯、源文不一致、譯文不一致、源語與目標(biāo)語相同;二是內(nèi)容檢查,如譯文中Tag多或少、數(shù)字不同、譯文中英文間有兩個空格;三是語言檢查,如術(shù)語不匹配、針對不同客戶的檢查清單、自定義檢查清單;并可指定三個其他設(shè)置(只檢查新譯、排除鎖定的譯文、檢查不一致時區(qū)分大小寫)。
二、質(zhì)量保證工具的應(yīng)用場景
現(xiàn)代語言服務(wù)普遍采用CAT工具翻譯,而大量使用記憶庫后,客戶方、語言服務(wù)提供商等對項目提交日期要求越來越嚴(yán),越來越多地考慮術(shù)語和一致性(尤其是界面詞)是否與項目專用術(shù)語表、一般術(shù)語表及TM中100%匹配一致;選用術(shù)語時是否參考了上下文;是否履行了客戶/項目經(jīng)理返回的查詢答復(fù);相同詞匯、句子、段落是否保持了相同或相似譯法;中文字寫法是否一致(如訂購與定購、賬戶與帳戶)等。為提高效率,杜絕低級錯誤,不少語言服務(wù)提供商開發(fā)了自動化程度較高的QA工具,在翻譯不同階段幫助譯員提高效率,保證質(zhì)量。
三、質(zhì)量保證的代表性工具
QA工具大致可分為集成式、獨立式兩類。目前獨立QA工具有ApSIC Xbench、ErrorSpy、Html QA、QA Distiller等;SDL Trados、Déjà Vu、Wordfast、Star Transit等多數(shù)CAT工具都有QA模塊。
1.ApSIC Xbench
ApSIC Xbench有搜索和QA兩項主要功能。就其強大的QA功能而言,XBench支持目前大部分CAT軟件的雙語文件格式,包括:XLIFF、TMX、TTXTransit、Wordfast TXML等,支持多達29種文檔格式。其Check Ongoing Translation能對文件批量進行檢查。ApSIC Xbench2.9為免費版,ApSIC Xbench 3.0為付費版。Xbench的界面直觀、功能強大,支持大部分主流CAT工具,另外Xbench支持自定義QA功能,可以實現(xiàn)極其細致的檢查功能。

Xbench下載地址:https://www.xbench.net/index.php/download
2. ErrorSpy
ErrorSpy是D.O.G. GmbH開發(fā)的一款商業(yè)翻譯QA軟件,可輔助審校工作,自動檢查譯文,評估譯文,生成評估報告和錯誤列表。QA項目有Terminology(術(shù)語)、Consistency(一致性)、Number(數(shù)字)、Completeness(完整性)、Tag(標(biāo)簽)、Acronym(首字母縮略詞)、Typography(排版)和Missing translations(漏譯)。ErrorSpy支持*.xlf、*.tmx、*.ttx、SDL Trados文件類型。ErrorSpy軟件有30天免費試用期,對于譯文QA具有相當(dāng)價值,尤其是它的靈活自定義為使用者提供了很大方便,值得譯員掌握使用。

ErrorSpy下載地址:
https://www.dog-gmbh.de/en/products/errorspy-quality-assurance/prices/
3. QA Distiller
QA Distiller是山形歐洲公司(Yamagata Europe)研發(fā)的QA軟件,它能自動檢測翻譯及記憶庫中的形式錯誤,并能快速、方便地修正??刹槌龅腻e誤類型包括遺漏、不統(tǒng)一、格式問題及術(shù)語錯誤,也可批處理文件并支持語言獨立設(shè)定。QA Distiller是市場上最全面、最昂貴的翻譯工具之一,最便宜的個人版為249歐元。它的功能也十分強大,支持所有的語言,默認語言設(shè)置中有90多種語言。QA Distiller支持的文件格式有*.rtf、*.ttx、*.tmx、*.xliff、FrameMaker*.rtf(*.stf)。詞典文件有*.tbx、QADistiller Dictionary(*.dict)。QA設(shè)置分成漏譯(Omissions)、不一致(Inconsistencies)、格式(Formatting)、術(shù)語(Terminology)四個選項卡。

QA Distiller下載地址:http://www.qa-distiller.com/en/download
4. TQAuditor
TQAuditor是一款翻譯質(zhì)量監(jiān)控系統(tǒng),也用于保證翻譯質(zhì)量,但是和XBench有所不同。尤其是在執(zhí)行的任務(wù)方面:它的設(shè)計目的不是發(fā)現(xiàn)譯文的錯誤,而是幫助翻譯人員分析編輯者的修改,并從錯誤中學(xué)習(xí)。TQAuditor可以比較雙語文件的不同版本,并生成更正的報告。TQAuditor支持的文件格式包括:XLF and XLZ文件、Trados Studio SDLXLIFF文件、SDL Trados TagEditor TTX文件、TMX格式的翻譯記憶文件、Memsource Editor MXLIFF文件、Wordfast TXML and TXLF文件、MemoQ XLIFF文件、ExcelXML格式的ChangeTracker文件、WordBeeXLIFF、XTM。

TQAuditor官網(wǎng)地址:https://tqauditor.com/
5. SDL Trados QA Checker 3.0
QA Checker 3.0是SDL Trados的可定制QA模塊,可使用許多驗證標(biāo)準(zhǔn)對當(dāng)前處理的文檔執(zhí)行檢查,標(biāo)準(zhǔn)包括:句段驗證、要排除的句段、不一致、標(biāo)點符號、數(shù)字、單詞列表、正則表達式、商標(biāo)檢查、長度驗證。該工具的最大特點是速度快、檢查全面。翻譯項目的QA設(shè)置見下圖:

QA Checker 3.0設(shè)置完成后,其QA的運行步驟為:在SDL Trados Studio選中要驗證的項目,選擇“項目”→“批任務(wù)”→“驗證文件”,再單擊“下一步”按鈕,查看任務(wù)序列,單擊“下一步”按鈕,查看要驗證的文件,單擊“完成”按鍵。
6. Déjà Vu中的QA模塊
Déjà Vu(迪佳悟)是由法國ATRIL公司研制的CAT工具,全球用戶量僅次于SDL Trados,但它在很多方面都體現(xiàn)出比其他CAT軟件更大的優(yōu)勢,如極其簡易的記憶庫、術(shù)語庫制作流程,以及Déjà Vu X3譯后QA入口即審校菜單。打開Déjà Vu X3后,單擊菜單欄中的“審校”菜單,其所包含的菜單子項如下圖所示。

Déjà Vu中的QA功能包括對術(shù)語一致性、數(shù)字、標(biāo)記(文本格式標(biāo)記)、空格缺失、拼寫的檢查,還支持處理攜帶備注的句子的查找功能,簡化了用戶譯后QA過程。
7. MemoQ的QA功能
與其他CAT工具相同,MemoQ也有類似的QA功能。在項目設(shè)置-QA設(shè)置,我們可以看到MemoQ軟件默認的QA設(shè)置。事實上,默認QA設(shè)置無法編輯或更改,如果想自定義QA設(shè)置,比如為某客戶或某語言對單獨創(chuàng)建QA設(shè)置,這可在幫助我們提升譯文質(zhì)量的同時,為翻譯工作帶來極大便利。點擊默認QA設(shè)置界面的“復(fù)制/使用新的”,然后會彈出新的QA設(shè)置對話框,接下來對這個新的QA設(shè)置進行編輯,如下圖所示,就可根據(jù)自己的需求修改QA設(shè)置。


翻譯必備工具:
翻譯必備術(shù)語庫和語料庫合集(附網(wǎng)址)!
職業(yè)翻譯必備的計算機翻譯輔助軟件| 附網(wǎng)址