向山進發(fā) Next Summit 第七、八、九集 預(yù)告

第七集 元旦日出,在哪里看?
概要

原文
大晦日、天覧山で初日の出を見ようとあおいの家に集まったひなたとここな。ところが天覧山は大変な混雑だと聞き、あおいの父親とともに日和田山へ向かうことに。前の晩夜更かししたせいで時間はギリギリ。果たしてあおいたちは初日の出に間に合うのか?

翻譯
除夕夜,這里是為了在天覽山看日出而聚集在葵家的雛鳥和這里。但是聽說天看山非常擁擠,于是決定和葵的父親一起前往日和田山。因為前一晚熬夜,時間很短。藍他們到底能趕上元旦日出嗎?




第八集?在能量場所過情人節(jié)?
概要

原文
バレンタインデーが間近なある日、群馬のほのかを誘って奧多摩の御岳山へ。受験を控えたほのかは渋っていたが、ここなも參加すると聞いて一転、參加を決める。パワースポットをめぐる中で、ほのかは何故かここなが気になる様子なのだが……?

翻譯
情人節(jié)臨近的某一天,約了群馬的隱約去奧多摩的御岳山。面臨考試的隱約有些不情愿,但聽說可可奈也要參加后,一變決定參加。圍繞著能量場,隱約好像很在意這里……?




第九集?溪流釣魚是人生嗎?
概要

原文
単身赴任先から帰ってきた父親に誘われて渓流釣りをするあおいとひなた。釣りに興味があるというここなも一緒だ。釣り宿のオーナーにやり方を教わるものの、なかなかつれないあおいたち。ヒキを待つ間、ここなは受験を控えた心境をあおいたちに語り出すのだった。

翻譯
在單身赴任地回來的父親的邀請下,在溪流釣魚的葵和雛鳥。這里也是對釣魚感興趣的地方。雖然教釣魚旅館的老板怎么做,但是很難纏上的綾們。在等待喜紀(jì)的時候,這里的人把即將考試的心境告訴了綾們。




標(biāo)簽: