最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國小町苦勞譚 (戦國小町苦労譚)- 131 [千五百七十五年 十月中旬]

2023-05-02 00:34 作者:愛吃果凍的沙耶  | 我要投稿

書名 戰(zhàn)國小町苦勞譚

-------------------------------------------------------------------

作者: 夾竹桃

原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/

翻譯工具:ChatGPT

*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號(hào)為原翻譯版的順延。*

-------------------------------------------------------------------

千五百七十五年 十月中旬(*原文網(wǎng)頁序列號(hào) - 148)

尾張に殘った足満は、技術(shù)街に存在する兵器廠(へいきしょう)に詰めていた。


尾張剩下的足滿被調(diào)往技術(shù)街的兵器廠。


前線から早馬で齎された迫撃砲(はくげきほう)の運(yùn)用データと、破損個(gè)所のスケッチを眺めて足満は唸っていた。


從前線送來的快馬驟遞的迫擊炮運(yùn)用數(shù)據(jù),以及損壞部位的素描,讓足滿不禁發(fā)出感嘆。


「火砲自體が未成熟な今ならば、野砲(やほう)と迫撃砲の良いとこどりをした兵器が通用するかと開発したが、先人の踏み固めた道をなぞらぬ獨(dú)自の兵器は、そうそうものにはならぬか……」


“如今火炮本身還不成熟,我們開發(fā)了一種結(jié)合了野戰(zhàn)炮和迫擊炮優(yōu)點(diǎn)的武器,以期能夠派上用場。但是,自己走不同于先人的老路,獨(dú)創(chuàng)新武器可不是那么容易的事情……”


破損した現(xiàn)物は重量があるため早馬では運(yùn)べず、紙に墨で描かれた部品の図だけであったが、それでも何が原因で故障が発生したかは理解出來た。


損壞的實(shí)物因重量過重?zé)o法快速搬運(yùn),因此只有用墨水畫在紙上的圖紙部件,但仍能理解故障的原因。


そもそも足満が開発した迫撃砲は、厳密には迫撃砲とは呼べない。迫撃砲とは高い射角を取ることで、発射の衝撃を地面に逃がす構(gòu)造になっており、射程や精度を犠牲にする代わりに極めてシンプルで軽量な砲である。


首先,足満開發(fā)的迫擊炮嚴(yán)格來講并不能稱作迫擊炮。迫擊炮通過采用高射角的結(jié)構(gòu)來減少發(fā)射沖擊對地面的影響,從而在犧牲射程和精度的同時(shí)保持了簡單和輕便。


対して射程や命中精度を求めた火砲が、野砲(やほう)やカノン砲と呼ばれる砲となる。長大な砲身と堅(jiān)牢な支持架(しじか)を必要とする複雑かつ重量級の砲だ。


要求射程和命中準(zhǔn)確度的火炮被稱為野炮或火炮,需要長炮身和堅(jiān)固的支架,是復(fù)雜而重的炮。


迫撃砲がより簡素に、より軽量で可搬性に優(yōu)れる方向性を持つのに対し、野砲やカノン砲はより遠(yuǎn)くへ、より正確に砲弾を?qū)盲护毪妊预Ψ较蛐预虺证盲皮い搿?/p>


迫擊炮具有更簡單、更輕便的可搬性優(yōu)勢,而野炮和加農(nóng)炮則具有將炮彈投射到更遠(yuǎn)更準(zhǔn)確的方向性。


前述の通り迫撃砲は射程と精度を犠牲にしてシンプルな発射構(gòu)造を?qū)g現(xiàn)したため、お互いに相反する設(shè)計(jì)思想を持つようになった。


前述的迫擊炮犧牲了射程和精度,實(shí)現(xiàn)了簡單的發(fā)射結(jié)構(gòu),因此雙方具有相反的設(shè)計(jì)思想。


足満は靜子の生まれた時(shí)代に迷い込んだ際、図書館通いをしていて火砲の存在を知った。自分の生まれ育った時(shí)代には存在しなかった長射程、大威力の兵器に魅せられ、それぞれの砲の構(gòu)造と利點(diǎn)や欠點(diǎn)、進(jìn)化の足跡を頭に叩き込んだ。


足滿在靜子出生時(shí)迷失了方向,他在去圖書館的路上得知了火炮的存在。他被這些長程、高威力的武器所吸引,這些武器在他成長的時(shí)代并不存在,他熱衷于研究每一種炮的結(jié)構(gòu)、優(yōu)缺點(diǎn)以及進(jìn)化的歷程。


その上で、火砲自體が一般的ではない過渡期の今ならば、野砲やカノン砲よりも構(gòu)造がシンプルかつ、純粋な迫撃砲よりも長射程高精度の砲が萬能兵器として通用すると考えた。


此外,在目前這個(gè)火炮不普及的過渡期,認(rèn)為比野炮或加農(nóng)炮結(jié)構(gòu)更簡單,比純迫擊炮射程更長、精度更高的炮可以作為通用武器。


「やはり隔螺式(かくらしき)閉鎖機(jī)(へいさき)は工作精度的に難しいか」


「隔殼式閉鎖機(jī)在工作精度方面是否仍然存在困難?」


隔螺式閉鎖機(jī)とは、砲身の後部より砲弾を込めた後、螺旋型の溝を掘ったネジをはめ込むことで砲を閉鎖する。こうすることで、砲弾の発射される際の爆発による推進(jìn)力を砲弾に余すところなく伝えることができる。


隔螺式關(guān)閉機(jī)是一種將炮彈裝填進(jìn)炮管后,通過將螺旋形凹槽的螺絲螺入炮內(nèi)以實(shí)現(xiàn)關(guān)閉的機(jī)制。這種關(guān)閉方式可以確保炮彈在發(fā)射時(shí)能夠最大限度地利用爆發(fā)出的推進(jìn)力。


閉鎖機(jī)上部に存在するハンドルを回すことで、蓋の開閉及びネジの締め込みと緩めを?qū)g現(xiàn)するため、どうしても構(gòu)造が複雑となり、可動(dòng)部が多いため故障が生じ易くなった。


通過旋轉(zhuǎn)關(guān)閉機(jī)的上部手柄,實(shí)現(xiàn)蓋子的開關(guān)和螺母的擰緊和松動(dòng),因此結(jié)構(gòu)必須變得復(fù)雜,可動(dòng)部件較多,容易發(fā)生故障。


案の定今回もそこに問題が生じ、ハンドルを取り外した上でネジを嵌めたり外したりして運(yùn)用したとのことだった。ネジの開け閉めに時(shí)間を要するため、発射間隔が伸びるが運(yùn)用自體には問題がないためそのまま運(yùn)用した。


事情按照慣例出現(xiàn)問題,據(jù)說取下方向盤后擰下或擰緊螺絲進(jìn)行操作。由于需要耗費(fèi)時(shí)間擰開或擰緊螺絲,射擊間隔變長,但因?yàn)檫\(yùn)轉(zhuǎn)本身沒有問題,所以繼續(xù)使用原來的方法進(jìn)行操作。


そして次の問題が明らかになる。それは砲を構(gòu)成する素材の強(qiáng)度不足だった。繰り返される砲撃による熱と衝撃のため徐々に砲身に歪みが生じ、ついには迫撃砲二門のうち片方の砲身に亀裂が生じてしまった。


然后,下一個(gè)問題變得明顯了。那就是炮構(gòu)成材料的強(qiáng)度不足。由于反復(fù)的炮擊,炮身逐漸產(chǎn)生了扭曲,最終導(dǎo)致其中一門迫擊炮炮身產(chǎn)生了裂縫。


こうなってしまっては爆圧がそこから漏れ、最悪の場合は砲身が爆発して大慘事を引き起こす。このため砲弾は未だ殘っていたが、砲撃を中止せざるを得なくなったのだ。


這種情況下,壓力就會(huì)泄漏出去,最壞的情況是炮管爆炸,引發(fā)大災(zāi)難。因此,雖然還有炮彈剩余,但不得不停止炮擊。


「いくさに於ける、數(shù)の原理を覆す兵器は未だ完成には遠(yuǎn)いか。靜子が窮地に追い込まれ、例の砲弾を使わずに済んだだけでも良しとしようか」


“在戰(zhàn)爭中,能夠打破數(shù)量原理的武器還遠(yuǎn)未完成。如果靜子被逼入絕境,能夠不使用那種炮彈也算是好的?!?/p>


そう獨(dú)り言(ご)ちて、足満は報(bào)告書を片手に技術(shù)者たちの許へと歩んでいった。彼が最後に一瞥した場所には靜子に渡したのと同型の砲弾が木箱に入った狀態(tài)で安置されていた。


這樣自言自語著,足滿手持報(bào)告書向技術(shù)人員走去。他最后一眼看到的地方是一個(gè)裝有與交給靜子相同型號(hào)的炮彈的木箱。


木箱の置かれた棚に付けられた名札には『白燐(はくりん)弾』と記されている。白燐弾とは現(xiàn)代でも存在する煙幕弾の一種であり、封入された白燐が大気中で燃焼すると吸濕して視認(rèn)性を阻害する極めて透過性の悪い煙幕を発生する。


木箱放在貨架上,貼著名牌上寫著“白磷彈”。白磷彈是一種現(xiàn)代煙霧彈,封裝的白磷在大氣中燃燒時(shí),會(huì)吸濕并產(chǎn)生一種非常透不過的煙霧,妨礙可見性。


しかし、足満が靜子の身を護(hù)る最終手段として託した武器がただの煙幕だけであるはずがない。足満が準(zhǔn)備した白燐弾には焼夷(しょうい)効果が持たせてあった。


然而,防御靜子的最后手段由足滿托付的武器不可能只是簡單的煙幕。足滿準(zhǔn)備的白磷彈具有燃燒效果。


燃焼中の白燐が炎の粒子となって降り注ぎ、煙幕を無視して靜子を追撃しようとした者には極めて重篤な火傷を生じさせる。付著した白燐自體が化學(xué)的に燃焼するため、容易には消火できず、露出した肌などに觸れようものなら身を焦がされる地獄の苦痛を味わう羽目になる。


燃燒中的白磷變成火焰顆粒降落,無視煙霧屏障追擊靜子的人會(huì)遭受極為嚴(yán)重的燒傷。因?yàn)楦街陌琢妆旧頃?huì)在化學(xué)上燃燒,難以輕易撲滅,若碰觸到暴露的皮膚等會(huì)感受到被燒毀的地獄之痛。


視界を遮りつつ追撃をも阻むため、逃げた方向すら摑ませない撤退時(shí)には極めて有効な兵器だが、風(fēng)向き次第では自軍をも破滅に追い込むため、逃走時(shí)にしか使えない運(yùn)用の難しい武器でもあった。


遮擋視野并阻止追擊,對撤退時(shí)極為有效,甚至可以防止追蹤逃跑的方向。但是,由于風(fēng)向的關(guān)系,也可能導(dǎo)致自己的部隊(duì)陷入滅頂之災(zāi),因此這是一種難以使用的武器,只有在逃離時(shí)才能使用。


武田領(lǐng)へと攻め込んだ信忠は、季節(jié)外れの臺(tái)風(fēng)に直撃され壊滅的な損害を出していた。戦功を求めて逸(はや)る配下を抑えきれず、視界を遮るものすらない平野部に陣を張っていたため、被害が拡大した。


攻擊武田領(lǐng)土的信忠,遭遇了意外的臺(tái)風(fēng)襲擊,遭受了毀滅性的打擊。他無法控制他渴望戰(zhàn)功的部下,他們在視野開闊的平原上扎營,由于無阻擋的風(fēng),災(zāi)害進(jìn)一步擴(kuò)大。


激しい風(fēng)雨に曬され、雑兵は元より彼らを率いる將兵すらも散り散りになってしまい、信忠の周囲には馬廻衆(zhòng)など最低限の側(cè)近しか殘されていなかった。


在狂風(fēng)暴雨的襲擊下,不僅是雇傭兵,就連帶領(lǐng)他們的將兵也四散而逃。只有最少量的親信,如騎手等,留在信忠身邊。


先日の血?dú)菔ⅳ螭诉M(jìn)撃を訴えた軍議が噓であったかのように、慘めな様相を呈していた?;膜证氪笞匀护蚊{威に打ちのめされた信忠は、かつて靜子が語った「勝ちいくさの時(shí)ほど、僅かな失策が軍全體の崩壊に繋がる」という言葉を噛みしめていた。


不久前,他們熱衷于進(jìn)攻的討論像謊言一樣變得灰敗。信忠被蠻荒的自然威脅擊垮了,他銘記著靜子曾經(jīng)說過的:“即使在勝利之戰(zhàn),一點(diǎn)小失誤也可能導(dǎo)致整個(gè)軍隊(duì)的潰敗?!?/p>


一方、武田側(cè)では勝頼が葛藤していた。物見より報(bào)告を受け、信忠の本陣が臺(tái)風(fēng)により大きな損害を出した事を知ったが、これを好機(jī)と見て追撃を出すか迷っていた。


然而,在武田一方,勝頼正在為該怎么做而猶豫不決。盡管得到了從望樓傳來的報(bào)告,得知信忠的主陣地因臺(tái)風(fēng)受到了嚴(yán)重的損害,但他仍然在猶豫是否趁機(jī)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。


豪雨によって大地は泥濘(でいねい)化しており、武田が誇る騎馬隊(duì)の機(jī)動(dòng)力は殺(そ)がれてしまう。更には無敵と呼ばれた信玄すらをも討ち取った靜子軍の存在があった。


豪雨導(dǎo)致大地泥濘,武田引以為傲的騎馬隊(duì)機(jī)動(dòng)力全被削弱。此外還有被稱為無敵的信玄也被靜子軍所擊敗的存在。


何が飛び出してくるか判らないビックリ箱のような存在であり、高天神城での合戦では空から死の礫を降らせるという妖術(shù)めいた手段で、友軍の北條軍を壊滅へと導(dǎo)いた。


就像一個(gè)意外驚喜的盒子一樣,不知道會(huì)冒出什么,它是一種妖術(shù)般的手段,在高天神城的戰(zhàn)斗中從空中降下死亡石頭,導(dǎo)致友軍北條軍覆滅。


信忠を討ち取る絶好の機(jī)會(huì)でありながら、致命的な逆撃を受ける可能性を捨てきれず、追撃の命令を下せずにいた。


信忠的絕佳機(jī)會(huì)就在眼前,但是不能輕易放棄防備致命逆擊,所以不能下追擊的命令。


元より勝頼は織田を倒せるとは思っていなかった。武田家の態(tài)勢を立て直す時(shí)間稼ぎが目的であり、織田に対して武田は侮り難(がた)しと思わせることさえできれば良かった。


從一開始,信長就沒有想過能夠打敗勝須榮。為了爭取時(shí)間來重建武田家的姿態(tài),如果能夠讓武田家在織田面前變得不容小覷,那就足夠了。


そこへ折よく北條から共闘の申し出があった。仮に信玄が存命中であれば、援軍を頼ることもなく、北條の申し出の裏に存在する狙いをも見抜いて応じなかったであろう。


正巧北條提出了聯(lián)合戰(zhàn)斗的請求。假如信玄還活著的話,他也不必依靠援軍,還能看出北條背后的目的,并不會(huì)同意這個(gè)請求。


しかし武田家內(nèi)で孤立し窮地に陥っていた勝頼は、國人としての教育を受けておらず政治的な視野に欠けることもあり、北條の甘言に飛びついてしまった。


然而,身處于武田家族的孤立和困境中的勝頼,沒有接受作為國人所必需的教育,也缺乏政治視野,因此被北條的甘言所迷惑。


いざ蓋を開けてみれば、高天神城での壊滅的な損害を出した上での大敗。北條の狙いが何処にあったにせよ、到底割の合うものではないだろう。


一旦揭開這個(gè)蓋子,發(fā)現(xiàn)在高天神城遭受了毀滅性的損失和重大失敗。無論北條的目的在哪里,這絕對不是一筆合適的交易。


それでも信忠の首を取れば帳尻は合う。降って湧いた絶好の機(jī)會(huì)だと言うのに、勝頼は嫌な予感を拭い去れず二の足を踏んでいた。


即使這樣,如果能夠取下信忠的頭,就可以彌補(bǔ)過錯(cuò)。盡管這是一個(gè)難得的機(jī)會(huì),但是信忠拿下后,功勞偏偏屬于麻煩的勝頼,他感到不祥的預(yù)感而猶豫不決。


勝頼は自領(lǐng)にある高遠(yuǎn)城へと引き上げたが、北條軍は違っていた。勝頼を唆して戦端を開いたものの、織田?徳川連合軍に良いように打ち負(fù)かされ、看過できない損害を出していた。


勝世退回自己的領(lǐng)地高遠(yuǎn)城,但北條軍卻不同。他們挑唆勝世開戰(zhàn),但最終被織田·德川聯(lián)軍打敗,遭受了無法容忍的損失。


何一つ戦果を上げることなく壊滅的な損害を被(こうむ)った。ここはたとえ末席であっても、織田家に連なる武將の首級が欲しいと思っていたところへ臺(tái)風(fēng)が押し寄せた。


沒有獲得任何勝利,遭受了災(zāi)難性的損失。即使在末位,也有想要得到織田家武將首級的想法,但是臺(tái)風(fēng)襲來了。


幸い撤退の途上に存在した寺に身を寄せ、臺(tái)風(fēng)をやり過ごすことが出來た。そこへ信忠軍の本陣が臺(tái)風(fēng)により壊滅したとの一報(bào)が入った。


幸好在撤退途中找到了一座廟寺躲避,并成功度過了臺(tái)風(fēng)。后來接到消息,信忠軍的大本營因臺(tái)風(fēng)而遭受滅頂之災(zāi)。


目の前に大將首と言う金星をぶら下げられ、北條軍は急遽軍を編成し直し、信忠軍の本陣跡へと襲撃を企てた。どれ程の失態(tài)を演じようとも、次期織田家當(dāng)主の首を挙げれば補(bǔ)って余りある。


眼前掛著一個(gè)名叫大將首的金星,北條軍急忙重新組建軍隊(duì),企圖攻擊信忠軍的主營地。無論犯下多大失誤,只要能取下下一任織田家當(dāng)主的首級,就能彌補(bǔ)過失。


しかし、元々敗走中であり士気も低く、速力優(yōu)先で負(fù)傷者を運(yùn)搬する荷車を牽く馬すら騎馬に仕立てて無茶な編成をしたため、寄せ集めでちぐはぐな部隊(duì)が出來上がった。


然而,由于原本處于潰敗中且士氣低落,為了優(yōu)先速度將運(yùn)載受傷者的馬車編為騎馬設(shè)定,以及不理智的組合,導(dǎo)致了集合雜亂、不協(xié)調(diào)的部隊(duì)。


一方、信忠軍の本陣跡には、既に長可と慶次が到著して本陣の立て直しをしていた。地元住民の協(xié)力もあって、土砂崩れで通行不能となった道を避けて裏道を通り、早期の合流を果たしていた。


一方,信忠軍的本陣遺址已經(jīng)由長可和慶次到達(dá),他們正在進(jìn)行本陣的重新建設(shè)。在當(dāng)?shù)鼐用竦膸椭拢麄儽荛_了因土石崩塌而無法通行的道路,通過小路早日匯合。


靜子の許可を得ずに出陣したため、多くの物資は持ち出せず、手勢も少數(shù)に限られている。しかし寡兵とはいえ、普段から長可の無茶な行軍に付き従う一騎當(dāng)千の猛者が揃っていた。


由于沒有得到靜子的允許而出征,無法帶出許多物資,手下也僅有少數(shù)人。但雖然兵力不足,卻聚集著平常跟隨長可荒唐行軍的勇將。


そして僅かとは言え、彼らが持參した糧食や醫(yī)薬品によって信忠軍の本陣も多少の落ち著きを取り戻しつつあった。そこへ北條軍の殘黨が泥濘を掻き分けるようにして、隊(duì)列を伸び伸びにした狀態(tài)でやってくるのが見えた。


然后即使是一點(diǎn)點(diǎn),憑借他們所帶來的食物和藥品,信忠軍的營地也開始略微恢復(fù)了一些安定。就在那時(shí),北條軍的殘余部隊(duì)一股腦地?cái)D進(jìn)泥淖之中,看起來像是在陳列隊(duì)伍。


靜子軍制式採用の遠(yuǎn)眼鏡でいち早くそれを発見した長可軍は、入念に準(zhǔn)備を整えて待ち伏せを仕掛けた。新式銃は數(shù)が限られているため、鹵獲(ろかく)(戦場で敵より奪取すること)した火縄銃をも用いて一斉射撃で奇襲した。


長可軍使用了采用靜子軍制式的遠(yuǎn)視鏡及時(shí)發(fā)現(xiàn)了敵軍,并精心準(zhǔn)備伏擊。由于新式步槍數(shù)量有限,他們使用搶奪的火繩槍,并進(jìn)行了突襲的齊射。


射程も命中精度も違う武器を用いた射撃など、出合い頭の一度しか通用しないと割り切っている長可軍は、新式銃を裝備した銃兵を殘すと、火縄銃を放り捨てて突撃した。


使用射程和精度不同的武器進(jìn)行射擊,長可軍考慮到只有一次邂逅的情況,決定放棄火繩槍,保留裝備新式槍械的步兵,并率領(lǐng)沖鋒。


「だっしゃぁ?。?!」


"大嘿嘿!!"


長可愛用のモーニングスターが騎馬の腳を粉砕した。泥濘に腳を取られて速度が落ちていたとは言え、甲冑を著た狀態(tài)で落馬した武將の運(yùn)命は潰えるしかない。


晨星,這個(gè)既長又可愛的武器,粉碎了騎馬戰(zhàn)士的腿。盡管他被泥濘地面緩慢下來,但身穿盔甲的將領(lǐng)從馬上摔下就注定了他的命運(yùn)。


運(yùn)悪く頭から落ちた武將は首を奇妙な方向へと捻じ曲げた無殘な死體へと変じた。銃撃を受けて腳が止まったところへ、橫合いから攻撃され北條軍は軍としての機(jī)能を失っていた。


不幸的是,被從頭頂落下的武將的頸部扭曲到了奇怪的方向,變成了殘忍的尸體。北條軍隊(duì)接受了槍擊并受到橫向攻擊,失去了作為軍隊(duì)的功能。


準(zhǔn)備萬端待ち構(gòu)え、長物を掲げて小部隊(duì)で攻撃してくる長可軍に、連攜を失った個(gè)でしかない北條軍に勝ち目はなかった。


準(zhǔn)備萬端等待,長可軍舉著長槍組成小隊(duì)發(fā)起攻擊,而北條軍沒有協(xié)作只是一群散兵,勝利的可能性很小。


「ひゅー! 相変わらず凄まじい勢いだな。さて、こっちも負(fù)けちゃいられない」


「呼呼!還是一如既往的猛烈氣勢呢。好了,我也不能輸啊。」


長可軍の突破力に口笛を吹いた慶次は、北條軍が立て直しつつあった槍部隊(duì)の後方から奇襲をかけた。たとえ連攜が取れない雑兵であっても、槍を持たせて數(shù)を揃えれば敵の突撃を防ぐ盾となり得る。


慶次吹了口哨,突破了長可軍的防線,并從北條軍正在整頓的槍部隊(duì)后方進(jìn)行了突襲。即使是無法協(xié)作的雑兵,只要讓他們拿著長矛并排站成一排,就能成為防御敵人沖鋒的盾牌。


予期しない襲撃を受けた混亂の最中(さなか)、それでも槍部隊(duì)を立て直した北條軍の指揮官は優(yōu)秀だったが、慶次の策略は更にその上を行った。


在混亂中遭受意想不到的襲擊時(shí),北條軍的指揮官雖然還是很優(yōu)秀地恢復(fù)了矛兵部隊(duì),但景次的策略更勝一籌。


騎馬だけでなく歩兵を隨伴していたことから、混亂が収まれば態(tài)勢を立て直されると読んだ慶次は、茂みに身を隠して背後に回り込み、今まさに長可軍へと反撃しようとしていたところへ襲い掛かった。


由于他不僅騎馬,還有步兵陪同,慶次認(rèn)為一旦混亂得到緩解,他們就會(huì)恢復(fù)姿態(tài)。他藏身在灌木叢中,繞到對方身后,正當(dāng)他們準(zhǔn)備向長可軍發(fā)起反擊時(shí),他們襲擊了他們。


奇襲に次ぐ奇襲を受け、狀況を把握しようと馬上で周囲を見渡していた武將が唐突に落馬した。遅れて響いた乾いた銃聲が、彼が銃撃を受けた事を知らせた。


接連受到突襲后,一位武將在馬上環(huán)顧四周試圖了解情況,卻突然從馬上跌下。隨之傳來的干響槍聲表明他遭到了槍擊。


腳が止まり棒立ちとなった騎兵など、新式銃を裝備した銃兵の敵ではなかった。歩兵の守りを越えて、馬上の武將を次々に撃ち落としていく。


腳步停滯,立著像木樁一樣的騎兵們,對于裝備著新式槍械的步兵來說并不構(gòu)成威脅。他們突破了步兵的防線,接連擊落了騎馬的武將們。


北條軍の隊(duì)列が伸びていたことも災(zāi)いし、戦力の漸次投入という失態(tài)を招いた。抵抗らしい抵抗も出來ず討ち取られる武將を哀れに思ったが、慶次が手を緩めることは無かった。


北條軍的隊(duì)伍延伸開來也造成了災(zāi)難,導(dǎo)致逐漸增加的戰(zhàn)力投入的失誤。雖然感到可悲地?fù)魯×说挚篃o力的武將,但是慶次并沒有放松他的手。


「こっちは出番がなくて暇を持て余してたんだ、ここは一花咲かせてみせようか!」


「這里沒有機(jī)會(huì),我太閑了,要在這里試試看嗎!」


言葉と共に慶次が繰り出したハルバードが一閃した。足場が悪い為、大きく踏み込まず足を踏ん張った狀態(tài)での橫薙ぎだったが、雑兵の首が三つ宙を舞った。


隨著語言,景次揮出了他的戰(zhàn)戟,一閃而過。由于地形不利,他沒有大步前進(jìn),而是以踏實(shí)的姿態(tài)橫掃而過,三個(gè)士兵的頭顱在空中飛舞。


「ほいきた! もう一??!」


"快來!再來一杯!"


軽快な掛け聲と共に、勢いを殺さずその場でくるりと回転した慶次が今度は一歩踏み込んで得物を大きく振るった。今度は首ではなく、ハルバードの回転半徑上に存在した雑兵が十人ほども薙ぎ倒された。


伴隨著輕快的呼喊聲,景次沒有減緩勢頭,立即轉(zhuǎn)身并一步踏入,并大幅揮動(dòng)他所持有的武器。這次不是砍向頭頸,而是斬倒了十名在他戈戟旋轉(zhuǎn)半徑上的士兵。


長柄武器の遠(yuǎn)心力と重量のある斧が繰り出す斬?fù)膜?、雑兵の鎧を打ち砕いて絶命させていた。その慘狀を目にした雑兵は武器を放り捨てて、蜘蛛の子を散らすように逃げ出した。


長柄武器的離心力和具有重量的斧頭發(fā)出的斬?fù)?,打破了雑兵的盔甲并使其死去??吹竭@種慘狀,雑兵放下武器,如散布蜘蛛卵一般逃跑了。


「逃げるんじゃねえ! 俺と戦え?。 ?/p>


"不要逃!和我戰(zhàn)斗?。?#34;


敵が逃げ出したからと言ってむざむざ見逃す長可軍ではなかった。彼らは逃げる敵の背に追い縋り、刀で切り伏せ、拾った槍で突き刺し、槍が屆かない位置まで逃げられれば投石をして追い討ちをかけた。


敵人逃走并不意味著長可軍會(huì)袖手旁觀。他們追擊敵人背后,用刀砍殺,用拾起的長矛刺殺,并在無法用矛接近時(shí),用投石器進(jìn)行追殺。


そこらじゅうで悲鳴が上がり、斷末魔の叫びが響く阿鼻叫喚の地獄絵図が繰り広げられた。


到處都響起了悲鳴聲和絕望的喊叫聲,一幅地獄般的畫面出現(xiàn)在眼前。


「東國の連中は鉄砲を持ってないのか? これじゃ相手にならないだろ?。 ?/p>


“東國的人沒有槍嗎?這樣不是無法匹敵!!”


いかに長可が強(qiáng)いと言っても、鉄砲を前にすれば等しく命の危険に直面する。しかし、信長が東國に鉄砲や火薬が流れないよう締め付けているため、東國の鉄砲保有數(shù)そのものが少ないのだ。


即使長可再強(qiáng),當(dāng)面對火槍時(shí)同樣會(huì)面臨生命危險(xiǎn)。然而,信長為防止火槍和火藥流入東國而加強(qiáng)了控制,因此東國擁有火槍的數(shù)量本身就很少。


當(dāng)然北條軍も鉄砲は保有しているのだが、騎兵を主體とした奇襲をかけるつもりであったため殆ど持って來ておらず、更に混亂の最中に火縄が濡れてしまい発砲できなくなっていた。


當(dāng)然北條軍也擁有火槍,但由于計(jì)劃以騎兵為主進(jìn)行突襲,因此帶來的火槍很少。此外,在混亂中火繩被弄濕了,無法射擊。


「ひいっ! 鬼じゃ! 地獄の蓋が開いたんじゃー??!」


"挖!鬼?。〉鬲z之門打開了??!"


北條軍の足軽が悲痛な叫びをあげた。彼の目には返り血で真っ赤に染まり、見た事もない武器を振り回し、次々に味方を撲殺して回る長可が地獄の獄卒にしか見えなかった。


北條軍的足輕發(fā)出了悲痛的叫喊聲。他的眼睛被反血染成了紅色,揮舞著從未見過的武器,一次又一次地毆?dú)⒅约旱耐椋竦鬲z的獄卒一樣可怖。


「ふう。スッキリしたが、酷い臭いだ」


“嗯。感覺很清爽,但氣味很難聞?!?/p>


周囲から悲鳴が聞こえなくなった頃、長可は懐から手拭いを取り出して血塗れの顔を拭いた。溜まっていたストレスが発散出來た事もあり、血化粧が拭い去られると爽やかな笑みを浮かべてさえいた。


當(dāng)周圍的尖叫聲不再聽得到時(shí),長可從懷里拿出手巾擦拭著沾滿血的臉。由于釋放了積壓已久的壓力,血涂妝被擦掉之后,他露出了爽朗的笑容。


そもそもが數(shù)に劣るため、長可軍はこれ以上の追撃を中斷し、慶次達(dá)と合流して信忠の許へと戻っていった。


因?yàn)閿?shù)字劣于原本的人數(shù),長可軍中止了進(jìn)一步追擊,與慶次等人會(huì)合后一起回到信忠的那里。


「た、大儀であった。その……怪我をしてはおらぬのか?」


"這、這真是太偉大了。那……你沒受傷吧?"


全身に返り血や肉片、臓物を貼り付けたままの長可は、むっとするような血臭を漂わせており、到底無事には見えなかった。一方で戦闘をしたとは思えぬような身綺麗な慶次は、長可が手傷を負(fù)ったなどとは考えていなかった。


全身沾滿鮮血和肉片器官的長可,散發(fā)著讓人作嘔的血腥味,看起來絕對不安全。與此同時(shí),身上一點(diǎn)傷痕都沒有的景次似乎并沒有想到長可可能會(huì)受傷。


「問題ございませぬ。散々に追い散らしたゆえ、すぐには戻って來ぬでしょうが、ここは敵地の真っただ中。長話をする猶予はございませぬ。我々が通ってきた裏道をご案內(nèi)しますゆえ、靜子の待つ中継地までご同行願(yuàn)います」


“沒問題。因?yàn)橐呀?jīng)徹底將其趕走,所以不會(huì)很快回來。但是,這里是敵人的中心地帶,我們沒有時(shí)間說長話。我將帶領(lǐng)你們通過我們走過的小路,希望你們能陪同我到達(dá)等待著我們的靜子的中轉(zhuǎn)點(diǎn)?!?/p>


「む、そうじゃな。判った、皆の者かさばる荷物は捨てて構(gòu)わぬ、引き上げるぞ!」


「嗯,是這樣啊。明白了,大家不必帶著笨重的行李,撤離吧!」


勝ちいくさから一転しての敗走に信忠が難色を示すかと思ったが、予想外に素直に撤退を受け入れたことに慶次はほっと胸を撫で下ろした。


信忠本來可能會(huì)對從勝利到失敗的逃跑表示反感,但出乎意料的是他很坦誠地接受了撤退,這讓景次松了一口氣。


長可と慶次の獨(dú)斷専行も信忠の命を守り抜いてこそ赦されるものであり、本來ならば懲罰を受けて然るべき行動(dòng)であり、悪くすれば謀反と斷じられる可能性すらあった。


長可和慶次的獨(dú)斷專行只有保護(hù)信忠的命才能獲得寬恕,本來就應(yīng)該接受懲罰,并且有可能被視為叛變行為。


一體何を察知したのか判らないが、今動(dòng)かねば信忠が命を落とすと訴え、慶次を説き伏せて無理矢理出陣した長可も安堵した表情を浮かべていた。


不知道他察覺到了什么,但長可強(qiáng)行出征并說服了慶次,聲稱如果不出動(dòng),信忠就會(huì)喪命。長可露出了放心的表情。


慶次を先頭に據(jù)え、中ほどに信忠を配し、殿(しんがり)は長可が引き受けると言う隊(duì)列で物資集積拠點(diǎn)を目指した。信忠は長可に協(xié)力した村人は勿論、途中に通りかかった村々で北條軍から奪った金品を分け與えた。


以慶次為先鋒,把信忠放在中間位置,長可擔(dān)任后衛(wèi),他們帶著物資前往集結(jié)點(diǎn)。信忠不僅幫助長可和當(dāng)?shù)氐拇迕?,還在途中經(jīng)過的村莊里分發(fā)從北條軍隊(duì)那里奪來的財(cái)寶。


こうすることで織田軍に與(くみ)すれば利益があり、次に訪れた際の協(xié)力を得やすくなる。更には仮に武田軍や北條軍が追撃を放ったとして、途中の村々が潤っていれば、彼らはそちらに目を奪われて手が緩むかもしれない。


這樣做可以給織田軍帶來利益,并且下次訪問時(shí)更容易得到合作。此外,即使武田軍或北條軍進(jìn)行追擊,如果中途的村莊繁榮起來,他們可能會(huì)被吸引并分散注意力。


自分達(dá)に協(xié)力しなかったと言いがかりをつけて、彼らの財(cái)産を奪おうものなら、更なる國力の弱體化を招くことになる。一石二鳥の策略だが、成功する目算は高くない。


如果我們指責(zé)他們不愿意合作,并試圖奪取他們的財(cái)產(chǎn),那將進(jìn)一步削弱我們的國力。這是個(gè)一箭雙雕的計(jì)策,但成功的可能性不算高。


それでも種を撒かねば、芽は出ない。少しでも次に繋がる投資とすべく、信忠は身銭を切ってでも武田領(lǐng)の領(lǐng)民へと施しをしながら撤退していった。


即使如此仍需撒種,否則種子不會(huì)發(fā)芽。 信忠花費(fèi)自己的錢來撤退,同時(shí)向武田領(lǐng)地的居民施舍,以期進(jìn)行盡可能與未來聯(lián)系的投資。


幸いにして両軍の追撃を受けることなく、信忠は靜子の待つ中継基地へと辿り著いた。信忠は撤退を決めた際に、友軍である徳川軍へも知らせを遣わせており、靜子軍、滝川軍と共に徳川軍も合流してきていた。


幸運(yùn)的是,信忠沒有遭受雙方的追擊,成功到達(dá)了等待他的靜子基地。在決定撤退時(shí),信忠已經(jīng)派人通知了友軍德川軍,靜子軍、滝川軍和德川軍都匯合在一起。


「此の度は無様を曬し申した。一人の脫落者をも出されぬ徳川殿との差を思い知り、恥じ入っており申す」


“這次暴露了我的無能。我深感自己與沒有一個(gè)退役者的德川殿相比的差距,十分慚愧?!?/p>


「年若い貴方が年経た私と同じことをされたのでは、年長者として立つ瀬がござらん。それにそのような窮地にあって尚、命を拾われた。それは天の配剤(はいざい)というもの、武田を追い返し痛手を與えたことで良しといたしましょう」


「如果你們年輕人和我一樣被年齡更大的人這樣對待,你們也無法站在年長者的位置上。此外,你在那樣的困境中能夠保護(hù)自己的生命,這可以看做是上天對你的恩賜。我們應(yīng)該把這段經(jīng)歷視作對武田教訓(xùn)的一種懲罰?!?/p>


「格別のご配慮痛み入り申す。我らは一度尾張へと戻ります。細(xì)かい戦後の処理については後ほど」


「格外的關(guān)照,深表謝意。我們將返回尾張。有關(guān)細(xì)節(jié)的戰(zhàn)后處理將在以后進(jìn)行?!?/p>


家康としては自領(lǐng)へと攻め入った武田?北條連合軍を追い払った上、逆に幾ばくかの武田領(lǐng)をも切り取ることが出來た。信忠軍には大きな損害が出たようだが、自軍には損害らしい痛手は皆無。上々の出來と言えた。


家康成功擊退了進(jìn)攻自己領(lǐng)地的武田·北條聯(lián)合軍,甚至還削減了一些武田的領(lǐng)地。雖然信忠軍損失慘重,但是自軍毫發(fā)無損,可以說是非常出色的表現(xiàn)。


家康の見立てでは、今回の失敗をばねに信忠は更なる成長をするだろう。次に東國征伐が持ち上がった際には、今回の反省も踏まえて萬全の狀態(tài)で臨み、必ずや武田を打倒して見せると思われた。


據(jù)家康的評估,這次失敗將成為信忠更進(jìn)一步成長的彈簧。下一次東國征伐提出時(shí),他將在反思這次失敗的基礎(chǔ)上做好萬全的準(zhǔn)備,一定能夠擊敗武田。


味方でいる間は頼もしいが、己が天下を狙うならば必ずや眼前に立ちはだかるであろう強(qiáng)敵となる片鱗を感じていた。


只要在同一陣營,他很可靠,但是如果他打算稱霸天下,必然會(huì)感到一股強(qiáng)大的敵人在眼前。


信忠と靜子は家康と別れると尾張へと戻った。靜子は尾張で戦後処理をし、信忠は一足先に信長へ報(bào)告するため安土へと旅立っていった。


信忠和靜子與家康分別后返回尾張。靜子在尾張進(jìn)行戰(zhàn)后處理,信忠則前往安土,為了先向信長報(bào)告。


靜子自身も信長へと報(bào)告の義務(wù)を負(fù)っているのだが、信忠が先に報(bào)告して次に靜子が報(bào)告をするという形を取らねば、信忠の面目を潰してしまう。


靜子自己也有向信長報(bào)告的義務(wù),但如果信忠先報(bào)告,靜子接下來再報(bào)告的話,將會(huì)破壞信忠的面子。


迅速な情報(bào)伝達(dá)が求められるべきところにまで政治が関わってきており、面子を大事にするのって面倒だなと思いつつ、靜子は自軍を解散させた。


政治已經(jīng)涉及到需要快速傳遞信息的地方,盡管靜子覺得重視面子很煩人,但她還是解散了自己的軍隊(duì)。


(臺(tái)風(fēng)の到來は予想外だったけど、上様の課題は果たせたかな)


(臺(tái)風(fēng)的到來雖然出乎意料,但是是否完成了上様?shù)娜蝿?wù)呢)


信忠は自身が出來る人事を盡くし、及第點(diǎn)以上の運(yùn)用をしてみせた。しかし、天は身內(nèi)の手綱を握り切れなかった彼に味方しなかった。


信忠盡其所能地處理事務(wù),并展示了高于及格分?jǐn)?shù)線的管理能力。但是,由于他無法完全掌握身邊關(guān)鍵人物,造成了失敗,天命不偏向他。


天が彼に微笑む時(shí)機(jī)を待てなかったのが敗因と言った処だろう。


他們說敗因可能是沒有等到天公對他微笑的時(shí)機(jī)。


(神ならぬ人の身では、どうする事も出來ない理不盡な失敗も起こり得る。己が手痛い失敗をしない限り學(xué)べない経験を積めた……ある意味、天は私に微笑んだのかな?)


(即使不是神的身體,也可能發(fā)生無理失敗無法做任何事情的情況。只有經(jīng)歷過自己痛苦的失敗,才能學(xué)到東西...... 在某種意義上說,上天是否微笑著看著我呢?)


信長が信忠に負(fù)け方を教える為、許容できる敗北を演出しようとした理由はそこにある。


為了教信忠敗北的方式,信長的理由在于他想制造一個(gè)可以接受的失敗場面。


敗北を知らない大將は、優(yōu)勢な時(shí)は頼もしいが、一度劣勢に陥れば踏みとどまれない。敗北が忍び寄ってくる気配を己の肌で感じ取り、負(fù)けの気配に敏感にならねばいつか足元を掬われる。


不知道失敗的將軍,當(dāng)處于優(yōu)勢時(shí)很可靠,但一旦陷入劣勢就難以挽回。應(yīng)該用自己的身體感受到失敗正在逼近,對敗北有敏銳的感知,否則總有一天會(huì)被踩在腳底下。


こればかりは誰であろうと教えることが出來ず、己が敗北の中で學(xué)び取るしかないため、危険を承知で我が子を千尋(せんじん)の谷へと突き落とすような真似をして見せたのだ。


無論是誰都無法教授這一點(diǎn),只能在自己失敗的過程中學(xué)習(xí)到,因此,我冒著危險(xiǎn)將我的孩子推進(jìn)千尋谷,以示為例。


この敗北は多くの事を信忠に與えるだろう。それは自分達(dá)の手勢を失った身內(nèi)からの糾弾であったり、対外的にもいくさ下手との評がたったりするかもしれない。


這次失敗可能會(huì)讓信忠和他們面臨許多問題??赡軙?huì)受到失去手下的家族成員的指責(zé),在外部也可能會(huì)因?yàn)椴簧瞄L戰(zhàn)爭而受到評價(jià)。


それでも信長は、その苦境の中から信忠が再び立ち上がると信じていた。彼一人では難しくとも、傍に寄り添う頼もしい先導(dǎo)役もいるのだ。


然而信長相信,在那困境中,信忠再次站起來。雖然他一個(gè)人很困難,但有一個(gè)可靠的指引者支持著他。


「しかし、あの奇妙様が戀文とはねえ」


"但是,那個(gè)奇怪的人和情書可沒有任何關(guān)系"。


靜子は少し前のことを思い返して頬を緩めた。信忠が東國征伐に意欲的に取り組んでいるのは周知の事実だが、靜子には普段以上に入れ込んでいるように思えた。


靜子回憶起一些時(shí)間以前的事情,松了口氣。信忠積極地參與東國征討是眾所周知的事情,但靜子感覺他比平時(shí)更加沉迷其中。


はじめは譜代の家臣に舐められないよう、己こそが次代の織田家を擔(dān)う存在だとアピールしようとしているのだと思った。しかし、よくよく観察しているとそれだけではなさそうに思えてきた。


起初,我以為他只是試圖證明自己是下一代織田家的支柱,以免被下屬視為此前不受尊重的家臣。然而,仔細(xì)觀察后發(fā)現(xiàn)情況并不僅限于此。


下世話な話だが男がやる気を振り絞る時(shí)、その陰には女の存在が付き纏う。そして靜子は歴女の教養(yǎng)として信忠に関する予備知識(shí)を持っていた。


男人振作士氣時(shí),往往會(huì)有女性的存在陪伴。靜子作為歷史愛好者,對信忠相關(guān)的備選知識(shí)有所了解。


予想はついていたが、女の為に張り切るのも男の甲斐性と見守っていた。敗戦を経て尾張への帰還中、聞くのならば今しかないと思い、信忠に訊ねてみた。


預(yù)料到了,但看到為了女人而全力以赴也算是男子漢的表現(xiàn),默默注視著。在經(jīng)歷了失敗后回到尾張的路上,覺得現(xiàn)在問的時(shí)候再?zèng)]有別的機(jī)會(huì)了,于是向信忠詢問了一下。


「妙に張り切っていたけれど、そこまでして武田に固執(zhí)した理由って、もしかして松姫かな?」


“雖然她看起來很興奮,但她那么執(zhí)著于武田,也許是因?yàn)樗撬蓨桑俊?/p>


その瞬間、信忠の顔が真っ赤に染まった。周囲を固める護(hù)衛(wèi)とは距離があり、彼の異変に気付けたのは轡(くつわ)を並べた靜子だけであっただろう。


那一瞬間,信忠的臉漲得通紅。他離周圍的護(hù)衛(wèi)有些距離,注意到他異常的只有靜子坐在旁邊。


松姫とは、今は亡き武田信玄の六女であり、永祿12年(1569年)に信忠11歳、松姫7歳にして婚約していた。


松姬是武田信玄的六女,她已經(jīng)去世了。在永祿12年(1569年),信忠11歲、松姬7歲時(shí)就已經(jīng)訂婚了。


しかし、信玄の西上作戦によりこの婚約は破棄されることとなる。戦國時(shí)代の婚約は現(xiàn)代のそれとは異なり結(jié)婚とほぼ同義であり、婚約した時(shí)點(diǎn)で妻は夫に対して全てを捧げるのが一般的であった。


然而,由于信玄的西上作戰(zhàn),這次婚約將被取消。戰(zhàn)國時(shí)代的婚約與現(xiàn)代的婚約不同,幾乎等同于結(jié)婚,一旦訂婚,妻子通常將把自己全部獻(xiàn)給丈夫。


婚約が破棄された後も、松姫は信忠に対して心を捧げ続け、密かに文のやり取りを通じて愛を育んでいた。松姫には婚約破棄後に何度か縁談が持ち上がったのだが、彼女は決して首を縦には振らなかった。


即使婚約已被取消,松姬仍然繼續(xù)心懷信忠,并通過秘密書信往來培養(yǎng)愛情。松姬曾經(jīng)幾次被提及新婚姻,但她從未點(diǎn)頭。


當(dāng)時(shí)の女性は政治の道具であり、敵となった信忠に操を立てて縁談を斷り続ける松姫の待遇は決して良いものではなかった。文を通じてその狀況を知っていた信忠は、彼女を救い出すべく奮起していたのだ。


當(dāng)時(shí)的女性是政治的工具,松姬因?yàn)橄嘈懦芍沂菙橙硕芙^訂婚,她的待遇并不好。信忠通過書信了解了這種情況,并為了拯救她而振奮精神。


「靜子、その話を誰から聞いた?」


“靜子,你從誰那里聽到這個(gè)故事的?”


「誰からって、文を?qū)盲堡腴g者たちの元締めは私だよ? 文は上様が検閲されてるし、私は中身こそ見ないけれど、何処に屆けるかは知っています」


“不管是誰發(fā)出的信件,作為傳遞信函的間諜的總負(fù)責(zé)人是我。信件都要經(jīng)過上級的審查,雖然我不看內(nèi)容,但是我知道該送到哪里?!?/p>


信忠は馬上で顔を覆って悶絶した。普段から然(さ)も女には興味ありませんよと言う態(tài)度を見せてきた姉に、己の直筆ラブレターを見られた心境と言えば彼の苦悩が理解できるだろう。


信忠騎馬時(shí)捂著臉感到昏厥。姐姐平時(shí)表現(xiàn)得好像一點(diǎn)也不對女生感興趣,但她卻看到了他親筆寫的情書,可以理解信忠此時(shí)的痛苦。


信忠は一心に自分を慕ってくれる松姫に絆(ほだ)され、何時(shí)しか彼も彼女に戀愛感情を抱くようになっていた。それは婚約が破棄され、互いが敵味方の陣営に分かれても変わりがなかった。


信忠被松姬的傾慕所感召,逐漸產(chǎn)生了對她的愛慕之情。即使訂婚被取消,彼此分屬不同的陣營,他們的感情卻始終未改變。


松姫の置かれた境遇を知り、己の手で彼女を救い出す機(jī)會(huì)が巡ってきたのだ、それで張り切らない男はいまい。


知曉松姬的困境后,有機(jī)會(huì)救她于水深火熱之中,如不奮發(fā)努力,不稱為男子漢。


「ち、違うぞ靜子。お前は思い違いをしている。次期織田家當(dāng)主のこの俺が、たかが女一人の為にそんな公私混同な真似をするはずないだろう?」


“靜子,你錯(cuò)了。你誤會(huì)了我。作為繼承織田家家主的候選人,就為了一個(gè)女人而做這種公私混淆的事情,我不可能做得出來吧?”


「別に私は松姫のこともあったのかなって聞いただけで、それが主要因だとは言ってないんだけど?」


“我只是問問自己是否與松姬有所牽連,并沒有說這是主要原因。” translated to Simplified Chinese is: “我只是在詢問自己是否與松姬有關(guān),沒有說這是主要原因?!?/p>


語るに落ちるとはこのことであり、再び信忠は顔を覆って馬上に突っ伏した。


低頭講述的故事,講到最后頓時(shí)黯然神傷。信忠再次遮面趴在馬上。


「良いじゃない? 好きな女の子の為に頑張れる男の子って恰好良いと思うよ?」


“不錯(cuò)吧?為了喜歡的女孩而努力的男孩很帥氣。”


「ちが……違わない。もう良い、その代わり誰にも言うなよ?」


「不對......不能說出口。好了,反正別跟任何人說?」-> "不對......不能說出口。好了,反正別跟任何人說?"


「良いよ。でも、割と知っている人は多いと思うけどね」


“好的。但我覺得相當(dāng)多的人都知道?!?/p>


「ちょ??! ちょっと待て靜子! そ、それは誰なんだ? 言えー?。 ?/p>


“等等,靜子!那、那是誰?說出來!”。


信忠が取り亂して叫ぶが、靜子は含み笑いを浮かべたまま聞き流す。周囲を固める馬廻衆(zhòng)も、いつもの事だと微笑ましく見守っており、二人を制止する者はいなかった。


信忠大聲叫喊,但靜子面帶含笑聽之不動(dòng)。圍繞著他們的侍從們微笑著守望,似乎已習(xí)以為常,并沒有人去制止他們。


因みに信忠を窮地から救い出すと言う大金星を上げた長可と慶次の沙汰についてだが、結(jié)果だけ見れば大手柄となる反面、軍隊(duì)と言う綱紀(jì)粛正(こうきしゅくせい)を旨とする組織に於いて重大な違反をも犯していた。


順便提一下,關(guān)于長可和慶次救出信忠的偉大成就,雖然結(jié)果是大功一件,但在以紀(jì)律整頓為宗旨的軍隊(duì)組織中,也犯下了重大違反。


彼らは直屬の上司である靜子に無斷で軍を動(dòng)かし、更に極秘扱いの新式銃や銃弾をも持ち出して使用している。これは日本でたとえるなら自衛(wèi)隊(duì)が最高指揮監(jiān)督者である內(nèi)閣総理大臣の許可を得ずに勝手に出撃し、他國と一戦交えたに等しい暴挙となる。


他們未經(jīng)直屬上司靜子允許就擅自行動(dòng),并使用既保密又新式的槍支和子彈,這就好比在日本,自衛(wèi)隊(duì)不經(jīng)過最高指揮監(jiān)督者——內(nèi)閣總理大臣的批準(zhǔn)而擅自出動(dòng),與他國交戰(zhàn)一樣,是一種暴行。


しかし、彼らの行動(dòng)が無ければ信忠が命を落としていた可能性は高く、対外的には長可と慶次は出陣しておらず、信忠は獨(dú)力で敵を退け、逃げ延びたという事になった。


然而,如果他們沒有行動(dòng),信忠很可能會(huì)喪命。從外部來看,長可和慶次并未出征,信忠則獨(dú)自一人擊退了敵人并逃脫了。


無論彼らの命懸けの行動(dòng)に対する報(bào)酬等存在しない。因みに彼らに従った配下については、特に罰されることもなく、正當(dāng)な軍務(wù)に就いたとして報(bào)酬が支払われる。


無論他們冒著生命危險(xiǎn)行動(dòng)的報(bào)酬是否存在。順便提一下,他們的下屬不會(huì)受到特別懲罰,并且會(huì)獲得正當(dāng)?shù)能娛聢?bào)酬。


一方彼らを率いた二人に対しては、內(nèi)部的に懲罰が課せられることとなった。流石にこれだけの事をしでかしてしまうと、如何に靜子であっても彼らをかばい切れない。


一方他們領(lǐng)導(dǎo)的兩個(gè)人則受到了內(nèi)部懲罰。即使是靜子也無法完全力挺他們,因?yàn)樗麄冏龀鋈绱诉^分的事情。


長可と慶次の二人には名譽(yù)も報(bào)酬もなく、信忠個(gè)人の覚えが目出度くなったと言うのが唯一の報(bào)酬だろう。彼らに課せられた懲罰は、譴責(zé)(けんせき)処分(失敗や不正を厳しく咎めること)となり軍規(guī)違反者として記録される。


對于長可和慶次這兩個(gè)人,榮譽(yù)和報(bào)酬都沒有,唯一的報(bào)酬是信忠個(gè)人的印象變得更好。他們所面臨的懲罰是受到譴責(zé)處理(嚴(yán)厲譴責(zé)失敗或不正當(dāng)行為)并被記錄為違反軍規(guī)者。


彼らに與えられる俸給も減額され、休暇や自由裁量権についても一定期間制限されることとなった。


他們的工資也被減少了,假期和自由裁量權(quán)也被限制了一段時(shí)間。


「今回は私の軍単獨(dú)で行動(dòng)していたから內(nèi)々に処理できたけど、たとえ同じ織田軍であっても他の組織と合同で作戦行動(dòng)をしている最中に獨(dú)斷専行をやらかしたら最悪謀反(むほん)と判斷されて死罪を申し付けられるから気を付けてね。行動(dòng)の発端が勝蔵君個(gè)人の勘であったとしても、相談されれば無下にはしないと約束するから二度とやらないこと。対外的には無かったこと(??????)になっているから、この件に関しては関係者全員に箝口令(かんこうれい)(他者に話す事を禁ずる命令)を敷きます」


“這次是我軍單獨(dú)行動(dòng),所以能夠在內(nèi)部解決,但即使是同為織田軍的其他組織,在進(jìn)行聯(lián)合行動(dòng)時(shí)如果擅自行動(dòng)將被判斷為嚴(yán)重叛亂,處以死刑。即使動(dòng)機(jī)是以君子之交擔(dān)負(fù)起始,也承諾不再發(fā)生任何事情。對外來說,這件事將被保密,涉及此事的所有人將被施加口頭禁令(禁止向他人泄露)。"


靜子は関係者全員を集めた上で、部下の面前にて二人に処分を言い渡した。配下の眼前で譴責(zé)されることは、二人にとって不名譽(yù)だが二人とも靜子が出來る最大の譲歩と判っているため甘んじて処分を受け入れた。


靜子集合了所有相關(guān)方,在部下面前向這兩個(gè)人宣布了處罰。在下屬面前受到指責(zé)對這兩個(gè)人來說是不光彩的,但他們都知道靜子作出了最大的讓步,因此甘愿接受處罰。


長可の勘という根拠が薄い理由で軍を動(dòng)かせば、靜子が全責(zé)任を負(fù)う事になる。靜子の迷惑にならないように、と考えた末での行動(dòng)だったが、かえって靜子に迷惑をかける事となってしまった。


如果只因?yàn)殚L可的直覺而缺乏根據(jù)就行動(dòng)軍隊(duì),靜子將要承擔(dān)全部責(zé)任。我是出于考慮不給靜子帶來麻煩的想法而采取行動(dòng)的,但結(jié)果卻反而給靜子帶來了麻煩。


それゆえ、尾張への帰途についても、二人については騎乗が許されず、営倉代わりの荷車に押し込められての謹(jǐn)慎処分に対しても文句一つ言わなかった。


因此,即使是返回尾張的途中,也不允許兩個(gè)人騎馬,而是被強(qiáng)行塞進(jìn)了貨車作為監(jiān)禁處分,并沒有一句話抱怨。


「お帰りなさいませ」


歡迎回來。


靜子が軍を解散させて屋敷へと戻ると、彩を筆頭に蕭、四六、器と靜子に近しい面々が揃って靜子を出迎えた。早馬によって負(fù)けいくさとなったことは伝えられており、靜子の無事も伝えられていた筈だが、傷を負(fù)った可能性を考慮して醫(yī)者と醫(yī)薬品までが準(zhǔn)備されていた。


靜子解散了軍隊(duì)回到莊園,彩和靜子關(guān)系親密的人們?nèi)缡挕⑺牧推鞯纫褱?zhǔn)備好接她,傳來了戰(zhàn)敗和靜子平安的消息。雖然應(yīng)該已經(jīng)知道她沒有受傷,但還是為了考慮到可能會(huì)受傷,醫(yī)生和藥品也準(zhǔn)備好了。


少し過保護(hù)だと思いつつも、靜子は彼らの心遣いに感謝し、やっと自分の家に帰ってきたのだと言う気持ちになった。


雖然少許覺得過于保護(hù),但靜子感激他們的關(guān)心,終于有了回到自己家的感覺。


「ただいま、皆出迎えありがとう。いやー、負(fù)けた負(fù)けた。ここまでの大敗は宇佐山城以來かな? 後で上様からお叱りを受けるだろうけど、まずはお風(fēng)呂に入りたいな。準(zhǔn)備をお願(yuàn)い出來る?」


“剛回來,謝謝大家接待。唉~輸了輸了。這樣的大敗是自宇佐山城之后了吧?雖然之后會(huì)被上級叱責(zé),但現(xiàn)在想先洗個(gè)澡。能麻煩準(zhǔn)備一下嗎?”


「既に用意してあります、すぐにでもお入り頂けます」


“已經(jīng)準(zhǔn)備好了,您可以隨時(shí)進(jìn)來?!?/p>


いくさの後も、畑仕事の後も一仕事終えた後はまず風(fēng)呂と言っていたからか、入浴の準(zhǔn)備は整っていた。彩を筆頭に侍女たちの手によって靜子はいくさ裝束を解かれ、慌ただしく風(fēng)呂場へと向かった。


經(jīng)歷了戰(zhàn)斗和農(nóng)活之后,一項(xiàng)工作結(jié)束后,他們通常會(huì)先洗澡。因此,沐浴的準(zhǔn)備已經(jīng)準(zhǔn)備妥當(dāng)。由彩和其他侍女解開靜子的戰(zhàn)斗服飾,然后匆匆忙忙地前往浴室。


手早く體を洗い流し終えると、やや熱めの湯船に肩まで沈み込んだ。


迅速地沖洗完身體后,我沉到肩膀的稍微熱點(diǎn)的浴缸里。


「っああ……ふぅ……天然溫泉を自由に使える……この役得だけは手放せないなあ」


「啊啊……呼……自由使用天然溫泉……這個(gè)優(yōu)勢真是舍不得啊」


じわじわと込み上げてくる熱に押されるように、口から奇妙な聲を上げつつ靜子は溫泉を満喫した。広い湯船で手足を思いっきり伸ばし、大きく伸びをすると全身に凝り固まっていた疲れがお湯に溶けていくようにすら感じた。


漸漸升騰起來的熱量逼得靜子發(fā)出奇怪的聲音,她盡情享受著溫泉。在寬敞的浴池中伸展著手腳,大聲呻吟著,感覺全身的疲勞都被水溶解了。


余りの極楽気分に思わず寢そうになったが、何とか耐えていつもより長風(fēng)呂を味わった。程よく茹で上がった肌を外気に曬して涼を取り、著替えて己の自室へと戻ると靜子の自室を根城にしていたヴィットマンや、ユキヒョウのゆっきーやしろちょことともに、久々の自由を満喫していた。


在極為愉悅的心情下,我差點(diǎn)兒睡著了,但我忍住了它,享受了比平常更長的浴室時(shí)間。我把我的肌膚煮得恰到好處,然后在外面曬曬,以取得涼爽,換好衣服回到我的房間,靜子的房間成為了維特曼、Yukihyo的Yukki、Shirochoco等人久違的自由之地。


「アニマルセラピーって本當(dāng)に効果的だよね、この時(shí)代だと誰にでも出來ることじゃないんだけども」


「動(dòng)物療法真的非常有效,但在這個(gè)時(shí)代,并不是每個(gè)人都可以做?!?/p>


主人の帰還に対する喜びを、體全體を用いて表現(xiàn)してくれるヴィットマン達(dá)の歓迎を受け、武田?北條連合軍とのいくさも過去のものへとなっていく。


接受維特曼們用整個(gè)身體表達(dá)對主人歸來的喜悅的歡迎,與武田?北條聯(lián)軍的戰(zhàn)爭也逐漸成為過去。


「結(jié)局、上杉家に巣くう親北條派は蜂起しなかったんだね。高天神城での圧勝を耳にして、時(shí)期を見合わせただけかな?」


“結(jié)果,棲身于上杉家的親北條派并沒有起義。聽說在高天神城取得壓倒性勝利后,他們只是等待時(shí)機(jī)吧?”


武田?北條連合軍の決起と呼応して何らかの行動(dòng)を起こすと思われた親北條派は、不気味な沈黙を守っていた。


在武田?北條聯(lián)合軍發(fā)動(dòng)起義并采取行動(dòng)時(shí),支持北條氏的人士似乎打算采取某種行動(dòng),但他們保持著不尋常的沉默。


本來は織田?徳川連合軍と武田?北條連合軍のいくさが長引き、上杉謙信が信長からの援軍要請に応えて出陣して留守になったところで行動(dòng)するつもりだったのだろう。


本來是打算在織田·德川聯(lián)合軍和武田·北條聯(lián)合軍的戰(zhàn)斗持續(xù)下去時(shí),上杉謙信響應(yīng)信長的援軍要求并出征而不在之時(shí)采取行動(dòng)。


彼らの見込みでは高天神城は武田?北條連合軍の手に落ち、少なくとも籠城戦でいくさが長期化すると睨んでいたのだろう。しかし、蓋を開けてみれば電撃戦で決著がついてしまい援軍要請すらなかった。


根據(jù)他們的估計(jì),高天神城會(huì)落入武田北條聯(lián)軍之手,至少會(huì)打長期的圍城戰(zhàn)。但實(shí)際上,閃電戰(zhàn)很快決定了勝負(fù),甚至沒有請求增援。


流石に謙信が睨みを利かせている狀況で下手な動(dòng)きなど出來ず、面従腹背を継続しているのかも知れない。


在信玄這樣的角色注視下,可能不能夠做出笨拙的動(dòng)作,必須繼續(xù)保持表面的敬意和內(nèi)心的背叛。


「今回で馬腳を露(あらわ)してくれれば楽だったのに……いずれにせよ、今回の件で北條は苦境に立たされることになるね」


“如果這次暴露了馬腳就好了……無論如何,這次的事情將使北條處于困境中?!?轉(zhuǎn)化為簡體中文。


北條が堂々と敵対し、真正面から戦ったのであれば信長にも一考の余地があっただろう。たとえ敗北して織田の軍門に降ることになったとしても、北條家の存続が許された可能性すらあった。


如果北條家族能夠大膽地對抗并正面戰(zhàn)斗,那么即使是信長也會(huì)有重新考慮的余地。即使北條家族被打敗并向織田家投降,北條家族的存續(xù)也存在可能。


しかし、今回のように姑息な搦め手を用い、中立を裝っていながら奇襲するような真似は信長の心証を悪くする。以降、北條家の態(tài)度には信が置けないとして、お家斷絶すらもあり得るのだ。


然而,像這樣使用狡猾的手段,裝作中立卻進(jìn)行奇襲等行為的做法會(huì)損害信長的印象。之后,北條家的態(tài)度就無法信任,甚至可能會(huì)導(dǎo)致斷絕家族的可能性。


如何なる思惑で北條は挙兵したのか? 失敗した際のリスクを考えれば、到底割に合うとは思えない暴挙に靜子の思考は出口のない迷路へと迷い込んだ。


北條出于何種思想而發(fā)動(dòng)叛亂?考慮到失敗帶來的風(fēng)險(xiǎn),靜子認(rèn)為這是一種不劃算的冒險(xiǎn),她的思維陷入了一個(gè)沒有出路的迷宮。


「情報(bào)が足りないね??激à毪韦蛑工幛瑜Α?/p>


「信息不夠。停止思考吧。」


いくら考えても答えは出ないと割り切り、靜子は思考を放棄した。


無論怎么想,靜子都得出不了答案,于是她放棄了思考。


「素晴らしい」


"素晴らしい" translated to Simplified Chinese is "很棒" (hěn bàng).


靜子は屆けられた刀を手にし、光に翳(かざ)してうっとりと呟いた。上気した頬と恍惚とした表情を浮かべ、余人が見れば戀でもしているかのようだが、手にしているのは人斬り包丁こと日本刀。


靜子拿起收到的刀,在光線下?lián)u晃并喃喃自語。她臉頰泛紅,神情恍惚,讓人誤以為她正在沉迷于愛情之中,但實(shí)際上她手握的是人斬刀,也就是日本刀。


明らかにお近づきになりたくない類の人に見えるが、靜子の刀剣蒐集癖は周知の事実となっており、それを口に出して指摘するものはいなかった。


明顯看起來像是那種不想接近的人,但靜子收集刀劍的癖好已經(jīng)成為公開的事實(shí),沒有人會(huì)口出指責(zé)。


靜子が手にしているのは古刀ではなく、前々から依頼を出してついに打ち上がった刀剣であった。しかも、製造方法が戦國時(shí)代のものではなく、敢えて鎌倉時(shí)代の手法で鍛えられた一口(ふり)であった。


靜子手中所拿的并不是古刀,而是前前后后都曾請求制作,最終打造而成的刀劍。而且,其制造方法并不是戰(zhàn)國時(shí)代的,而是采用故意采用鎌倉時(shí)代的打造方式來打造的一口刀。


現(xiàn)代に於いては失伝してしまった技術(shù)だが、刀剣蒐集の過程で技術(shù)を伝える一族が見つかったため、靜子が一族の保護(hù)と引き換えに依頼したものであった。


現(xiàn)代已經(jīng)失傳的技術(shù),在收集刀劍過程中,靜子為了獲得這些技術(shù),找到了能夠傳授技術(shù)的一個(gè)家族,并請求保護(hù)他們。


待ちに待ったその刀がようやく自分の手に入ったのだ。靜子が興奮するのも無理はない、しかし余人には到底理解し得ない話でもあった。


期待已久的刀終于落在了自己的手中。靜子的興奮是可以理解的,但對于旁人來說,這可能是無法理解的故事。


「さて、留守中に屆けられた文を片付けるかな」


“那么,我是不是應(yīng)該把在我不在家時(shí)送來的信件整理一下呢。”


ひとしきり眺めて満足すると、靜子は刀を鞘に納めて鹿の角で造らせた刀掛けにそっと置いた。興奮の余韻を振り払い、帰宅して以來決裁を保留し(サボって)ていた書類に手を付ける。


一段時(shí)間欣賞后,靜子將刀收入鞘中,輕輕放在鹿角制作的刀架上。她灑去了興奮的余韻,開始處理自己回家后一直懶得審批的文件。


優(yōu)先順位の高い方から上になるよう重ねられた書類をペラペラと捲り、その分量を見てゲンナリとした。なお、積み上がった書類を気合で片付け、信長に報(bào)告するため安土へと赴き、再び尾張へと戻ってきた際に、同分量が積み上がっているという未來を彼女はまだ知らない。


從優(yōu)先級高的文件開始往上翻閱,看著越來越多的文件,感到有些挫敗。然而,她還不知道在回到尾張后,會(huì)有同樣數(shù)量的文件等待她重新整理并向信長匯報(bào)。


「秋は収穫絡(luò)みがあって、色々と判斷することが多いなあ」


「秋天涉及到收獲季節(jié),需要做出許多判斷呢。」


書類の大半は報(bào)告であり、決裁をするものはそれほど多くない。報(bào)告書は流し読みをする程度だったのだが、その中の一枚に靜子の興味を引くものがあった。


大部分文件都是報(bào)告,需要審批的并不多。報(bào)告通常只是粗略地閱讀,但其中有一份文件引起了靜子的興趣。


「ほう! 隕石と隕鉄、両方手に入ったんだ」


“哦!我已經(jīng)得到了隕石和隕鐵兩者了?!?/p>


靜子が言う隕鉄とは現(xiàn)代に於ける『白萩隕鉄1號(hào)』の事である。1890年に富山県上市川上流で漬物石を探していた者が偶然発見したものだ(鉄隕石は大きさの割に非常に重いため、漬物石として適している)。なお、その発見から二年後に同じ地域から『白萩隕鉄2號(hào)』が発見されている。


靜子所說的隕鐵是現(xiàn)代的“白萩隕鐵1號(hào)”。它是1890年在富山縣市川上游尋找漬物石的人偶然發(fā)現(xiàn)的(鐵隕石非常重,非常適合作為漬物石)。另外,兩年后在同一地區(qū)也發(fā)現(xiàn)了“白萩隕鐵2號(hào)”。


靜子が隕鉄の場所を知っていた理由は、この隕鉄を使って作られた長刀二口に短刀二口の流星刀(りゅうせいとう)の逸話を知っていたからである。


靜子知道隕鐵的位置是因?yàn)樗朗褂眠@種隕鐵制作而成的長刀二口和短刀二口的流星刀的傳說。


そして史実に於いて明治時(shí)代に榎本(えのもと)武揚(yáng)(たけあき)がそうしたように、自分も隕鉄で造られた刀が欲しいと考えた。更に時(shí)勢も靜子に味方した、謙信が信長に臣従したことを機(jī)に、謙信に許可を得た上で隕石探しを開始した。それがようやく発見されたとのことだ。


然后在歷史上,就像榎本武揚(yáng)在明治時(shí)期所做的那樣,他也想擁有一把用隕石制成的刀。此外,時(shí)勢也支持靜子,類似于謙信向信長歸附的事情,他獲得了謙信的許可并開始尋找隕石。最終終于發(fā)現(xiàn)了。


対する隕石とは1885年に田上山で百姓が偶然発見した日本最大の隕石である。田上隕石とも呼ばれ、こちらも鉄隕石でありその重量はなんと173.9kgもある。


對應(yīng)的隕石是日本最大的隕石之一,于1885年由一名農(nóng)民在田上山偶然發(fā)現(xiàn)。該隕石也被稱為田上隕石,同樣是一種鐵隕石,重達(dá)173.9公斤。


靜子の居た時(shí)代では東京の國立科學(xué)博物館の入り口正面に展示されていた代物だが、靜子が欲した理由は単純だ。天からの飛來物であり、縁起を擔(dān)ぐことの多い武家が好みそうだと考えたからだ。


在靜子所處的時(shí)代,這個(gè)東西在東京的國立科學(xué)博物館正門前展出。但是靜子想要它的原因很簡單,那是來自天堂的飛行物,并且武士們通常會(huì)喜歡帶來好運(yùn)的東西。


靜子自身の蒐集心も少なからずあるが、信長自身は縁起を擔(dān)がずとも、配下に褒美として與える事もできるのではと考えたのだ。


靜子本身也有一定的收集欲望,但信長認(rèn)為即使不注重吉祥之意,也可以作為賞賜給手下。


當(dāng)然無償で獻(xiàn)上するつもりなどさらさらなく、彼秘蔵の刀剣などと引き換えにすることを目論んでいる。


當(dāng)然不打算無償獻(xiàn)出,而是打算用他珍藏的刀劍來換取。


そんな當(dāng)人の內(nèi)心を他にすると、余人の目にはただの石ころにしか見えないため、誰の共感も得られなかった。


這樣一來,如果把當(dāng)事人的內(nèi)心轉(zhuǎn)化成別的東西,對旁人而言,只會(huì)看到一塊普通的石頭,因此無法得到任何人的共鳴。


「……さっぱり分かりません」


“完全不明白?!?/p>


「安心しろ、俺にも分からん」


“放心吧,我也不知道?!?/p>


靜子の養(yǎng)子である四六は得意満面の笑みでこの隕石を見せられ、困惑して上記の言葉を漏らした。四六の隣で靜子の講釈を聞いていた慶次も、爽やかな笑みを浮かべて同意した。


靜子的養(yǎng)子四六得意洋洋地笑著給他看這顆隕石,他感到困惑,說出了上述的話。旁邊聽靜子講解的慶次也露出爽朗的笑容,并表示同意。


大金を払って一抱え以上もある巖塊を買い付けたと聞いた時(shí)は靜子の正気を疑った。確かに同じ大きさの石と比べると重いが、それが即ち天から飛來した証左になるとは到底思えず、粋を理解する慶次をして眉唾物であった。


聽說靜子花了大筆錢買了一大塊巖石時(shí),慶次覺得她瘋了。雖然和同等大小的石頭相比確實(shí)更重,但他無法相信這就證明它是從天而降的,因此認(rèn)為這是個(gè)騙局。


「前田様もそう思われますか?」


“前田先生您也這么認(rèn)為嗎?”


「まあ、靜っちが言うように漬物石には良さそうだが、それ以外は判らん。まあ、理解できずとも良いじゃねえか。靜っちが嬉しそうなら、金を払った価値はあったってものさ」


“嗯,就像靜一說的那樣,似乎醬菜石很有用,但其他的我不懂。嗯,即使無法理解也無妨。如果靜很高興,那么付出金錢也是值得的。”


「そんなものですか……」


這樣的東西嗎……


以前とは異なり、妙に靜子を意識(shí)しているなと慶次は思った。親が大人物だと子は萎縮するか、反発するものだが四六の様子はどうもそのような感じではなさそうに思える。


與以前不同,桂次覺得自己不知怎么地在意著靜子。父母是大人物的話孩子們或者會(huì)感到退縮或者會(huì)反抗,但是這種情況在四六身上并沒有體現(xiàn)出來。


「どうした? 何か気掛かりな事でもあるのか?」


“怎么了?有什么煩心的事嗎?”


「靜子様が私たちに愛情を向けて下さっているというのは、周囲の方々の言葉から理解できるのです。頭では理解できるのですが、今一つ腑に落ちないと申しますか、心で感じ取ることが出來ないのです。器は感じ取ることが出來たのか、すっかり靜子様に打ち解けて、靜子様に懐いています。私は未だ靜子様を理解できずにいるから、その境地に至らないのかと思い、理解しようと努めているのですが……」


「從周圍的人的話語可以理解到靜子對我們懷有深情。雖然我在頭腦上理解了這一點(diǎn),但感覺并沒有完全相通,不能從內(nèi)心深處真正體會(huì)到這份情感。但我已經(jīng)能感受到她的氣質(zhì),完全融入了靜子的懷抱。我還無法理解靜子,所以無法達(dá)到那種境界,但我一直在努力理解……」


「わっはっはっはっ!」


"「わっはっはっはっ!」" can be translated to Simplified Chinese as "「哇哈哈哈!」".


四六が靜子を気にかけている理由を知って慶次は呵々(かか)と大笑した。四六を馬鹿にしている訳ではなく、嬉しくなってつい破顔してしまったのだ。


知道四六為什么關(guān)心靜子,慶次哈哈大笑了。他并不是在嘲笑四六,只是因?yàn)楦吲d而不由自主地露出了笑容。


「そのように笑われるのは、あんまりです!」


“那樣嘲笑是不好的!”


「悪い悪い、お前さんが可笑しかった訳じゃないんだ。ちと予想外の出來事に、嬉しくなっちまってね。まあ、方向性が間違っちゃいるんだがな」


"不好意思,不是你讓我覺得好笑。只是有點(diǎn)意外的事情讓我感到高興。雖然方向有些錯(cuò)誤。"


四六の抗議に慶次は素直に謝った。煙管を煙草盆に打ち付け、灰を落とすと慶次は再び煙草を詰めながら言葉を紡いだ。


四六的抗議使慶次誠懇地道歉。他把煙斗砸在煙草盆里,并灑下灰燼,然后又重新裝滿了煙草,并開始說話。


「愛情なんてもんは理解するもんじゃないんだ。腹を痛めて産んだから子供を愛するのか? 食い詰めて我が子を捨てる親なんぞ、掃いて捨てるほどいる。お前さんはなまじ知恵が回るから余計(jì)な事を考えるんだ、靜っちを信じて本音でぶつかれば良いんだよ」


"愛情這玩意兒是沒法理解的。難道因?yàn)橥纯嗟厣潞⒆泳湍軔凵纤麄儐??世上有很多窮困潦倒的父母拋棄自己的子女。你太聰明反被聰明誤了,相信自己的內(nèi)心直接表達(dá)是最好的。"


もしも自分に弟が居たのなら、こんな會(huì)話を交わしたかも知れない。そんな事を想いつつ慶次は言葉を重ねた。


如果我有一個(gè)弟弟,我可能會(huì)有這樣的對話。在想到這件事的同時(shí),慶次說了這些話。


「恥も外聞も取り払い、拒絶されたらどうしようとか思わず、靜っちに抱きついてきな。人の體溫ってのは、百の言葉を重ねるよりも愛情を伝えてくれるぜ?」


「不要感到害臊或?qū)擂危膊灰紤]被拒絕的事情,靜靜地?fù)肀е鴮Ψ桨?。人的體溫傳遞的愛意比百言千語更能讓人感受到?!?/p>


「はい……」


"是的......"


一応返事はするものの、顔を赤らめて俯くのみで一向に行動(dòng)しようとしない四六に慶次は発破をかけた。


盡管四六有回應(yīng),但只是臉紅低頭,始終沒有行動(dòng),慶次于是催促他。


「おいおい、母に甘えるのは子供の特権だぞ? 何を躊躇う必要がある、今にしたくとも出來なくなるんだ。やらずに後悔するよりも、やって後悔した方が良い。靜っちが拒絶するとは思わんが、上手くいかなかったら俺が良い場所に連れていってやるよ」


“喂喂,依賴母親是兒童的特權(quán)???有什么猶豫的必要呢,過了這個(gè)年齡就不能做到了。與其后悔沒有試過,還不如嘗試后再后悔。雖然我不覺得靜子會(huì)拒絕,但如果行不通的話,我會(huì)把你帶到適合的地方去的?!?/p>


慶次の言葉に四六は言葉を詰まらせる。四六の態(tài)度に気をよくした慶次はニヤリと笑う。


慶次的話讓四六說不出話來。四六對慶次的態(tài)度感到高興,露出了壞笑。


「そうと決まれば善は急げだ。早速行ってこい。今なら靜っちも暇していると思うぜ」


"既然決定了,就趕緊行動(dòng)吧?,F(xiàn)在去的話,我想靜子應(yīng)該也有空。"


そう言うと慶次は四六を無理やり立たせて、背中を押して送り出す。それでも尚振り返ると、慶次は和やかな笑みを浮かべて頷いていた。


這樣說著,慶次強(qiáng)迫著四六站起來,推著他離開。即使這樣,四六仍然回頭看著,而慶次則微笑著點(diǎn)頭。


こうなっては腹を括るしかないと理解すると、四六はおずおずと歩き出した。


既然明白只能下定決心,四六就小心翼翼地開始走了。


「ありがとうございます。それでは行ってきます」


謝謝了。那我走了。


何とかそれだけ口にして、悩みが晴れて爽やかな気持ちになった四六は、意気込んで靜子の部屋へ向かった。


不知怎么地,只說了這些話,四六的煩惱消失了,他變得神清氣爽,充滿朝氣,信心十足地走向靜子的房間。


その後、靜子の部屋まで行ったまでは良いが、肝心なところで言葉が出ずにすごすごと帰ってきた四六を、慶次が慰めて色街へと連れ出そうとしたのを彩が見咎(とが)め、雷を落としたのは言うまでもない。


之后,慶次想安慰因話不投機(jī)而灰心喪氣、退縮回家的四六,帶他去色街玩,但被彩察覺并當(dāng)場猛烈斥責(zé)。這不用說,雷霆大作。


【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國小町苦勞譚 (戦國小町苦労譚)- 131 [千五百七十五年 十月中旬]的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
腾冲县| 凌海市| 望谟县| 樟树市| 望奎县| 龙州县| 太谷县| 焉耆| 庄浪县| 秦皇岛市| 沁水县| 南宫市| 象山县| 淮阳县| 临安市| 浠水县| 普陀区| 长岛县| 广安市| 隆安县| 塔河县| 江门市| 牡丹江市| 南澳县| 建湖县| 凤台县| 丰城市| 龙州县| 略阳县| 渑池县| 贵溪市| 甘洛县| 甘南县| 榆社县| 江川县| 镇巴县| 景泰县| 蒙城县| 宁海县| 玉环县| 晋州市|