我的美劇筆記 :某個東西的本質(zhì)怎么說?
我的美劇筆記 :駐院醫(yī)生第四季第1集
When all hell breaks loose,you find out what people are made of.
當(dāng)情況完全失控時,你才能發(fā)現(xiàn)人們的本質(zhì)。
我個人在看到很喜歡的一句話的時候,喜歡想像一下這句話可以用到什么場景。像這個例句,就讓我想到上海疫情的時候,家里只有僅剩的兩包泡面,男主人自己吃了一包半,剩下的半包留給了孩子,女主人沒得吃,還得刷碗。我們可以把這句話改一下:When all hell breaks loose,you find out what your husband is made of.
我覺得這句話特別適合災(zāi)難之后,比如地震時,當(dāng)媽媽的為了讓小孩子能夠活下來,把自己的血喂給孩子,這時候我們可以說:When all hell breaks loose,you find out what love is?made of.
標(biāo)簽: