日向獨(dú)唱版《色違いの翼》 歌詞 帶羅馬音

原文來(lái)自Uta-Net。
羅馬音是自己做的。
翻譯(絕大部分)復(fù)制自網(wǎng)易云音樂(lè)。
其他版本歌詞在這:

作詞:稲葉エミ
作曲:杉下トキヤ(TaWaRa)
夢(mèng)に向かい ダーツ投げたら いい音 ふたつ鳴ったよ
yu me ni mu ka i dā?tsu na ge ta ra ii o to fu ta tsu na tta yo
朝著夢(mèng)想丟出飛鏢 傳來(lái)兩聲清脆回響
無(wú)茶な 足音 鳴らし 駆け出そう
mu cha na a shi o to na ra shi ka ke da sō
發(fā)出倔強(qiáng)的腳步聲 不懈地向前奔跑吧
図書(shū)室でしか見(jiàn)たことない 世界 確かめたい
to sho shi tsu de shi ka mi ta ko to na i se ka i ta shi ka me ta i
好想走出圖書(shū)室 看一看書(shū)里寫(xiě)的世界
ナビは 太陽(yáng)と 繋いだ手だけ
na bi wa ta i yō?to tsu na i da te da ke
唯有太陽(yáng)和與你牽在一起的手為我導(dǎo)航
「春はたんぽぽ畑転がって」「夏はお祭りでお腹いっぱい」
「ha ru wa ta n po po ha ta ke ko ro ga tte」「na tsu wa o ma tsu ri de o ha ra i ppa i」
「春天躺倒在蒲公英花叢里」「夏天去參加祭典吃了個(gè)飽」
なんで地球が丸いか知ってる?
na n de chi kyū?ga ma ru i ka shi tte ru?
知道地球?yàn)槭裁词菆A形的嗎?
「秋はひつじ雲(yún)と全速力」「冬は白い息競(jìng)いあって」
「a ki wa hi tsu ji ku mo to ze n so ku ryo ku」「fu yu wa shi ro i i ki ki so i a tte」
「秋天像高積云般全速前進(jìn)」「冬天爭(zhēng)先呼出白色的氣息」
この場(chǎng)所に帰ってくるため
ko no ba sho ni ka e tte ku ru ta me
是為了讓我們最終回到原地
飛行機(jī)雲(yún)ふわりつかまえて
hi kō ki ku mo fu wa ri tsu ka ma e te
伸手抓住輕飄飄的飛機(jī)云
やまびこをガイドにつけて
ya ma bi ko o ga i do ni tsu ke te
請(qǐng)山中的回聲將我們指引
ブランコの助走で?See you again!
bu ra n ko no jo sō de?See you again!
在秋千的助力下 與你相約在明天!
繋いだ手と手を 離さないで
tsu na i da te to te o ha na sa na i de
不要將牽在一起的手松開(kāi)
おそろいの夢(mèng) 消さないで
o?so ro i no yu me ke sa na i de
不要讓你我共同的夢(mèng)消散
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
ka ta ppo zu tsu tsu ba sa yo se a tte to bō
將異色的孤翼湊到一起 結(jié)伴飛翔
夢(mèng)はときどき錆びた音させて急停止するよ
yu me wa to ki do ki sa bi ta o to sa se te kyū te i shi su ru yo
夢(mèng)想有時(shí)會(huì)發(fā)出生銹的聲音 戛然停止
熱い涙もたまに 必要かな
a tsu i na mi da mo ta ma ni hi tsu yō ka na
偶爾也需要一些熾熱的淚水 將其滋潤(rùn)
ふたつの影 ひとつにして ふたりらしいジャンプで
fu ta tsu no ka ge hi to tsu ni shi te fu ta ri ra shii ja n pu de
讓彼此的身影重合 跳躍出我們的節(jié)奏
行こう パスポートのいらない頂上(そら)へ
i kō pa su pō to no i ra na i so ra e
到無(wú)需護(hù)照就能抵達(dá)的山頂 仰望藍(lán)天
「朝はオレジュー一気飲みして」「晝は手作り弁當(dāng)希望」
「a sa wa o re jū?i kki no mi shi te」「hi ru wa te zu ku ri be n to u ki bo u」
「清晨將橙汁一口氣都喝光」「白天想要媽媽手制的便當(dāng)」
空と海の色が違うのは
so ra to u mi no i ro ga chi ga u no wa
之所以空與海有著不同的顏色
「夜はゴロゴロソファで寢落ち」「夢(mèng)はソユースで宇宙旅行」
「yo ru wa go ro go ro so fa de ne o chi」「yu me wa so yū su de u chū?ryo kō」
「晚上在沙發(fā)打滾時(shí)睡著了」「夢(mèng)中乘上聯(lián)盟號(hào)遨游太空」
お互いの居場(chǎng)所知ってるから
o ta ga i no i ba sho shi tte ru ka ra
是因?yàn)樗麄冎辣舜松碓诤翁?/p>
あかね雲(yún)の粋なはからいで
a ka ne gu mo no i ki na ha ka ra i de
在茜色云朵的精妙安排下
剎那 ひとつになる世界
se tsu na hi to tsu ni na ru se ka i
兩個(gè)世界突然融合在一起
繋ぎなおす手にSay “I'm home!”
tsu na gi na o su te ni?Say “I'm home!”
我們重新?tīng)科鹗?道一聲我回來(lái)啦
転びそうなら 支えてあげる
ko ro bi sō na ra sa sa e te a ge ru
你要跌倒時(shí)我會(huì)將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
ka sa bu ta wa ho tto i te a ge ru
你的舊傷口我都不再提起
勇気 半分ずつ出しあって 行こう
yū ki ha n bu n zu tsu da shi a tte i kō
各持一半的勇氣 從此結(jié)伴同行吧
窓を叩く風(fēng)が あの山の木々を揺らし 帰って來(lái)たよ
ma do o ta ta ku ka ze ga a no ya ma no ki gi o yu ra shi ka e tte ki ta yo
窗緣的喧響 是山中的風(fēng)拂過(guò)枝椏 回到了這里
何を與え、與えられて きたの まだ旅の途中
na ni o a ta e a ta e ra re te ki ta no ma da ta bi no to chū
收獲及贈(zèng)與 都將在旅途結(jié)束之后 顯露出真意
飛行機(jī)雲(yún)ふわりつかまえて
hi kō ki ku mo fu wa ri tsu ka ma e te
伸手抓住輕飄飄的飛機(jī)云
やまびこをガイドにつけて
ya ma bi ko o ga i do ni tsu ke te
請(qǐng)山中的回聲將我們指引
ブランコの助走で?See you again!
bu ra n ko no jo sō?de?See you again!
在秋千的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
tsu na i da te to te o ha na sa na i de
不要將牽在一起的手松開(kāi)
おそろいの夢(mèng) 消さないで
o so ro i no yu me ke sa na i de
不要讓你我共同的夢(mèng)消散
色違い どっちもいい色だよ
i ro chi ga i do tchi mo ii i ro da yo
異色的孤翼 泛著同樣美麗的光彩
Best friend??!
Best friend?。?/p>
最好的朋友?。?/p>
「いつも隣にいてくれるのは…」「無(wú)茶にもつきあってくれるのは…」
「i tsu mo to na ri ni i te ku re ru no wa...」「mu cha ni mo tsu ki a tte ku re ru no wa...」
「有個(gè)人總會(huì)陪伴在這樣的我身邊」「有個(gè)人即使勉強(qiáng)自己也愿與我同行」
繋ぎなおす手にSay “I'm home!”
tsu na gi na o su te ni Say "I'm home!"
我們重新?tīng)科鹗?道一聲我回來(lái)啦
転びそうなら 支えてあげる
ko ro bi sō na ra sa sa e te a ge ru
你要跌倒時(shí)我會(huì)將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
ka sa bu ta wa ho tto i te a ge ru
你的舊傷口我都不再提起
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
ka ta ppo zu tsu tsu ba sa yo se a tte to bō
將異色的孤翼湊到一起 結(jié)伴飛翔