呂氏春秋——紀(jì)·孟秋紀(jì)(白話文)

懷寵
凡君子出言,都不茍且辯說,士凡議論,都不茍且言談。君子一定符合道理然后才出言,士人一定符合大義然后才議論。所以,聽了君子和士人的言談議論,王公貴族越發(fā)喜好道理了,士人百姓越發(fā)遵行大義了。理義之道彰明了,暴虐,奸詐、侵奪之類的行徑就會止息。暴虐、奸詐、侵奪與理義截然相反,其勢不能兩勝。不能并存。
所以,正義之師進(jìn)人敵國的邊境,敵國的士八就知道保護(hù)者到了,百姓就知道不會死了。正義之師到了國都及一般城邑的四郊,不禍害五谷,不刨墳掘墓,不砍伐樹術(shù),不燒掉財物糧草,不焚毀房屋,不掠奪六畜。俘獲敵國的百姓都送他們回去,以此表明自己的愛憎,誠信正與人民愿望相合,以此爭取敵國的民眾。象這樣,如果還有頑固不化、妒嫉、堅(jiān)持錯誤.不歸順的人,那么即使對他們動用武力也是可以的。
用兵之前,先發(fā)布檄文,檄文說:“太軍到此,為拯救百姓的生命。昏君在上,荒淫無遭,傲慢自大,迷亂怠惰,貪婪暴虞,殘害民眾,狂妄兇狠,自以為是,屏棄圣王法制,詆毀先王,排斥毀謗先代法典,上不順承天意,下不愛護(hù)百姓,征斂不止,責(zé)求無度,刑殺無辜,獎賞不當(dāng)。象這樣的人,是上天誅滅的對象,是人們共同的仇敵,根本不配作國君。如今大軍到此,要誅滅不配作國君的人,除掉人民的仇敵,順應(yīng)上天的意旨。士民百姓中如有違背上天意旨,救助人民仇敵的,一律處死,井殺死全家,絕不赦免。有能率領(lǐng)一家歸順的,賞給他一家作為俸祿;率領(lǐng)一里歸順的,賞給他一里作為俸祿,率領(lǐng)一鄉(xiāng)歸順的,賞給他一鄉(xiāng)作為俸祿,率領(lǐng)一邑歸順的,賞給他一邑作為俸祿率領(lǐng)國都士民百姓歸順的,把國都賞給他作俸祿?!?/p>
所以,攻克敵國,不罪及士民百姓,只殺所當(dāng)殺的人罷了。還要舉薦敵國德才優(yōu)異的人,賜給他們土地、爵位,選拔敵國賢明有德的人,授與他們高官顯位,尋找敵國的孤兒寡婦救濟(jì)他們,會見敵國的老年人,尊重他們,以禮相待,全都增加他們的俸祿,級別。審理敵國的罪人,赦免釋放他們,分發(fā)府庫中的財物,散發(fā)倉廩中的糧食,用以安撫敵國的民眾,不把敵國的財物占為己有,并詢問敵國人民所不愿意廢棄的草木繁茂的社宮以及大廟,恢復(fù)祭祀,井多方設(shè)法增加祭祀的禮儀。因此,賢人為自己名聲顯揚(yáng)而榮耀,老年人為自己受到禮遇而高興,人民為自己受到恩德而安定。
假如這里有個人,能夠使一死人復(fù)生,那天下的人一定爭著服侍他了。正義之師救活的人也太多了,人們誰不喜歡?所以,正義之師一到,鄰國的人民歸向它就象梳水一樣,被伐國家的人民盼望它就象盼望父母一樣。正義之師走得越遠(yuǎn),得到的民眾就越多,兵不血刃人民就迅遺歸服了。