【死亡細(xì)胞】2.8B測(cè)更新日志翻譯
Hello!
哈嘍!
The Bank has had a little polish, so we're here again with a new Beta to check that we didn't break anything on the way.
我們?cè)俅螡?rùn)色了一下銀行更新!所以我們放出新的Beta測(cè)試版,以防止我們?cè)诟轮笥指蔂€了游戲。
If you missed all the details of what's inside this shiny new biome, check out the last post from a week ago for the details.
如果你錯(cuò)過(guò)了此次更新的細(xì)節(jié),請(qǐng)看我們上次發(fā)布的通知!
*B站土撥鼠有翻譯:

The changes for the Beta are mainly balancing & bug fixing, but we've also added a load of SFX/music and lore room text, so the biome should feel closer to the real deal.
Beta的更新內(nèi)容主要為平衡性調(diào)整和bug修復(fù),我們同時(shí)也增加了一些音樂(lè)和音效,以及地圖劇情房的描述文本,現(xiàn)在這個(gè)新地圖應(yīng)該更加完整啦!
Balancing 平衡性調(diào)整
(新東西暫時(shí)還沒(méi)有官方譯名,我就看圖說(shuō)話(huà)了)
Slight damage nerfs to Big Gold Gorger and Mimic
金幣大大哥(吸你的臭錢(qián)的怪物)和錢(qián)袋子怪的傷害稍微削弱。
Reactivity and damage buff to Evil Guillain
增加壞古蘭的攻擊力和機(jī)動(dòng)性。
Midas’ Blood now interacts with Face Flask
賣(mài)血袋(受傷得錢(qián)的變異)現(xiàn)在對(duì)拍臉血瓶也有用。
Guillain can now spawn in Cliff after the Bank
進(jìn)過(guò)銀行之后,古蘭現(xiàn)在可以在不死海灘生成(注:海灘出現(xiàn)的敵人與你之前走過(guò)的路線(xiàn)有關(guān))
Survival Vampirism buff: effect doubled on heavy weapons
綠流吸血:使用重武器時(shí)效果翻倍。
War Spear damage buff but is no longer a heavy weapon
戰(zhàn)矛:傷害提高,但不再是重武器。
Gold Plating doesn’t protect from curses anymore (as planned)
錢(qián)護(hù)盾(受傷掉錢(qián)不掉血的那個(gè)變異)不再保護(hù)你不被詛咒致死(按計(jì)劃)。
Getting hit while using Gold Plating now properly resets the kill streak / breaks flawlessness on bosses
錢(qián)護(hù)盾現(xiàn)在會(huì)影響連殺以及boss的無(wú)傷門(mén)。
Bug fixes 修復(fù)bug
“Bag enemy whom we try not to spoil” is now unavailable in the Training Room
“我們盡量不劇透的辣個(gè)錢(qián)袋子敵人”現(xiàn)在不會(huì)在訓(xùn)練房出現(xiàn)。
Shark now properly displays crits
鯊魚(yú)現(xiàn)在正確觸發(fā)暴擊。
Reaching the Crown now also unlocks the Bank
現(xiàn)在到達(dá)燈塔頂部也可以解鎖銀行。
Gold Digger crash in Clock Room solved
鎬擊現(xiàn)在不會(huì)在時(shí)守崩潰。
Dagger of Profit had no cooldown after its attacks, making it glitch weirdly and launch attacks while the previous one was still resolving and breaking its balancing and FXs in the process.
錢(qián)匕首攻擊之后不再有冷卻時(shí)間。這導(dǎo)致了一個(gè)詭異的bug,以及搞出奇怪的音效錯(cuò)誤。
Localization 本地化
Various additions to existing U28 features (lore rooms, tooltips, etc.)
增加了劇情房的文本。
EN corrections
英文校對(duì)。
Sound design 音效
Lots of SFX
一堆特效。
Music mastering update
音樂(lè)大師級(jí)升級(jí)。
To try out the Beta just? 如果你想游玩Beta測(cè)試
Go to your Steam game library.
打開(kāi)你的Steam游戲庫(kù)。
Right click on Dead Cells and click "properties".
右鍵游戲?qū)傩?/p>
Select the tab "Betas".
選擇“測(cè)試版”
In the first dropdown box select "Beta".
然后選擇“public Beta”
Click close and wait for the upload to finish downloading.
關(guān)閉頁(yè)面并等待游戲更新。
Start playing.
玩兒。
You can leave any feedback here or on our official Discord - there are two channels called the-bank-alpha-discussion and the-bank-alpha-feedback. We also published a shiny bug report form specific to this update.
Got nothing more to add here, so go and check out the changes we've made, or don't and wait for the official release!
(慣例的結(jié)尾語(yǔ),懶得翻譯了,有bug和意見(jiàn)反饋可以在Discord上面找他們)
Cheers,
Matt, EE & MT
譯注:感謝評(píng)論區(qū)各位的指正和補(bǔ)充~