7月總結:自媒體收入再次碾壓翻譯收入,我還能做翻譯博主嗎?
開門見山,本月收入約9400塊,主要包括 Upwork 的100 美元、小稿子(200多塊)、今日頭條流量收入約200塊以及社群收入。
本月支出6000出頭,包括昨天的包包(880塊)、買感冒藥(460塊)、買衣服(400塊)、美容(500塊)以及交社保(約1200塊),所以日常支出不到3000塊,本月結余3000多。
我主要從翻譯和自媒體兩塊來做總結吧,學習和生活就不提了。
一、翻譯
本月合作客戶兩家,其中一家客戶稿件比較急,我總是接不上,真是干著急。希望八月份稿量能穩(wěn)定下來。
本月我還參加了一個市場英中培訓,每天要提交一份作業(yè)(大概一兩句話)。剛開始看到作業(yè),我感覺很懵逼。
不過,提交完10次作業(yè),我總算掌握了基本的翻譯思路:先通讀原文、提取每個信息點、然后按照邏輯將信息點用中文表達出來,不隨便增譯或者發(fā)揮。先追求譯文準確,再提升譯文。

本月我投簡歷9次,另外還收到幾次主動項目問詢。
收到4份測試稿,全部是IT領域。我可能是被打上了IT標簽,投簡歷的話,IT類客戶幾乎都會給我發(fā)測試稿,其他領域反響不行。
不過,IT領域的測試稿是真不好做啊。提交的那份IT審校測試稿,昨天收到通知,未通過。出于保密目的,翻譯公司說不能具體跟我反饋未通過原因,但是模糊說來就是風格不符。
Anyway,我還是要表揚自己,能夠花三天時間去做測試稿,從頭到尾把4個部分都做完,并且認真檢查。去年,我都是看到比較難的測試稿,直接選擇性遺忘不管。
目前手上還有兩份測試稿,一份是IT領域市場與技術測試稿,一份是計算機教材測試稿。我感覺我可能還是不行。收到“風格不符”的反饋之后,我這段時間挺排斥測試稿!
二、自媒體
本月公號更文11篇、拍視頻8次、增加了每日記賬和總結以及每日更新時事英譯段落(今天開始改為政府工作報告)欄目。
每天記賬旨在杜絕不必要開支,更新工作報告學習是為了帶群里小伙伴一起打卡,形成習慣。
后半個月,我基本上沒有更新文章和視頻,忙于參加培訓、做測試稿以及社群運營。
我每周三之前會去社群更新兼職,集中更新兼職36份,不包括隨時更新在群里面的其他兼職。

這些兼職包括翻譯公司擴充新譯員、具體項目招新。
印象比較深刻的是一位做字幕的小伙伴,沒加入之前,做的字幕單價低于3元一分鐘。加入之后,字幕單價終于正常了?,F(xiàn)在合作了一些新客戶,幾乎天天都在趕稿。


此外,我還給幾位小伙伴修改簡歷(提供建議),還發(fā)了兩份練習給大家測試水平,練習做完之后可以提交給我,我會批改一下。質量實在欠佳的,我會發(fā)我的譯文給TA參考。當然,日常答疑也是隨時在進行。

各大平臺的粉絲量也在持續(xù)增加,小紅書、B站、今日頭條這幾個平臺,8月份粉絲有望破萬。
目前,小紅書賬號已簽約一家MCN機構。其實,我對MCN不太了解,看了合同,發(fā)現(xiàn)沒有什么不平等條約,而且可隨時無條件解約,所以我就簽約了。
另外,鵝廠邀請我去企鵝號平臺更新視頻。Anyway,我也答應了。
我是這樣看待翻譯博主這個角色的。我希望通過視頻把我這幾年的翻譯經(jīng)驗系統(tǒng)地總結出來,然后在此基礎上,我繼續(xù)翻譯之路。希望能給翻譯新手一些入門建議,少走彎路。
當然,我也希望翻譯博主能給我?guī)聿诲e的收入。
后期,等我視頻做得更好了,我再來跟大家分享博主經(jīng)驗。
作者簡介:
自由譯員、翻譯博主、嘉譯工作室負責人(個體經(jīng)營)
曾在國內著名翻譯公司做英語筆譯、項目經(jīng)理
5年翻譯400萬字,擅長技術+法律合同類稿件
本科英語專業(yè)(專八)|研究生比較文學與世界文學專業(yè)
現(xiàn)在運營一個小的英語筆譯付費資訊群