《Adastra》歌詞 翻譯 假名 羅馬音

Adastra
神樂(lè)七奈
?
名無(wú)(なな)しの僕(ぼく)を
nanashi no boku o
你是否已經(jīng)忘記?
?
?
君(きみ)は忘(わす)れた
kimi wa wasureta
無(wú)名的我
?
?
夜(よる)の闇(やみ)はまだ蒼(あお)い
yoru no yami wa mada aoi
黑夜還未散去
?
?
約束(やくそく)だから
yakusokudakara
正是因?yàn)榧s定
?
?
此処(ここ)に來(lái)(き)たんだ
koko ni kitanda
才來(lái)到這里
?
?
怖(こわ)がらず聞(き)いて
kowagarazu kiite
拋棄恐懼請(qǐng)聽我說(shuō)
?
?
きっとこの僕(ぼく)は流(なが)れ星(ぼし)
kitto kono boku wa nagareboshi
相信我正是那顆流星?
?
?
消(き)えて行(い)く運(yùn)命(サダメ)だとしても
kiete iku sadame?da to shite mo
就算背負(fù)著消逝的命運(yùn)?
?
?
願(yuàn)(ねが)いをのせて
negai o nosete
承載著愿望
?
?
ステラ輝(かがや)く事(こと)ができるなら
sutera kagayaku koto ga dekirunara
Stella若是能綻放光彩
?
この身(み)砕(くだ)けても構(gòu)(かま)わない
kono mi kudakete mo kamawanai
此身俱滅縱容不悔
?
?
七(なな)つの海(うみ)を越(こ)えて
nanatsunoumi o koete
跨越七片海洋
?
?
いつか君(きみ)が涙(なみだ)堪(た)えながら
itsuka kimi ga namida taenagara
或許有一天你再也止不住眼淚?
?
?
上(うえ)を向(む)いて僕(ぼく)を捜(さが)すときは
ue o muite boku o sagasu toki wa
抬頭尋找我身影的時(shí)候
?
?
笑顔(えがお)でまた會(huì)(あ)おう
egao de mata aou
?請(qǐng)帶著笑容再次相會(huì)吧?
?
?
そのときまで Stargazer
sono toki made
直到那時(shí)為止?Stargazer
?
?
無(wú)數(shù)(むすう)の星(ほし)に埋(う)もれ
musuu?no hoshi ni umore
被噪聲海洋淹沒(méi)
?
?
ノイズの海(うみ)に包(つつ)まれ
noizu no umi ni tsutsuma re
被無(wú)數(shù)星辰埋沒(méi)?
?
?
君(きみ)はほとほと疲(つか)れ
kimi wa hotohoto tsukare
你難免疲憊不堪?
?
?
果(は)ててしまったんだろう
hatete shimatta ndarou
想要半途而廢吧
?
?
うつむく君(きみ)に屆(とど)け
utsumuku kiminitodoke
?想俯身傳達(dá)給你?
?
?
思(おも)う事(こと)はそれだけ
omou koto wa soredake
想做的只有這個(gè)
?
?
今(いま)すぐ夜(よる)に羽撃(はばた)け
ima sugu yoru ni habatake
?現(xiàn)在就擊穿黑夜?
?
?
My?name?is?shootingstar
?
?
そう僕(ぼく)は流(なが)れ星(ぼし)
sō boku wa nagareboshi
?沒(méi)錯(cuò)我正是那顆流星?
?
?
目(め)の前(まえ)にいるうちに早(はや)く
me no mae ni iru uchi ni hayaku
趁現(xiàn)在還在眼前?
?
?
思(おも)いを叫(さけ)べ
omoi o sakebe
傳達(dá)出你的心愿
?
?
スピカ二(ふた)つで一(ひと)つの星(ほし)なら
Supika futatsu de hitotsu no hoshinara
Spica如果是二位一體的星星
?
?
消(きえ)えずに君(きみ)といれるのかな?
kiezu ni kimi to ireru no ka na
就能永不消逝陪在你身邊嗎?
?
?
遠(yuǎn)(とお)すぎて涙(なみだ)零(こぼ)す
too?sugite namida kobosu
實(shí)際卻遙遠(yuǎn)得令人落淚
?
?
?
だけど僕(ぼく)は君(きみ)と離(はな)れて光(ひか)る
dakedo boku wa kimi to hanarete hikaru
但是與你分開我也會(huì)閃耀?
?
?
君(きみ)を照(て)らして
kimi o terashite
為了照亮你
?
?
僕(ぼく)は生(い)きるから
boku wa ikirukara
才是我生存的意義
?
?
寂(さび)しくないんだ
sabishikunai nda
?不要再一臉寂寞?
?
?
さあ 共(とも)に行(い)こう Adastra
saa?tomoni yukou
來(lái)吧?一起前行?Adastra
?
?
call?me?call?me?ただ
call?me?call?me?只是
?
?
call?me?call?me?僕(ぼく)
call?me?call?me?我
?
?
call?me?call?me 君(きみ)が好(す)きだよ
call?me?call?me?喜歡你
?
?
call?me?call?me?ただ
call?me?call?me?只是
?
?
call?me?call?me あぁ
call?me?call?me?啊
?
?
僕(ぼく)の名前(なまえ)を ねぇ
boku no namae o ne?e
請(qǐng)把我的名字? ? ?吶
(????????????)
?
?
砕(くだ)けた?jī)W(ぼく)は低(ひく)い聲(こえ)で
kudaketa boku wa hikui koe de
支離破碎的我用低沉的聲音
?
?
君(きみ)の名前(なまえ)を繰(く)り返(かえ)した
kimi no namae o kurikaeshita
不斷重復(fù)著你的名字
?
?
會(huì)(あ)いたくて
ai?takute
想與你相見
?
?
また夜(よる)の海(うみ)泳(およ)ぐ
mata yoru no umi oyogu
又在夜海中?彷徨
?
?
輝(かがや)く事(こと)ができたから
kagayaku koto ga dekitakara
若是能再次綻放光芒
?
?
君(きみ)に會(huì)(あ)う事(こと)ができたんだ
kimi ni au koto ga dekita nda
就可以再次與你相會(huì)
?
七(なな)つの空(そら)を結(jié)(むす)び
nanatsu no sora o musubi
連接七片天空
?
?
いつか生(う)まれ変(か)わる時(shí)(とき)が來(lái)(き)たら
itsuka umarekawaru toki ga kitara
或許有一天你我能轉(zhuǎn)世輪回
?
?
次(つぎ)は君(きみ)と夜空(よぞら)を見上(みあ)げよう
tsugi wa kimi to yozora o miageyou
這一次要和你一起仰望星空
?
?
物語(yǔ)(ものがたり) 続(つづ)けよう
monogatari tsudzukeyou
將故事?繼續(xù)下去吧
?
?
手(て)を繋(つな)いで Stargazer
tewotsunaide
牽著彼此的手?Stargazer
翻譯:萌娘百科
(合理偷懶)
標(biāo)紅的兩句歌詞聽著總感覺(jué)狗媽唱的感覺(jué)聽著不太像。。。。。。但是我也沒(méi)聽出來(lái)是什么,又完全能帶入唱。。。。。。誒嘿!

我永遠(yuǎn)喜歡狗媽.jpg