游戲-人文-翻譯|黑暗之魂篇(5)來自威爾士語的亞諾爾隆德諸神
8. 來自威爾士語的黑魂諸神
? ? ? ?雖說在游戲中追尋現(xiàn)實(shí)是愚蠢的行為,但追尋設(shè)計(jì)者的想法我認(rèn)為還是很有意思的。我最一開始以為小說或者游戲的作者都在憑空編名字,心想這么做也夠累的。但到后面發(fā)現(xiàn)很多作者都會(huì)在作品中賦予一些與角色自身的特色相關(guān)聯(lián)的名字,尤其是在一些奇幻題材的作品中。因此,挖掘這些名字的含義和設(shè)計(jì)初衷也變得有趣了起來。

? ? ? ?之前提到過,黑魂的很多命名都和托爾金的精靈語有關(guān)。亞諾爾隆德和伊魯席爾都有著對(duì)于辛達(dá)語的使用和借鑒。托爾金的辛達(dá)語受到威爾士語的影響很大,即使是一個(gè)對(duì)辛達(dá)語一竅不通的威爾士人也能從魔戒電影中聽出威爾士語的感覺。但是這一影響主要體現(xiàn)在發(fā)音方面,詞語的借鑒則很少。
? ? ? ?黑魂中與神族(指劇情中)相關(guān)的很多名字,都有著辛達(dá)語和威爾士語的解釋。除了來自辛達(dá)語的亞諾爾隆德、伊魯席爾和來自威爾士語的葛溫之外,葛老漢的兒女巨大寶箱Gwynevere和偽娘葛溫德林Gwyndolin也可以拆解出巧妙的含義,只有費(fèi)蓮諾爾不能,但費(fèi)蓮諾爾的名字Filianore可以從其它語言的角度解讀。這次先寫葛溫三個(gè)有頭有臉有名有姓的兒女(女兒),因?yàn)槲覍?shí)在是看不出來兩個(gè)半龍妹子是怎么起的名字。
? ? ? ?先從偽娘葛溫德林開始。葛溫德林的拼寫是Gwyndolin,在威爾士語中有一個(gè)拼寫和發(fā)音都與這個(gè)詞極其接近的名字:Gwendolen(格溫德倫)。這個(gè)詞的前半部分Gwen與Gwyn發(fā)音相同,后半部分發(fā)音為doh-len,與Gwyndolin僅有最后/i/與/e/的區(qū)別。Gwendolen在威爾士語中的名稱含義是“fairbow; blessed ring”(來自Thinkbabynames),具體拆解則是Gwen(Gwyn):fair, white白色、美麗,以及dolen:ring, bow 戒指、弓(據(jù)我自己查證dolen這個(gè)詞在單獨(dú)使用時(shí)似乎沒有“弓”的含義,此含義可能僅限人名)。Gwendolen加在一起則是“白而美麗的弓/戒指”。

? ? ? ?而這一含義也在游戲中得到了體現(xiàn)。在黑魂1中,葛溫德林會(huì)在戰(zhàn)斗中使用弓攻擊玩家,他的靈魂能夠在亞諾爾隆德的巨人鐵匠那里用來升級(jí)暗月長(zhǎng)弓,對(duì)應(yīng)了“弓”的部分(魂3中使用吞噬了他的埃爾德里奇的靈魂兌換);黑魂3則能夠在原葛溫德林戰(zhàn)斗場(chǎng)地后面的大廳角落里拾取葛溫德林的“化生戒指”,對(duì)應(yīng)了“戒指”的部分。設(shè)計(jì)者可能是考慮過了Gwendolen這個(gè)名字的含義,然后為Gwyndolin設(shè)計(jì)了兩個(gè)最具個(gè)人特點(diǎn)的物品。


? ? ? ?而兩個(gè)最能體現(xiàn)葛溫德林個(gè)人特點(diǎn)的物品就是他的弓和他的戒指,正如Gwendolen的含義一樣。另外,最重要的一點(diǎn),Gwendolen是個(gè)女性名字。如此浪漫而又美麗,不放在葛溫德林身上豈不是浪費(fèi)了。

? ? ? ?葛溫德林的衣服是我在三部黑魂作品里最喜歡的外觀,只可惜不死人的下半身不是蛇,穿在主角身上比較拉跨。不過說真的,在游戲里看到葛溫德林的那一刻,性別什么的都已經(jīng)不重要了。

? ? ? ?如果說Gwendolen還不夠貼切,這個(gè)名字還有個(gè)派生Gwendolyn,用法含義與Gwendolen一樣,讀音則與葛溫德林Gwyndolin完全相同。
“前有很棒的寶箱”,“接下來,雙手共持很有用”

? ? ? ?巨大寶箱太陽公主的名字叫葛溫艾薇雅(Gwynevere)。乍一看可能讓人沒什么聯(lián)想,但如果把讀法換成桂妮維亞,熟悉亞瑟王故事的話可能立刻就會(huì)想到Guinevere這個(gè)名字。Guinevere一般譯作桂妮維亞(或格溫娜維爾、格尼薇兒、桂妮維爾),她是亞瑟王的妻子,一位有著極其美麗相貌的女性。雖然亞瑟王傳說的歷史真實(shí)性一直存在爭(zhēng)議,但對(duì)于他妻子Guinevere這個(gè)名字的來源還是可以確定的。Guinevere有著極多的轉(zhuǎn)寫版本,但一般認(rèn)為它來自于威爾士語Gwenhwyfar,因?yàn)樽钤绲囊慌P(guān)于亞瑟王傳奇的記載很多都是由古威爾士語寫成的。雖然Gwenhwyfar的詞源及具體含義還可以向上追溯至愛爾蘭語和凱爾特語,但作為亞瑟王妻子的那個(gè)“Guinevere”還是借由威爾士語所書寫的亞瑟王傳說才走入大眾的視線。

? ? ? ?威爾士語Gwenhwyfar與Gwynevere的讀音有相當(dāng)大的差別,但是它的多個(gè)轉(zhuǎn)寫版本的讀音(以及拼寫)都與Gwynevere高度相似,例如英、法語版本的Guinevere和Gwenever,康沃爾語版本的Gwynnever。由于黑魂中文版里Gwynevere的譯名是翻譯自日語的假名,太陽公主的名字讀起來和這些詞有著較大的差別;但如果我們?cè)诠髡f話時(shí)把注意力從寶箱移開,仔細(xì)聽配音這個(gè)詞的發(fā)音,其實(shí)是和Guinevere、Gwynnever幾乎沒有差別的。

? ? ? ?另外,Gwenhwyfar拆開來就是Gwen(Gwyn)+ hwyfar,Gwen部分參考前面葛溫德林,hwyfar的威爾士語語義是“smooth,soft”,“phantom,spirit, fairy”,大概就是光滑、柔軟(作為形容詞),以及幻影、仙子(作為名詞)。不管hwyfar取哪個(gè)意思,放游戲里其實(shí)都能大致解釋得通,畢竟魂1里的太陽公主并不是本人而是葛溫德林創(chuàng)造出的幻象。至于其他含義,最好還是自己想。

? ? ? ?在亞瑟王的傳說中,作為亞瑟王妻子的Guinevere與亞瑟王的騎士蘭斯洛特私通,被亞瑟王判處火刑后遭蘭斯洛特舍命相救,最后在一家修道院成為了修女,直到死去。多年以來一直有魂學(xué)家認(rèn)為3代里幽邃教堂的羅莎莉亞就是1代的巨大寶箱,這一觀點(diǎn)并不缺乏證據(jù),但黑魂的劇情一直都是有留白的,這個(gè)觀點(diǎn)也并不能夠完全在游戲中確定。從設(shè)計(jì)者的角度來看,如果巨大寶箱從一開始就參考了亞瑟王的妻子,魂3里的羅莎莉亞顯然也是Guinevere的映像之一。不過在這里并不討論魂學(xué)內(nèi)容,所以就不深究了。

Filianore的含義是什么?

? ? ? ?最后是DLC環(huán)印城的費(fèi)蓮諾爾,葛溫的小女兒。她名字的拼寫是Filianore,可以被直接拆分成filia + anore:filia在拉丁語中就是很直接的“女兒”的意思,對(duì)應(yīng)的“兒子”則是fīlius;anore是anor加了一個(gè)不發(fā)音的e(silent e),anor在托爾金的辛達(dá)語里是“太陽”的意思,與anor londo里面的一致,filia + anor加起來就是“太陽的女兒”。這個(gè)名字的含義相比前面兩個(gè)可以說更加直白,直接就說了這位是葛溫(太陽之王)的女兒。只不過這位很特殊,并不像前面兩位一樣名字里帶“gwyn”,原因不明。

? ? ? ?Filia有一個(gè)古希臘語同音詞philia,philia的意思是“愛”,或者說是“友愛”,它是古希臘語中的四種愛之一,是“最高層次的愛”,多用于友人之間,友情之愛。(其他三種分別是eros情(xing)愛,兩性之間的愛;storge親愛,親人之間的愛;agape博愛,無條件的愛)。Philia和anor加起來的意思就是“來自太陽的愛”。

? ? ? ?結(jié)合費(fèi)蓮諾爾的劇情定位,她是與環(huán)印城一起被“贈(zèng)予得到黑暗靈魂的矮人”(來自特使小環(huán)旗)。教堂之槍的誓約物品提到,嫩芽是費(fèi)蓮諾爾的圖紋,很多與她相關(guān)的物品有著嫩芽點(diǎn)綴,比如10個(gè)費(fèi)蓮諾爾槍飾換的嫩芽淚滴石,再比如,綠花戒指。


? ? ? ?在費(fèi)蓮諾爾教堂的門口,環(huán)印城內(nèi)部篝火的建筑底部有一座雕像,刻畫了葛溫為矮人(人類)王加冕的場(chǎng)景,我們能夠在葛溫的右手這里撿到綠花戒指+3,而綠花則是費(fèi)蓮諾爾的圖紋。在剛看到這個(gè)雕像的時(shí)候,由于不死人的趨光性,我們一定會(huì)注意到葛溫手里的那個(gè)閃光的東西。從這個(gè)雕像上來看,葛溫左手持有王冠,右手拿著綠花戒指+3,為矮人王加冕,象征了環(huán)印城的矮人所得到的來自神的認(rèn)可、神的愛,以及作為太陽之王無上的愛的象征的費(fèi)蓮諾爾公主。

? ? ? ?最后再提一個(gè)有意思的發(fā)現(xiàn),費(fèi)蓮諾爾教堂內(nèi)部教堂之槍戰(zhàn)斗的場(chǎng)地和亞諾爾隆德翁斯坦&斯摩(以及吞噬神明的埃爾德里奇)的場(chǎng)地幾乎是完全一致的,只是房間的長(zhǎng)寬比略有不同。


參考資料:
威爾士語對(duì)辛達(dá)語的影響:
https://www.alsintl.com/blog/artificial-language-sindarin
Gwendolen的來源和含義:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gwendolen;http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Gwendolen
Guinevere的來源和含義:
https://www.behindthename.com/name/guinevere
桂妮維亞的傳奇:
https://folklorethursday.com/legends/british-legends-the-divine-tragedy-of-guinevere/
Filia維基詞典:https://en.wiktionary.org/wiki/filia
C. S. Lewis:四種愛:https://www.fadedpage.com/showbook.php?pid=20140721