【申升勛】『最遲在十一月』

《最遲在十一月》
歌詞譯漢:
想在這樣的夜晚
說(shuō)出藏在心底的話(huà)
暮然回首 看看我
如若我的人生是四季
現(xiàn)在大概是九月吧
世上一切是在三月開(kāi)始
一切都充滿(mǎn)著神奇
宛如驟雨傾瀉陷入愛(ài)情
四月就像傷寒
清晨睜開(kāi)眼?
幸運(yùn)似乎就等著我
如夢(mèng)的五月天
天空的花瓣如同煙花
似乎會(huì)永遠(yuǎn)灑下
花抑或是愛(ài)
都恍惚著消失不見(jiàn)
雖然在不知不覺(jué)
成了一個(gè)人
若是將窗外的圓月比作臉龐
?好像就會(huì)知道那是誰(shuí)
如同那漫長(zhǎng)的梅雨季
不管做什么都索然無(wú)味
度過(guò)憂(yōu)郁的八月
落葉的顏色濃艷過(guò)花朵
說(shuō)我的人生也近似于此
度過(guò)十月迎來(lái)下雪之景
想要相伴于你
若是來(lái)我身邊結(jié)束還剩下一頁(yè)
即便來(lái)晚那也在十一月
即便如此也是在十一月
標(biāo)簽: