《傷寒論》打卡101-110
101. 傷寒中風(fēng),有柴胡證,但見一證便是,不必悉具。凡柴胡湯病證而下之,若柴胡證不罷者,復(fù)與柴胡湯,必蒸蒸而振,卻復(fù)發(fā)熱汗出而解。
按:本條論述太陽少陽并病及發(fā)生戰(zhàn)汗的證治。
? ? 無論太陽傷寒或中風(fēng),若內(nèi)傳少陽而出現(xiàn)柴胡湯證,如往來寒熱,胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔。但不必諸癥皆齊,只需通過一兩癥狀判斷病在少陽,即可使用小柴胡湯加減化裁。
? ? 少陽證當(dāng)以柴胡劑和之,反與攻下劑后,若病未入里而仍在少陽半表半里,沒有里證的表現(xiàn),可繼續(xù)與柴胡劑治之。服柴胡劑后,出現(xiàn)寒戰(zhàn)發(fā)熱、汗出,而后病愈,這是由于正氣奮起抗邪,欲驅(qū)邪外出的特殊表現(xiàn)。
102. 傷寒二三日,心中悸而煩者,小建中湯主之。
按:本條論述太陽病兼里虛的證治。
? ? ?傷寒二三日,本有惡寒發(fā)熱等癥,此處未提及屬于省文。又伴有心悸煩擾,并非水飲凌心之悸,亦非熱擾胸膈、膽火上擾之煩。而是由于素體氣血虧虛,氣血不足,心無所主則悸。心失所養(yǎng),神志不寧則煩。
? ? 本證除心悸而煩外,仍可見面色無華,腹痛喜按,舌淡苔白,脈細(xì)、弱等表現(xiàn)。
? ? 外有表邪未解,里有氣血不足,表里同病,根據(jù)先后治則,里虛者應(yīng)先溫里,用小建中湯外和營衛(wèi),內(nèi)益氣血。正所謂“虛人傷寒建其中”,中虛得復(fù),外邪亦可自解。
? ? 本方由桂枝湯倍芍藥加飴糖而成。方取桂枝湯,外能調(diào)和營衛(wèi),內(nèi)能調(diào)和脾胃,滋生氣血陰陽。在此基礎(chǔ)上重用飴糖,甘溫補(bǔ)中,調(diào)和脾胃,緩急止痛。又倍用芍藥,酸甘化陰以滋陰養(yǎng)血。全方平調(diào)陰陽,協(xié)和營衛(wèi),能使脾胃健運(yùn),氣血充盛。
? ? 本條與第100條都用小建中湯,一治腹中急痛,一治心中悸而煩,雖見證不同,但均是建中補(bǔ)虛、資生氣血之法。
? ??
103. 太陽病,過經(jīng)十余日,反二三下之,后四五日,柴胡證仍在者,先與小柴胡湯。嘔不止,心下急,郁郁微煩者,為未解也,與大柴胡湯下之則愈。
按:本條論述少陽兼陽明熱結(jié)的證治。
? ? ?太陽病十多天后,內(nèi)傳少陽,法當(dāng)以小柴胡湯和解之。少陽禁“汗、吐、下”,但醫(yī)者反用攻下法,可能病情會發(fā)生新的變化,要視四診情況而定。
? ? ?少陽病若誤用攻下后,所幸正氣尚可,未因誤下而造成變證,仍出現(xiàn)柴胡湯證,提示病位在少陽,因此與小柴胡湯和解少陽即可。若服用小柴胡湯后,病情未見好轉(zhuǎn),反見嘔不止、心下急等癥,提示少陽邪熱不解,并入陽明,有里熱化燥成實的趨勢。少陽病當(dāng)不可下,但兼有陽明里實,又不得不下,故用大柴胡湯和解少陽,兼清泄陽明里熱。
? ? ??本方為小柴胡湯與小承氣湯合方加減而成,即小柴胡湯去人參、甘草,加大黃、枳實、芍藥。方中柴胡、黃芩疏利少陽,清泄郁熱;芍藥緩急止痛;半夏、生姜降逆止嘔;枳實、大黃利氣消痞,通下熱結(jié);大棗和中。諸藥配合,共奏和解少陽、通下里實之功,實為少陽陽明雙解之劑。
104. 傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日哺所法潮熱,已而微利。此本柴胡證,下之以不得利,今反利者,知醫(yī)以丸藥下之,此非其治也。潮熱者,實也。先宜服小柴胡湯以解外,后以柴胡加芒硝湯主之。?
按:本條論述少陽兼陽明燥結(jié)的證治。
? ? 外感熱病十余日不愈,有向里傳變的可能,傳變與否,據(jù)證而定。今見胸脅滿而嘔逆,病在少陽;日哺所發(fā)潮熱,病在陽明,此為少陽陽明并病,當(dāng)視具體病情緩急而采取適當(dāng)治法。如少陽證急,應(yīng)治從少陽,先用小柴胡湯和解少陽;如陽明證急,應(yīng)兩經(jīng)兼治,用大柴胡湯和解少陽兼下陽明熱結(jié),病可愈,不會出現(xiàn)下利。
? ? 但病者出現(xiàn)下利,究其原因,是醫(yī)生未用大柴胡湯,而是誤用巴豆等性味燥烈丸藥攻下,導(dǎo)致證不解而出現(xiàn)下利。癥見潮熱汗出,提示大便雖通而邪熱未去,仍為少陽陽明并病。但畢竟誤下,正氣有所損傷,仲景用小柴胡湯和解少陽之熱,暢達(dá)樞機(jī),且方中人參、生姜、大棗可健胃扶正,以期正氣復(fù)后逐漸驅(qū)邪外出。
? ? 若病不解,燥實較甚,服小柴胡湯不足以祛除邪氣,可在小柴胡湯和解少陽的基礎(chǔ)上,加一味芒硝瀉下熱結(jié),此為柴胡加芒硝湯。
? ?大柴胡湯和柴胡加芒硝湯都治少陽陽明,但有所側(cè)重。大柴胡湯證的正氣不虛,故不用人參、甘草而用枳實、大黃;柴胡加芒硝湯的正氣已虛,故仍用人參、甘草而不用枳實、大黃。
105. 傷寒,十三日,過經(jīng)譫語者,以有熱也,當(dāng)以湯下之。若小便利者,大便當(dāng)硬,而反下利,脈調(diào)和者,知醫(yī)以丸藥下之,此非治也。若自下利者,脈當(dāng)微厥。今反和者,此為內(nèi)實也,調(diào)胃承氣湯主之。
按:太陽傷寒十三日已去,病仍不解,邪有內(nèi)傳陽明的可能。譫語,提示陽明里熱證,當(dāng)以調(diào)胃承氣湯下之。陽明里熱逼迫津液偏滲膀胱,故小便量多。小便利,津去則大便當(dāng)硬,但此時反而見到下利不止,不合符一般規(guī)律,究其原因,是由于醫(yī)者誤用大攻下藥所致。
? ? ?對于下利的辨證,若下利兼見四肢厥冷,脈微細(xì),重按無力,為太陰里虛寒證,宜理中、四逆輩溫陽健脾。若下利兼見煩渴,小便短赤,舌紅苔黃,脈沉數(shù),重按有力,為陽明里實熱證,宜承氣湯類清熱瀉實。
106. 太陽病不解,熱結(jié)膀胱,其人如狂,血自下,下者愈。其外不解者,尚未可攻,當(dāng)先解其外;外解已,但少腹急解者,乃可攻之,宜桃核承氣湯。
按:太陽蓄血的病因與證治。
? ? ?太陽病未能及時從外解,邪氣入里化熱,由氣入血,熱與血互結(jié)于膀胱(指下焦)。瘀熱上擾心神,則神志錯亂如狂。瘀熱互結(jié)與下焦,氣血郁滯不通,則小腹部疼痛。用桃核承氣湯瀉熱逐瘀,熱隨瘀去,氣血暢通,則小腹疼痛、發(fā)狂癥自除。
? ? ?若兼外有太陽表證不解,畢竟瘀熱互結(jié)與下焦屬里實證,遵循表里同病先后治則,應(yīng)先解其表,待表邪去,再運(yùn)用下法瀉熱逐瘀。本條的是血熱初結(jié),熱邪重而瘀血輕,故用桃核承氣湯瀉熱逐瘀。方中調(diào)胃承氣湯瀉熱為主;加用桃仁活血祛瘀、又可潤下大便;桂枝憑借其辛溫之性,開血熱之凝結(jié),共奏通里泄熱,活血化瘀之功效。?
107. 傷寒八九日,下之,胸滿煩驚,小便不利,譫語,一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者,柴胡加龍骨牡蠣湯主之。
按:本條論述少陽誤治成壞病的救治法。
? ? ?傷寒八九日,病邪已入少陽,治少陽只宜和解,禁汗、吐、下。今少陽誤下,正氣受損,邪氣乘虛而入,變證由生。邪入少陽,樞機(jī)不利,膽熱內(nèi)郁,則胸滿而煩。膽火上炎,心神被擾,則驚惕譫語。三焦不利,決瀆失職,膀胱氣化不行,則小便不利。陽氣內(nèi)郁,不得宣達(dá),氣機(jī)壅滯,則一身盡重而難于轉(zhuǎn)側(cè)。本條病機(jī)為邪犯少陽,膽氣郁滯,膽火上炎,心神被擾。治用柴胡加龍骨牡蠣湯和解少陽,安神定志。
? ? ? 柴胡加龍骨牡蠣湯是由小柴胡湯去甘草,加龍骨、牡蠣、桂枝、茯苓、鉛丹、大黃而成。因病在少陽,故以小柴胡湯和解少陽,宣暢樞機(jī)。加桂枝暢郁通陽;加大黃泄熱和胃;加龍骨、牡蠣、鉛丹重鎮(zhèn)安神;加茯苓淡滲利水,寧心安神;去甘草,免其甘緩留邪。
108. 傷寒,腹?jié)M譫語,寸口脈浮而緊,此肝乘脾也,名曰縱,刺期門。
按:胡老認(rèn)為第108條與第109條的后半條應(yīng)該去掉。外有發(fā)熱惡寒、脈浮緊的太陽傷寒表證,里有腹?jié)M、譫語的陽明里實證。此為太陽陽明合病。
109. 傷寒發(fā)熱,嗇嗇惡寒,大渴欲飲水,其腹必滿。自汗出,小便利,其病欲解,此肝乘肺也,名曰橫,刺期門。
按:外有發(fā)熱惡寒的太陽病,里有大渴欲飲食、腹?jié)M的陽明病。此外太陽陽明合病。
110. 太陽病二陽,反躁,反熨其背,而大汗出,大熱入胃,胃中水竭,躁煩,必發(fā)譫語,十余日振栗自下利者,此為欲解也。故其汗從腰以下不得汗,欲小便不得,反嘔,欲失溲,足下惡風(fēng)。大便硬,小便當(dāng)數(shù),而反不數(shù)及不多。大便已,頭卓然而痛,其人足心必?zé)幔葰庀铝鞴室病?/strong>
按:太陽病二日,邪尚在表,本無煩躁,今見煩躁一癥,提示表邪未解而里熱已盛,太陽陽明并病,應(yīng)當(dāng)先解表再攻里,或表里同治。若誤用熨法迫使大汗出,不但表不得解,且胃熱津傷更甚,則癥見煩躁甚、譫語。病延十余日,火熱邪氣漸衰,正氣漸復(fù),欲祛邪外出,則表現(xiàn)出寒戰(zhàn)、自下利,此為正勝邪卻,病向愈的征兆。
? ? 若誤火后出現(xiàn)上半身汗出,小便欲出不能而反失控,足部惡風(fēng),嘔逆便結(jié),此為上盛下虛之變證。陽熱盛于上,故見腰以上汗出,氣逆欲嘔;陽氣虛于下,則見腰以下不得汗,欲小便不得,時欲失溲,大便硬,足下惡風(fēng)等癥。
? ? 大便硬,常因水液偏滲膀胱所致,故小便當(dāng)數(shù)。今大便硬,而小便不數(shù)反少,是陽熱郁于上,津液不能下達(dá)所致。
? ? ?一旦大便通行,陽氣驟然下達(dá),反使頭上的陽氣一時乍虛,故頭部突然疼痛。當(dāng)大便通行,陽氣下達(dá)之時,原來的足下惡風(fēng)就會轉(zhuǎn)為足心發(fā)熱。“谷氣下流故也”為自注句,說明“足心必?zé)帷钡脑颉?