嘗試著翻譯了 side by全てサイトの所為です。
遙か上の空
小道歩く渡る駆ける
數(shù)多の語りを抜け
曲がる嵌る動(dòng)じず
向著遙不可及天空
于小徑漫步著馳跨著奔走著
自累累的傳聞中脫離出
執(zhí)拗地堅(jiān)定地不為所動(dòng)
もがくは飢えの洞
唸る叫ぶ硝子割れる
數(shù)多の盛りを捨て
去れる枯れる応じず
蠕動(dòng)著的饑渴的空洞
狺狺著吠叫的玻璃也破碎了
將滿載的盛譽(yù)棄而不顧
離去了凋殘了杳無音訊
あなたを見つけるなら、どこまで行く?
彼方を見つめるのならば、何処へ向かう?
若要尋找你那縹緲身影,理當(dāng)?shù)诌_(dá)何處?
若是正在凝望那遠(yuǎn)方的話,理當(dāng)目指何處?
向こう側(cè)の空
あの空
青く 赤く 黒く 染まる
青く 笑う聲が鳴り響く
那片位于對(duì)面的天空
那片天空
染上的 亦或青 亦或赤 亦或墨
湛藍(lán)而響徹著無窮的歡聲笑語
禍を転じ 得る
道は白く応じて
能將災(zāi)禍轉(zhuǎn)為福運(yùn)的
道路以純白的姿態(tài)回應(yīng)
目の前起こり得る
愉快縋り不快苦界
在眼前也可能出現(xiàn)的
依附于愉快的是愁悶與苦界
數(shù)多の語りを抜け
染まる善がる
どうして?
自累累的傳聞中脫離出
沾染了滿足了
為何如此?
あなたを見つけるなら、どこまで行く?
彼方を見つめるのならば、底へ向かう。
若要尋找你那縹緲身影,理當(dāng)?shù)诌_(dá)何處?
若是正在凝望那遠(yuǎn)方的話,理當(dāng)目指底部。
ただみたいだけで。
ただそれだけで。
只是想窺探一眼啊。
僅僅只是如此啊。
あなたを見つけるか?
空を見上げるか?
何ができるのか?
何もできない。
能否捕獲你飄渺身影?
是否抬頭仰望穹頂?
究竟能做到什么啊?
什么也做不到啊。
あなたを見つけるなら、何処まででも。
彼方を見つめるのならば、
そこにいるの?
若要尋找你那縹緲身影,就算找遍世界。
若是正在凝望那遠(yuǎn)方的話,
你就在那里吧?