新田惠海 2010/10/04 Blog翻譯

【あずき茶ん?】
紅豆茶?
これ好きなんです!
這個(gè)好喜歡!

今月の電撃G'sマガジンで穂乃果がおまんじゅうの話をしていたので、あずき繋がりでご紹介(^ω^)
這個(gè)月的電擊G’s雜志講了穗乃果與饅頭(※和式點(diǎn)心、豆沙包)的話題,所以來介紹一下我與紅豆的羈絆(^ω^)
コンビニでもナチュラルローソンでくらいしかお目にかかれないのだけど、
即便是便利店也只能在自然羅森(※主打健康食品的羅森子品牌)中看到,
立ち寄ると、必ずと言っていいほど買ってます。
所以說是只要路過必定會買都不為過。
あずきのほんのり甘い香りはするんだけど、甘くなくて、しかもカロリー0!!
有著紅豆本身的香甜氣,但并沒什么甜味,并且是0卡路里!!
ポリフェノールも豊富で、むくみ取り効果なんかもあるらしいです!!
茶多酚也很豐富,所以消除浮腫的效果應(yīng)該挺不錯!!
あんこ嫌いの友達(dá)には大不評だけどw
雖然對討厭紅豆餡的朋友不太友好w
和菓子とか好きな人にはきっと気に入ってもらえると思います。
但我覺得喜歡和式點(diǎn)心的人一定會很中意的。
今日用があって出かけたんですが、なぜかいつもと違うルートで行こうと思い立ち、
今天有事出門了,不知道為什么想走與以往不同的路線,
乗り換えで新宿に來たときに「そうだ!ODAKYUショップにあずき茶がある!」
在新宿換乘的時(shí)候“對了!小田急百貨店有紅豆茶!”
と思い出して、つい遠(yuǎn)回りして買いに立ち寄っちゃいました(*′?`*)
想起來了,就不由自主地繞遠(yuǎn)路去買了(*′?`*)
で、乗り換え迷って、あやうく遅刻しかけたというね。
然后,在換乘時(shí)躊躇不定,差點(diǎn)就遲到了呢。
変な気まぐれおこすから…orz
總是會有些奇怪的一時(shí)興起呢…orz
上京して何年も経つけど、新宿駅の構(gòu)造が未だにわかりません(′Д`;
盡管來東京很多年了,但還是不清楚新宿站的構(gòu)造(′Д`;
方向感覚はある方で、道に迷ったりとかも全然しないんだけど、
盡管我是個(gè)方向感挺強(qiáng)的人,迷路什么的完全不會出現(xiàn),
地下とか建物の中に入るととたんにワケわかんなくなるんですよ。
但一進(jìn)入地下建筑之類的的地方就毫無緣由的迷路了。
文明に野生の感が鈍っちゃうのかしらw
處在文明之中野性的直覺會變遲鈍嗎w
あたしの野生の部分の話はさておき。
我那野性的部分先放在一邊。
とりあえずあずき茶。
總之關(guān)于紅豆茶。
見つけたらぜひご賞味あれですよ?
如果發(fā)現(xiàn)了的話一定要品嘗試試哦?
emi*
?by?eminitta?|?2010-10-04 23:40

日語苦手,若有錯譯,懇請指正。
新田惠海 2010/10/04 Blog翻譯的評論 (共 條)
