第二節(jié) 謂 語
謂語在英漢語中作為句子的主干成分,翻譯時也相對復雜。
2.1 謂語與賓語轉換
這里包括英語的賓語轉譯成漢語的謂語,英語的謂語轉譯成漢語的賓語。
1. Physical changes do not result in formation of new substances, nor do they involve
a change in composition.
物理變化不生成新的物質,也不改變物質的成分。
2. The following provides a brief account of how the human body is built.
下文簡要說明人體是如何構成的。
3. In the early dawn, the guard towers were silhouetted against the sky.
黎明時,天空映出了瞭望塔的輪廓。(英語謂語譯成漢語賓語)
4. The mountain was clearly defined against the sky.
山巔被天空襯托得輪廓格外分明。(同上)
5. Her experiences were damagingly printed in the details of a feature.
她的經歷被以專欄的形式做了特別詳細的報道。
標簽: