最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

韓國引進超級戰(zhàn)隊為什么叫power ranger

2018-08-06 02:11 作者:davchen  | 我要投稿


我得先聲明一下,我是沒有韓文能力的,都靠拼韓咕嚕和機器韓翻日。這個事情反正也沒人出來科普,那我就出來通過namuwiki尬普。沒有什么重大的事實錯誤的話就這么著吧。

韓國引進超級戰(zhàn)隊為什么叫power ranger。這個是有歷史遺留問題的。最早韓國Dae Young Panda(????)以錄像帶的形式引進了超新星、超電子、光戰(zhàn)隊、超獸戰(zhàn)隊、大戰(zhàn)隊等幾部,稱為flashman系列。然后就斷了。后來到美版恐龍的時候KBS、SBS、Tooniverse幾家有一搭沒一搭引進美版,一直延續(xù)到rescue和wildforce。

KBS只引進了美版恐龍一部(一開始特別長的那部),后來SBS引進時候并不遵守Power Rangers+后綴的習慣,ZEO譯成ZEO ranger,Power Rangers in Space譯成日版的Mecha Ranger,Wild Force譯成Power Force Ranger。推斷Rescue應該是在之后引進的。Tooniverse就以美版名為基準了,叫Power ranger (Light speed)rescue

再之后開始引進日版戰(zhàn)隊??紤]到Power Ranger品牌在韓國有一定的市場認知了,就沿用了美版名稱來命名日版戰(zhàn)隊。第一部是爆龍戰(zhàn)隊=Dino Thunder,OP用自己原創(chuàng)的。然后是特搜戰(zhàn)隊=SPD,再后來魔法戰(zhàn)隊的時候沒有美版可以參照了,自己掰了一個MagicForce出來。甚至劇中就叫魔法戰(zhàn)MagicRanger。因為此時東映已經把戰(zhàn)隊注冊了,用戰(zhàn)隊名義又要多交一筆。從此開創(chuàng)了韓國引進戰(zhàn)隊標題=Power Ranger+自己掰后綴的傳統(tǒng)。

百獸=Wild Force是唯一一部日版和美版都引進韓國的戰(zhàn)隊。美版是SBS引進的前面有說了。日版是因為當年檔期炎神=Engine Force之后是侍戰(zhàn)隊,但是侍戰(zhàn)隊和風(倭色)太濃厚了。而韓國的合家歡檔日本動畫包括特攝要去倭色,改為韓國人韓國地點,或者改為無國籍風格。這個怎么掰都掰不來。后來假面騎士鎧武沒有引進韓國也是同理。

雖然沒有引進侍戰(zhàn)隊,但是韓國引進的假面騎士DECADE穿越到侍戰(zhàn)隊世界那幾集,把侍戰(zhàn)隊稱為Samurai Force。后來韓國引進海賊戰(zhàn)隊時候連Samurai都不要了,叫Blace Force。去倭色的規(guī)定到近年來才有所緩和,假面騎士Ghost和手里劍戰(zhàn)隊忍忍者都進入了韓國。

救急戰(zhàn)隊以前的作品版權緣故動不得,暴龍以前的有未來、百獸、忍風三作,忍風那更不行,未來則是因為市場反應不好,排除法下選擇了百獸,日版百獸在韓標題為Jungle Force。

這里也有意思。因為獸拳戰(zhàn)隊先在韓國播放,韓國參考美版百獸Wild Force取名為Wild Spirit,而后播的日版百獸在韓國則參考美版獸拳Jungle Fury取名Jungle Force。所以Wild和Jungle在美版和韓國引進的日版是對調的。

現(xiàn)在不是戰(zhàn)隊otaku的那些小時候接觸美版長大的韓國人,一直以為戰(zhàn)隊是美國的東西,甚至以為后來播出的日版百獸是翻拍美國的“Power Force Ranger”的假貨。(關于【美版戰(zhàn)隊才是本家】的認知,東映的非公認戰(zhàn)隊吐槽過了)

韓國引進特搜戰(zhàn)隊為了去除日語,把Special Police Dekaranger和美版的Space Patrol Delta揉起來變成Special Police Delta。但是在開場“超級戰(zhàn)隊系列”的位置放了?????(地球守備隊)的字樣。是致敬錄像帶時代的日版戰(zhàn)隊命名法則:

  • ????? ???? 地球防衛(wèi)隊 Flashman(超新星)

  • ????? ???? 宇宙特攻隊 bioman(超電子)

  • ?? ?? ???? 光之戰(zhàn)士 Maskman(光戰(zhàn)隊)

  • ??? ?? ???? 和平的戰(zhàn)士 Liveman(超獸戰(zhàn)隊)

  • ????? ????? 地球特攻隊 GoggleFive(大戰(zhàn)隊)

在海賊戰(zhàn)隊=Captain Force的韓國的劇場版ED(AV6232142)中,就把韓國錄影帶時期的標題編進歌詞里。

海賊戰(zhàn)隊韓版也給其他舊的戰(zhàn)隊取了韓國版名字?;旧涎赜萌瞻鏄祟}的后半截,部分以日語取名的改為英語,并接ranger。(省略????? Power Ranger前綴)

  • 秘密戰(zhàn)隊連者 ?????? Five Ranger

  • 加卡電擊隊 ?? JAKQ

  • 戰(zhàn)斗熱舞J ???? Battle Fever

  • 電子戰(zhàn)隊電磁人 ??? Powerman

  • 恐龍戰(zhàn)隊連者 ?????? Dino Ranger

  • 忍者戰(zhàn)隊連者 ????? Ninja Ranger

  • 星獸戰(zhàn)隊銀河人 ?????? Galaxy Ranger

自從平成假面騎士系列復活并引進韓國后,假面騎士系列也一直以Kamen Rider=?????+后綴的方式(除了少數比如龍騎改為Dragon,kabuto和電王這種日語都不改)在韓國播出,戰(zhàn)隊這邊以Power Ranger+后綴的形式也和假面那邊標題相襯。雖然日版戰(zhàn)隊配美版系列名加韓國自己取的副標題,對于戰(zhàn)隊otaku很奇怪,但是韓國小朋友們是不會感覺有問題的。

而現(xiàn)在美版戰(zhàn)隊在韓國除了2017劇場版以外沒有再引進過,在韓國說到????? Power Ranger這個系列的話,大多場合都是指日版戰(zhàn)隊了。

日版戰(zhàn)隊在韓標題(省略????? Power Ranger前綴):

  • 百獸戰(zhàn)隊牙吠連者 ???? Jungle Force(對應美版Wild Force)

  • 忍風戰(zhàn)隊破里劍者(僅劇場版) ???? ???? ???? Ninja Storm Hurricane Ranger

  • 爆龍戰(zhàn)隊暴連者 ????? Dino Thunder

  • 特搜戰(zhàn)隊刑事連者 SPD

  • 魔法戰(zhàn)隊魔法連者 ???? Magic Force(對應美版Mystic Force)

  • 轟轟戰(zhàn)隊冒險者 ????? Treasure Force(對應美版Operation Overdrive)

  • 獸拳戰(zhàn)隊激氣連者 ?????? Wild Spirit(對應美版Jungle Fury)

  • 炎神戰(zhàn)隊轟音者 ???? Engine Force(對應美版RPM)

  • 侍戰(zhàn)隊真劍者(僅玩具) ?????? Blade Force(對應美版Samurai)

  • 天裝戰(zhàn)隊護星者 ????? Miracle Force(對應美版MegaForce)

  • 海賊戰(zhàn)隊豪快者 ???? Captain Force(對應美版Super MegaForce)

  • 特命戰(zhàn)隊Go-busters ????? Go-busters(對應美版Beast Morphers)

  • 獸電戰(zhàn)隊強龍者 ????? Dino Force(對應美版Dino Charge)

  • 獸電戰(zhàn)隊強龍者Brave ????? ???? Dino Force Brave

  • 烈車戰(zhàn)隊特急者 ????? Train Force

  • 手里劍戰(zhàn)隊忍忍者 ???? Ninja Force(對應美版NinjaSteel)

  • 動物戰(zhàn)隊獸王者 ????? Animal Force

  • 宇宙戰(zhàn)隊九連者 ????? Galaxy Force


韓國引進超級戰(zhàn)隊為什么叫power ranger的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
股票| 胶州市| 龙山县| 尼勒克县| 安仁县| 庆阳市| 雷波县| 凉山| 锦屏县| 华安县| 阿鲁科尔沁旗| 陵川县| 高平市| 丁青县| 临湘市| 西畴县| 集安市| 任丘市| 威宁| 元氏县| 开远市| 眉山市| 新平| 榆林市| 海淀区| 邻水| 平谷区| 鄂尔多斯市| 洪洞县| 崇左市| 绵阳市| 开鲁县| 招远市| 遂川县| 淮阳县| 丰顺县| 田东县| 南乐县| 衡东县| 鄂州市| 凤阳县|