《瑞克禁衛(wèi)》第九章

第九章
刺蟾蜍
被稱為“大胃”布拉克的食人魔注視著巨大地精石像的嘴。其中塞滿了它小小的綠皮同類。附近群山中的十個氏族都派來了使者。布拉克可以看到黑耳、臭角、碎渣、咬殺和其他所有氏族的標(biāo)志被披著黑斗篷的地精們揮舞著。它們并不安分,因?yàn)樗鼈儾幌矚g從地下出來。即使是在這里,在夜晚,在陡峭的山坡上,太陽絕不會觸及他們的地方,它們?nèi)愿杏X自己暴露在無盡的天空下。但是這個地方對他們來說是神圣的,它們被召到這里是有原因的。它們是來聽它們的領(lǐng)袖講話的。
在它們上方的巖架上,升起了刺蟾蜍氏族的旗幟——死亡之帽。地精群中發(fā)出一陣期待的嘶嘶聲。它要來了。刺蟾蜍即將到來。布拉克有些興奮。如果是在僅僅兩年前,它們的反應(yīng)可能會大不相同。死亡帽一直受鄙視,是其他氏族的長期欺壓的對象,其他氏族從四面八方侵占它們的領(lǐng)土,把它們趕向邊緣。除了把它養(yǎng)大的史奎格牧者之外,沒人知道刺蟾蜍的名字。一年前,在一次大敗后,死亡帽推翻了他們的首領(lǐng)。在隨后的混亂中,每一個試圖自稱首領(lǐng)的地精都很快被另一個地精廢黜,然后又被處理掉。其他氏族意識到死亡帽的虛弱,做好了進(jìn)軍的準(zhǔn)備,等著它們在互相廝殺中精疲力盡。就在這時,怪胎刺蟾蜍掙脫了牢籠,在一個連綠皮眼中也無比野蠻的夜晚,它控制了局面。當(dāng)其他氏族醒悟時,新的團(tuán)結(jié)的死亡帽出現(xiàn)了。盡管如此,有些部落還是發(fā)動了進(jìn)攻,它們失去的地精們成了刺蟾蜍饑餓的魔鬼們急需的食物。從那天起,刺蟾蜍的名字就不再是怪物了,而是軍閥。
“刺蟾蜍!刺蟾蜍!刺蟾蜍!”上千名觀眾齊聲呼喊著,熱情高漲。大胃很善變,布拉克決定,下一口決不能像上一口一樣。
然后,隨著熱情的爆發(fā),十個氏族的統(tǒng)治者刺蟾蜍出現(xiàn)了。地精軍閥是布拉克見過最可悲的物種。它的身體像一棵枯萎的幼樹一樣畸形,腿又細(xì)又彎,但胳膊卻很有力。它像蜘蛛一樣爬上了巖石。除了一塊破布,它一絲不掛,因?yàn)榇腆蛤苓@個名字并不是什么花哨的綽號:地精的皮膚上布滿了刺。它叫它們?yōu)樗拇?,它們無法忍受被其他地精穿的黑袍所覆蓋。它撐起身子,俯身站在那里,它的手和枯干的腿一起支撐著它,顯得丑陋而又得意洋洋。在這個地方,它不僅僅是它們的軍閥,他是它們的圖騰,它是它們與神的聯(lián)系。
“現(xiàn)在,我的魔鬼們,”刺蟾蜍用尖利的嗓音對地精們說道,“我們挨餓的日子變成了歡樂與黃金之夜,現(xiàn)在,當(dāng)我們的敵人畏畏縮縮,躲在地下的時候,我們卻在這些山上自由自在地漫游。”披著斗篷的地精們高興地嚎叫著,揮舞著在戰(zhàn)斗中繳獲的頭盔和武器。
“現(xiàn)在我們的肚腹飽足、他們卻忍饑挨餓。我們饑餓的痙攣?zhàn)兂闪藙倮奈璧浮,F(xiàn)在換我們的爪子緊緊地抓著它們的喉嚨,隨著每一次月亮的升起,我們的手抓得越來越緊?,F(xiàn)在他們絕望了;現(xiàn)在他們希望自己能逃走?!?/p>
部落的地精興高采烈地?fù)]舞著他們的旗幟,敲擊著他們的長矛。
“在我們把他們挖出來的時候,他們卻在挖自己的墳?zāi)?。他們吃石頭,我們吃他們的骨頭。我的朋友們,每一次月亮都把我們拉近,每一次月亮都把我們帶到我們面前的盛宴。但現(xiàn)在,我要給你們所有人禮物……我們贏得的戰(zhàn)利品!”
在刺蟾蜍的示意下,身后的死亡帽拖著裹著布的包裹走到臺前。把它們?nèi)酉聭已?,越過下面的地精群。當(dāng)包裹掉落時,它們散開了,一端固定在上面的窗臺上的黑布從后面松開。然后布落了下來。每個包裹里的東西都露出來了,那是一個個矮人戰(zhàn)士的血淋淋的尸體,它們像魚餌掛在釣竿上一樣掛在喧鬧的地精群上方。刺蟾蜍陶醉在狂喜之中,然后又伸手去摸每一具尸體,把它砍下,扔給下面那群貪婪的家伙吞吃。
布拉克嘟噥一聲,放任綠皮們?nèi)コ运鼈兊牧阕?。雖然它自己也開始餓了,但他知道刺蟾蜍不敢忘記它的那傷口。不管這個怪物為它的部落做了什么盛大的表演,最好的食物都會給布拉克和它的食人魔們。畢竟,如果沒有布拉克,它就不會被稱為“十個氏族的刺蟾蜍”。它根本不會為人所知。
布拉克到達(dá)了大石地精出口的邊緣,那是一座山的側(cè)面,有地精發(fā)誓說,它像一張巨大的綠皮臉,由他們的神塑造。刺蟾蜍仍在墨綠色的海洋上自豪。是的,這兩年發(fā)生了很大的變化。兩年前,布拉克還是它現(xiàn)在的影子。它迷迷糊糊地走著,沒有吃東西,肚子都餓收縮了。當(dāng)刺蟾蜍的死亡帽找到它的時候,它正在群山中漫無目的地游蕩。它幾乎失去了理智,本能地笨拙地?fù)湎蛩鼈?,抓住了其中一個較慢的,但其他的用網(wǎng)纏住了它,用長矛和它保持距離。布拉克認(rèn)為這就是它自己的末日,準(zhǔn)備把自己交給大胃神。但是地精并沒有像它想象的那樣吃掉它,像它想吃掉它們那樣。相反,它們把它關(guān)在籠子里,開始喂它吃東西,等饑餓感消退后,刺蟾蜍來和它說話了。
這并不容易。他們花了一周的時間才開始能在最基礎(chǔ)的層次上溝通。不過,布拉克被關(guān)在籠子里,沒有別的事可做,刺蟾蜍把全部時間都用在那里。刺蟾蜍想讓食人魔為它戰(zhàn)斗,作為回報(bào),它會喂飽它們。它并不是第一個闖進(jìn)這片山區(qū)的食人魔;幾個月來,個體和團(tuán)體時有出現(xiàn)。它們?nèi)及V癡傻傻,狼狽不堪,許多被槍傷或被炮彈炸傷了骨頭。他們是帝國某個地方一個食人魔暴君慘敗后的幸存者,被勝利者趕到了山里。食人魔因饑餓而發(fā)狂,看到地精時,它們發(fā)起了攻擊;所以地精殺死了所有出現(xiàn)的食人魔。盡管食人魔很強(qiáng)壯,但還是比不上一百個蜂擁而上的地精。刺蟾蜍在布拉克身上看到了一個機(jī)會,不僅是為它的部落增加一個食人魔,而是增加幾十個。當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)另一個食人魔時,布拉克所要做的就是不擇手段地說服它加入它們的事業(yè)。布拉克欣然同意,他們的聯(lián)盟也就達(dá)成了。
從那天起,刺蟾蜍開始向其他氏族發(fā)起進(jìn)攻。雖然食人魔不能輕易地鉆進(jìn)地精的隧道,但它們能在地表造成足夠的破壞,讓刺蟾蜍的死亡帽在地下取得勝利。在吞下了一個黑耳氏族首領(lǐng)后,布拉克得到了“大胃”的綽號。布拉克也給部落中增添了更多的食人魔,盡管并不是它們遇到的每一個食人魔都愿意服從它的權(quán)威。沒有的都成為了其余食人魔的食物。布拉克自己就是只暴君,他手下有六十個食人魔,每個食人魔的臉上刻著大胃的記號。不管每頭食人魔是什么出身,它們現(xiàn)在都是自己氏族的,而刺蟾蜍則用食物來換取它們的力量。他們首先征服了地精氏族,當(dāng)布拉克已經(jīng)覺得它們的味道令人反胃后,輪到矮人了。是的,布拉克相信,它們今晚會吃一頓豐盛的矮人肉晚餐。
?
“就這么點(diǎn)?”布拉克嘟囔著,眼睛盯著腳下那幾具裹著的尸體。
刺蟾蜍蹲在它的王座上面。這個寶座是為臭角氏族的首領(lǐng)雕刻的,它曾是大石地精的占據(jù)者。然而,死亡帽一占據(jù)了統(tǒng)治地位,刺蟾蜍就把這座山作為它的巢穴,并保留了王位,盡管這并不適合他。它身上長著的那些刺,既刺穿過臭角舊首領(lǐng),也讓它沒法舒服地坐在座椅上。它唯一能做的就是坐在王座上,不停地變換著姿勢,因?yàn)榧词顾s起身子,也沒法在上面正常休息。
所以它在墻上埋了一些金屬環(huán),在天花板上拉了幾根繩子,這樣形成了一個網(wǎng),刺蟾蜍那兩條瘦腿就不礙事了。它就待在這其中,俯視著它的食人魔。
“就是這些,”刺蟾蜍說?!笆堑模祭恕ご笪?,就是這些?!?/p>
“那這個呢?”布拉克跺著腳走向一個被牢牢綁在墻上的矮人戰(zhàn)士。刺蟾蜍急忙離開它的位置,滑下它的網(wǎng),正好落在布拉克的頭上。
“這是我的。”
矮人的胸膛微沉,當(dāng)他呼吸時,嘴唇上冒著血泡。
“它還沒死?!辈祭俗⒁獾?。
“我做的都?xì)w我。我說了算,”刺蟾蜍警告道,而食人魔僵硬地從囚犯的方向轉(zhuǎn)過身。
“我的公牛們餓了,它們需要更多,”布拉克踢著屋子中央的包裹回答道。
“它們需要?它們需要?但是它們應(yīng)該得到什么,布拉克·大胃?這些都是我的小子們帶來的,不是你的公牛們。你的公牛根本不在。我不能把最好的東西給那些沒有參加戰(zhàn)斗的家伙?!?/p>
“我們沒法在你們的兔子窩里戰(zhàn)斗,地精。但他們躲在那里是因?yàn)槲业墓?。我們阻止他們在地面上行走。我們阻止他們的商?duì)沿河而下。那是我們做的。”
“你們得到了你們的獎賞,吃掉了大部分收獲,而我的小子們卻還在把他們的晚餐從巖石上刮下來?,F(xiàn)在他們贏了,帶回來了戰(zhàn)利品;他們也必須得到回報(bào)?!?/p>
刺蟾蜍的邏輯對布拉克來說毫無意義。一個食人魔暴君只有在喂飽它的公牛們的情況下才能得到它們的忠誠。刺蟾蜍的地精們能靠地道里生長著的真菌生存;布拉克的食人魔則需要肉。
“當(dāng)戰(zhàn)斗很艱難的時候,我們吃得比我們幾乎贏得勝利的現(xiàn)在更好?!彼г沟馈?/p>
“啊,布拉克·大胃,”刺蟾蜍嘶嘶地說著,又爬上了繩索,“戰(zhàn)斗還沒有結(jié)束?!?/p>
一個物體從黑暗中掉了出來,伴隨著刺蟾蜍的聲音,發(fā)出鏗鏘的響聲。布拉克撿了起來。這是一頂頭盔,但這頂頭盔沒有像矮人戰(zhàn)士那樣精心制作的面甲;這一個相對來說更樸素,更粗陋。
“這來自人類部落的戰(zhàn)士。你聽說過他們嗎,大胃·布拉克?”
食人魔低聲表示同意。他想起了這些人類:他們脆弱的身體是如何破碎,他們的劍和長矛如何從他的皮膚上彈開;但他也記得他們的槍炮,他們的大炮如巨人般咆哮,他們的火槍打穿肚甲,能在一百步以外殺死了一個食人魔。
“一支由他們的戰(zhàn)士組成的軍隊(duì)已經(jīng)進(jìn)入我們的山脈,來救援矮人。他們吃得很好,還帶著肥碩的動物。所以要有耐心,食人魔,你的下一頓盛宴即將來臨。還有,暴牙今晚沒有到場;你可以帶著你的公牛,用它們填飽肚子?!?/p>
布拉克又咕噥了一聲,然后拖著包裹走了。刺蟾蜍一直望著,直到它離開,然后順著繩子和環(huán)滑到囚徒身邊。他拉起附近的一條鏈子,一個地精被從一個洞里拖了出來,鏈子與他脖子上的一個項(xiàng)圈相連。刺蟾蜍無法忍受史奎格的存在。它們使他想起自己多年來的退化,它們則憎恨它,因?yàn)樾岬剿砩系漠愖?。作為代替,刺蟾蜍將其他地精作為它的寵物,就像它曾?jīng)被養(yǎng)的那樣。這是一只薩滿,曾經(jīng)想要呼喚搞哥和毛哥殺死刺蟾蜍。搞毛二哥已經(jīng)證明了他們真正喜歡的是誰。刺蟾蜍又拽起薩滿的鎖鏈,把它拉到被綁著的矮人身邊。
“把他叫醒?!贝腆蛤苊畹?。
悲慘的薩滿拿起一小袋孢子,朝矮人的臉上吹去。戰(zhàn)士動了動,用矮人們隱秘的語言嘟噥著。矮人們保護(hù)他們的語言比保護(hù)他們的金子更認(rèn)真。他們認(rèn)為如果這樣做,就可以向敵人隱藏他們的秘密。如果他們的敵人只在書本上尋找知識,他們也許能做到。刺蟾蜍更喜歡從個體身上尋找知識。如果你能傷害到他們,那就更快了。在這里,矮人的語言無法保護(hù)他們,因?yàn)樵谒麄儗ω?cái)富和貿(mào)易的貪婪中,他們學(xué)會了另一種語言,一種沒有秘密的語言,一種連地精都能學(xué)會的語言:人類的語言。
“你的......名字......是什么?”刺蟾蜍問衣衫襤褸的矮人。
矮人沒有反應(yīng),又用他矮人語咕噥了幾句。刺蟾蜍從巖石上輕輕抽出一把剃刀,緊挨矮人的耳朵。
“我……剪掉……你……胡子?!卑送蝗槐牬罅搜劬?,刺蟾蜍高興地笑了。方便的人類部落解決了它的另一個問題。他和矮人能夠互相交流。這就是刺蟾蜍所需要的。這,以及時間。
?
德爾瑪坐在一棵樹下,雨水敲打著他的頭盔。水滴順著金屬槽匯聚成細(xì)小的河流,每當(dāng)他轉(zhuǎn)頭時,就會有一股水流像瀑布般流下。他緊緊地抓住斗篷,盡管其早已濕透。在他面前,一群騎士和博杰格斯部下小心翼翼地走進(jìn)一個干燥的洞穴,尋找地精的蹤跡。每一個洞穴,每一個裂縫,都必須加以檢查,以防伏擊。
他們渡過內(nèi)德里格弗勞斯河已經(jīng)四天了,雨也已經(jīng)下了兩天了。德爾瑪從未見過的大雨傾瀉而下。軍隊(duì)的前進(jìn)被迫停滯。高處的路泥濘不堪,低處的路被漲水的瑞克河所淹沒。第一天,他們試著繼續(xù)前進(jìn),取得了一點(diǎn)進(jìn)展,但到第二天,就毫無結(jié)果了。在一條新路上,不超過幾十匹馬的經(jīng)過就能把它變成了新的沼澤。
在德爾瑪身邊,均林根旗下的其他騎士都在盡可能地保證自身以及裝備干燥。有的像德爾馬一樣坐在樹下,有的甚至坐在馬身下;他們鮮亮的羽飾收了起來,鮮紅色的斗篷浸透了水,幾乎變成了黑色。這是一幅悲慘的畫面,德爾瑪覺得自己最悲慘。
這次戰(zhàn)役不像他當(dāng)初預(yù)想的初戰(zhàn)一樣。他甚至沒有看到過敵人。地精知道它們在近距離對抗騎士的機(jī)會微乎其微,所以它們保持距離,從遠(yuǎn)處騷擾他們。德爾瑪能證明它們存在的唯一證據(jù),只有偶爾從樹林深處和懸崖頂上射出的黑色箭雨。它們對身穿重甲的騎士們幾乎造不成什么傷害,但每次連隊(duì)受到攻擊后,在對攻擊地點(diǎn)進(jìn)行調(diào)查和清理時,連隊(duì)就會停下來。
德爾瑪對格里斯麥耶和他父親的調(diào)查同樣沒有成功。他和同旗幟的每一位騎士都談過,但沒有一位在二十年前就加入騎士團(tuán)的。均林根導(dǎo)師自己也只服役了十年。他也很有野心,希望能躋身于騎士團(tuán)的某個高階職位,所以口中對有影響力的格里斯麥耶唯有贊揚(yáng)。
雖然德爾馬現(xiàn)在置身于被他稱為兄弟的近千人中,但其中沒有一個人是他可以信賴的。盡管他們在訓(xùn)練中談?wù)撝值芮檎x,談?wù)撝恳粋€瑞克禁衛(wèi)騎士之間的聯(lián)系,但在這里,他參加了戰(zhàn)斗,卻什么也感覺不到。旗隊(duì)中共同參加了北方戰(zhàn)爭的老騎士們很親近,但他卻并非其中一員。在與他同批守夜的騎士中,西布里克特、蓋瑟爾、法爾肯海因和其他本應(yīng)該最親近的兄弟們中間,仍然存在著分歧。
德爾瑪原以為,也曾希望,瑞克領(lǐng)人與外省人之間的矛盾會在戰(zhàn)役中消失,他們會在共同的敵人面前團(tuán)結(jié)一致,但這一切都沒有發(fā)生。兩派之間的距離仍然存在,德爾瑪不在其中任何一方。他無法忍受法爾肯海因的優(yōu)越感和裝腔作勢,然而在外省人中間卻也沒有他的容身之地。
盡管在決斗流產(chǎn)的那天,蓋瑟爾說了那么多話,但他和西布里克特從來沒有離開過彼此的陪伴,而德爾瑪卻無法與來自努恩的騎士講和。蓋瑟爾讓德爾瑪感到羞愧而撤回了他的挑戰(zhàn),但西布里克特從未撤回他自己的惡語。當(dāng)時他可能是因?yàn)楸瘋ダ碇牵F(xiàn)在已經(jīng)好了。因此,要么他說的是真心話,在這種情況下,他貶低了德爾瑪所信仰的一切,要么他沒有,是純粹的驕傲和傲慢阻止了他道歉。如果是這樣的話,那么他就和法爾肯海因一樣壞,德爾瑪不想和他們?nèi)魏我粋€有任何瓜葛。
一個博杰格斯部下從山洞里鉆了出來,宣布一切正常。德爾瑪和他周圍的騎士們疲倦地爬了起來,盡他們最大的努力刷掉泥,牽著馬走了進(jìn)去。
?
往前走了一段路,庫爾特·海爾伯格牽著自己的馬來到一個突出部。在他前面,一隊(duì)輕炮擋住了去路,艱難地把他們的負(fù)擔(dān)抬起來。天太潮濕了,拿不出地圖來,但海爾伯格根本不需要地圖。這片土地在他的腦海里燃燒著,每當(dāng)他閉上眼睛,他就能看到山脈和河流的形狀。然而,地圖細(xì)節(jié)的細(xì)致入微并沒有告訴他他最迫切需要知道的。以西格瑪?shù)拿x,他的敵人在哪里?
像馮·瓦爾芬伯爵和馮·斯特高姆男爵這樣的貴族們認(rèn)為他們知道什么是戰(zhàn)爭,因?yàn)樗麄冏x了戰(zhàn)報(bào),從遠(yuǎn)處看到了戰(zhàn)爭的發(fā)生。海爾伯格聽說一種游戲在阿爾道夫的貴族和宮廷侍臣中越來越受歡迎。他們使用模型作為戰(zhàn)斗人員,在一塊代表戰(zhàn)場的木板上玩耍,像神一樣站在上面。他們認(rèn)為這教會了他們策略,將才,瑞克元帥的能力。海爾伯格讓特里爾導(dǎo)師和他一起坐了一個小時,教他一些基本的游戲知識;海爾伯格當(dāng)時就發(fā)誓再也不玩這種游戲了。這是一個玩具,一個幻想的練習(xí)。僅此而已。如果這些玩家被蒙上眼睛,關(guān)在不同的房間里,每小時只被告知一次他們部隊(duì)的位置,并且被要求每天給他們的模型喂食,或是他們的消失,那么,也許他們能夠獲得最低級的指揮能力。
軍隊(duì)沿著雷克河西岸前進(jìn)了近五里,越過了利茨巴赫河的低峰,穿過了另一條較小的支流,即桑佛斯河。軍隊(duì)的先頭部隊(duì)已經(jīng)到達(dá)了下一個支流昂肯弗里斯河,在那里停了下來。因?yàn)樵诎嚎细ダ账购拥牧硪贿吘褪菫醯隆鯛柊痛摹?/p>
?
烏德·烏爾巴茨只不過是一個前哨,一個有圍墻的瞭望塔和貿(mào)易倉庫。但是矮人們所建造的一切都是那么的堅(jiān)固,作為一個種族,他們總是建造出一種宏偉的風(fēng)格。烏德·烏爾巴茨和帝國的任何堡壘一樣堅(jiān)固,城墻和塔樓上雕刻著矮人戰(zhàn)士的臉,卡拉克·安卡扎爾的鐵砧和火圖騰。
矮人卻不見了?;疑膲Ρ诒粺熝诹?,較低的雕塑被鑿掉了。究竟這個地方是被攻陷了,還是矮人們自愿離開了,海爾伯格無法辨別。從那以后,地精肯定就一直在那里,如果他們還躲在那里,他們就能在軍隊(duì)試圖越過昂肯弗斯山脈時對他們造成嚴(yán)重的損害。
耶格·沃爾向海爾伯格保證,向西走一個小時左右可以涉水過河,這一次,海爾伯格在追求速度上讓步了。他把措爾納元帥和瓦倫羅德的旗隊(duì)派往了支流。他們要盡可能地穿過去,然后從側(cè)翼奪取烏爾巴茨。如果他們失敗,海爾伯格就會部署好大炮,準(zhǔn)備把烏爾巴茨城夷為平地。
措爾納的騎士們每走一步都受到來自高地的地精弓箭手的騷擾,但他們的傷亡很輕,盔甲保護(hù)他們免受地精的攻擊。不過,他們花了半天時間才到達(dá)昂肯弗斯河的渡口,然后又繞回來。
雨又開始下了,海爾伯格在河對岸看著措爾納的進(jìn)攻。不出所料,佐勒納帶領(lǐng)他騎著馬或步行的騎士們,精心策劃了一場專家級的突襲。他們迅速爬上沒有防御的墻,消失在里面。然而,一個將軍的技能都無法保護(hù)他的士兵不受未知的威脅,海爾伯格焦急地等著他們重新出現(xiàn)。半個小時過去了,海爾伯格看著措爾納自己也走進(jìn)哨所。這是否意味著他們遇到了敵人,海爾伯格并不知道。不過,他沒有試圖呼喊,也沒有派一名衛(wèi)士去檢查。他親自訓(xùn)練過措爾納,親自訓(xùn)練過他所有的導(dǎo)師。他們相信他的命令,他也相信他們會執(zhí)行這些命令。
一個小時后,措爾納的騎士們又出現(xiàn)了。那里沒有地精。烏德·烏爾巴茨和烏爾巴茨地下的房間被挖得很深,需要時間去探索。但是,赫爾伯格對于在烏爾巴茨找到與矮人聯(lián)系方法的希望落空了。那些一直延伸到山里的隧道被故意弄塌。
措爾納的騎士們在警戒著,其余的軍隊(duì)在他們身后穿過。然而,那些希望在哨所里待上幾天晾干自己的士兵們卻大失所望。倉庫的低矮天花板上堆滿了燒焦的桶和板條箱,地精留下的臭氣讓人無法忍受。
連眺望塔也沒有用了,因?yàn)樗膬?nèi)部已經(jīng)被掏空,地面也被拆毀了。因此,當(dāng)大雨傾盆而下時,它被遺棄,雙方無人認(rèn)領(lǐng),在雨中若隱若現(xiàn)。
烏德·烏爾巴茨是通往卡拉克·安卡扎爾的大門,阻止所有不受歡迎的人,包括人類,進(jìn)入矮人王國的深處。在烏德·烏爾巴茨的另一邊,有一座叫做斯塔德霍恩的高山堡壘,它只有一條路通往瑞克河的方向。沃爾說,矮人們叫它巴爾·卡德林,但博杰格斯們稱它為龍之顎。
海爾伯格預(yù)言,半獸人就會在那里發(fā)動進(jìn)攻。他也知道,就在那里,有消滅它們的可能。
?
龍之顎,如同烏德·烏爾巴茨一般,留存著它前任主人的痕跡。在更繁榮的時期,矮人在兩邊的巖石上雕刻了他們先祖的巨大面孔,希望他們能俯瞰下面的河流和矮人的事業(yè)。在被綠皮控制之后,他們也開始用自己的方式來描繪風(fēng)景,把他們的臉打造成更接近它們自己的怪誕滑稽的模樣。
龍之顎穿過斯塔德霍恩堡壘,西邊是高地,東邊則是普萊迪格斯圖爾峰。山腰很陡,山腳下那一小塊平地被咆哮的瑞克河所占據(jù)。海爾伯格的軍隊(duì)在前進(jìn)的過程中會暴露在可怕的危險(xiǎn)之中,因?yàn)楹影吨蝗菰S三四個人并排。盡管地精可能已經(jīng)拋棄了烏德·烏爾巴茨,但它們不會,也不可能讓他們毫無阻礙地穿越隘口。
海爾伯格在瞭望塔的背風(fēng)處避雨,望著外面的龍之顎。他不能簡單地把自己的命運(yùn)托付給西格瑪,盲目地向前推進(jìn)。在他們進(jìn)山的頭兩天里,他就派出了偵察隊(duì),分散在部隊(duì)前進(jìn)路線的兩邊去尋找敵人。他們找到了。但他的偵察兵沒有一個能在被攻擊和擊退之前,從大隊(duì)行進(jìn)超過一英里。如果沒有具裝騎士的保護(hù),他們連這么點(diǎn)的路都走不了,那么就不可能有騎手從他們身邊穿過,一路跑到卡拉克·安卡扎爾。海爾伯格猜想,矮人們一定也遇到了同樣的困難,因?yàn)槿绻麄兣闪艘粋€信使,無論是坐船或步行,這個信使都沒辦法到達(dá)他這里。
耶格·沃爾提出了解決方案,在第三天他離開軍隊(duì)去做安排。他剛回來。
“你找到他們了嗎?”海爾伯格問這兒矮個子男人。
“是的,大人。他們就在外面?!?/p>
“好,”海爾伯格說,“什么地方最適合他們?”
“正常情況下,”博杰格斯說,“我們會在利茨巴赫用上它們,從那里它們可以到達(dá)烏爾巴茨。但是現(xiàn)在矮人不在了,利茨巴赫就不行了?!?/p>
“那么是哪兒?”
博杰格斯拿出了他自己的小地圖,上面用黑色的油涂在小牛皮上,非常防水?!澳敲次ㄒ坏牡胤骄褪沁@里?!迸K手指指著一個點(diǎn)。海爾伯格的視線向下。博杰格斯的手指指向普萊迪格斯圖爾。
“那座山,耶格,很大,西邊到處都是地精。我每小時都接到越來越多的目擊報(bào)告?!?/p>
“是的,”博杰格斯耐心地低聲說,“但我們不需要去山頂。東面有一個山脊。如果我們繞過普萊迪格斯圖爾,爬上山脊,就能到達(dá)卡拉克·安卡扎爾?!?/p>
“兄弟斯滕伯格?”海爾伯格叫來在墻邊的騎士。
“在,元帥?”
“還有誰沒越過昂肯弗斯河?”
“軍士的后衛(wèi),元帥,還有均林根導(dǎo)師和他的旗隊(duì)?!?/p>
“很好。我們要把均林根和他的騎士派到瑞克河?xùn)|岸。你可以在那兒見到他們,耶格·沃爾?!?/p>
“是的,”博杰格斯回答,但沒有動彈。他們頭頂上,雨還在下著。
海爾伯格思索片刻這個人。他經(jīng)常對這些非正規(guī)的地方軍隊(duì)持懷疑態(tài)度:他們的忠誠在帝國和自己的家園間割裂;他們不習(xí)慣被直接指揮,而且往往表現(xiàn)得非常頑固而獨(dú)立。他們不明白戰(zhàn)爭給指揮官和他們的士兵帶來的殘酷選擇。這個瘦削的博杰格斯,已經(jīng)證明了自己的進(jìn)取心和創(chuàng)造性,但他的順從還有待檢驗(yàn)。
“我會派人去見均林根導(dǎo)師,讓他等著你和你的人。你馬上動身。”
“是,我的大人。暴雨一停,我們馬上出發(fā)?!?/p>
海爾伯格知道,此時此刻,博杰格斯的忠誠才會真正被檢驗(yàn)。
“不,耶格·沃爾。馬上。你必須在天一放晴就立即行動;我們不能再等了,希望它能拖得足夠久,讓你有時間繞過普萊迪格斯圖爾?!?/p>
博杰格斯停頓了一下,透過牙縫吸了一口氣,陷入了沉思。他知道,甚至比偉大的瑞克元帥還要清楚,在這樣的天氣里,即使爬到普萊迪格斯圖爾的半山腳,也會有多大危險(xiǎn),因?yàn)樗恢浪麄儠龅绞裁匆馔?。但是,瑞克元帥知道他知道得更清楚,但仍然必須如此?/p>
“是,元帥,”沃爾緩緩道。“馬上?!?/p>
海爾伯格點(diǎn)點(diǎn)頭,把博杰格斯打發(fā)走了。事實(shí)證明,這個山地獵人的確很特別。
?
在船快靠近時,西布里克特坐在那里,警惕地注視著瑞克河?xùn)|岸。水已漲到森林的邊緣,樹木的陰影籠罩著大地。他不由自主地想起了他們穿越內(nèi)德里格弗勞斯河時,想起了從黑暗中射出的要?dú)⑺浪麄兊募?。均林根旗幟下的主要成員已經(jīng)登陸并通過了河岸,但西布里克特仍然無法平息他的恐慌。蓋瑟爾和博赫丹在他身后談?wù)撝麄兊男峦?,耶格·沃爾和他的手下。他們中有五個人引起了騎士們的注意,因?yàn)樗麄兠咳硕加幸桓L管子,是一個人的兩倍高,底部彎曲并張開,綁在背帶上。管子被緊緊地包著以防下雨。
西布里克特轉(zhuǎn)向他的兄弟們?!澳銈冇X得是旗手嗎?”
“在樹林里?”蓋瑟爾搖了搖頭。
“他們看起來像飛翼槍騎兵,真是不巧。”博赫丹冷冷地說。
在他們前面,德爾瑪在座位上轉(zhuǎn)過身來?!拔以诨艨祟I(lǐng)見過獵人手里有這么長的步槍。”
“也許吧,”西布里克特小心地回答。他感到其他年輕騎士的目光在注視著他們,注視著他們之間會發(fā)生什么,突然想不出別的話可說了。
沒有其他人有任何其他的建議,所以德爾瑪轉(zhuǎn)回身去。
“準(zhǔn)備靠岸?!贝L宣布。騎士們一只手抓住船舷,另一只手按住劍柄。
?
船剛一靠岸,騎士們就離開了船,向樹林的掩蔽處走去。他們丟下了馬;帶著他們所需要的一切。士官們把船開回河對岸,以免給地精偵察兵留下任何能看到的痕跡。
在博杰格斯的帶領(lǐng)下,騎士們直接離開河岸,進(jìn)入森林。他們一直走到低處,那里的樹冠最茂密,沿著普萊迪格斯圖爾山的下坡走。前幾天的雨使森林的地面變得很危險(xiǎn);浸滿水的地面減慢了他們前進(jìn)的速度,沒什么比滑倒在地對騎士的尊嚴(yán)更有威脅。西布里克特慶幸他們沒有全副武裝。騎士們只穿了部分的鎧甲,因?yàn)樵谶@樣的長途跋涉中,提供的保護(hù)并不值得增加重量。和往常一樣,博杰格斯的人走在前面,尋找著最干燥的道路,但五個持管人卻留在隊(duì)伍中間。
西布里克特從未在森林里呆過,很快就迷失了方向。除了前面的樹木外,什么也看不見,它們看起來和后面的樹木非常相似。穿過云層和樹葉的灰色光線對他分辨它們沒有什么幫助。所有的騎士都緊緊地?cái)D在一起,被兩邊的森林包圍著。在某個時刻,大約在他們開始長途跋涉一個小時左右,耶格·沃爾叫他們停下來,然后又帶著他們向右急轉(zhuǎn)下坡。
“我很高興有人知道我們要去哪里,”西布里克特低聲說。
“我們在普萊迪格斯圖爾的東北方向,即將爬上東側(cè)?!钡聽柆斞a(bǔ)充道。
西布里克特并不想讓人聽到他的閑言碎語,他對德爾瑪?shù)耐茰y感到有些不滿?!澳懵犉饋砗苡邪盐眨R因哈特?!?/p>
德爾瑪聳聳肩?!笆堑??!?/p>
果然,不到十分鐘,地面就開始上升,泥土變成了石頭。樹冠開始變薄,騎士們在一個缺口中看到了普萊迪格斯圖爾峰的東側(cè)。西布里克特不置可否。
山坡下的森林陰森森的,但是當(dāng)他們爬上去的時候,樹林里又增添了一種惡意的氣氛。樹更瘦了,樹皮像大炮的金屬炮身一樣黑。它們的下枝被砍斷了;有幾處甚至還涂上了粗糙的文字,盡管已經(jīng)陳舊褪色。西布里克特猜到是地精留下的痕跡,他第一次意識到騎士們已經(jīng)深入敵人的領(lǐng)土。然而,沒有人拔出武器,因?yàn)樗麄冃枰央p手騰出來,以便走在前面的艱難道路上。他們把泥留在身后,但現(xiàn)在騎士們不得不爬上被雨淋得光滑的巖石。博杰格斯的人輪流站著看守每一個障礙物,確保每一個騎士都能安全到達(dá)。不知何故,耶格爾能無處不在,在小路的一邊爬上爬下,輕松自如。
雨聲很快被騎士們急促的呼吸聲蓋過了。令西布里克特吃驚的是,蓋瑟爾是中隊(duì)中第一個開始落后的。西布里克特退了回去幫助他,但諾德領(lǐng)人卻把他打了回去,為自己的軟弱感到羞愧。但西布里克特自己也不能再保持這樣的速度了,他和奧川姆逐漸放慢了速度,看著德爾瑪頑強(qiáng)地向前沖,跟上了領(lǐng)先的隊(duì)伍。不可阻擋地,盡管沃爾盡了最大的努力,縱隊(duì)還是開始沿著路往回延伸。
最后,西布里克特轉(zhuǎn)過一個急轉(zhuǎn)彎,看見領(lǐng)頭的騎士們靠在他前面的巨石上。他撲倒在德爾瑪身邊,胸口起伏著。
“感謝沙利亞,總算停下來了?!蔽鞑祭锟颂厣钗艘豢跉?然后意識到德爾瑪正用警告的眼神盯著他。
“什么?”西布里克特問道。德爾瑪急切地把手指放到嘴邊。西布里克特越過德爾瑪?shù)念^望去。有一個很深的洞穴,藏在一塊大石頭后面。沃爾已經(jīng)躡手躡腳地向門口走去,手里拿著他的鎬,正準(zhǔn)備進(jìn)去。
“這是什么?”西布里克特低聲問。“是地精的?”
“我們不知道,”德爾瑪回答?!暗┙芨袼沟娜瞬贿@么認(rèn)為。四周沒有標(biāo)記,沒有圖騰。”
“那么是什么?”
“也許是食人魔,或者什么野獸。也許這就是地精不來這里的原因?!睜柆斉擦伺采碜?,以便更容易地拿到他的劍?!耙苍S龍之顎并不僅僅是個名字?!?/p>
“你真是讓我倍感欣慰,萊因哈特?!?/p>
他們前面的一個騎士憤怒地瞪了他們一眼,他們都安靜了下來。沃爾消失在洞里。西布雷希特發(fā)現(xiàn)自己在想,如果他再也沒出來怎么辦?
但沃爾又出來了,他的武器還在背包里。他向騎士們輕輕搖了搖頭,然后帶領(lǐng)他們繼續(xù)前進(jìn)。博杰格斯的人開始向騎士們的前方挺進(jìn),決心在縱隊(duì)突然被襲擊之前發(fā)現(xiàn)任何進(jìn)一步的威脅。西布里克特現(xiàn)在緊緊地跟在前鋒的后面,他看見博杰格斯在樹林中忽隱忽現(xiàn)。騎士們又經(jīng)過了幾個洞穴,這些顯然是地精的洞穴,雖然早已廢棄。
接著,樹木稀疏了,騎士們出現(xiàn)在山脊上。暴風(fēng)雨終于過去了,西布里克特可以看到黑壓壓的雷雨云向東朝著黑火山口的方向移動。在南邊,有一個獨(dú)特的休眠火山的火山口,在那后面,可以看到一個大湖的一角,從那里可以看到瑞克河的上游。
均林根導(dǎo)師沒有浪費(fèi)時間欣賞景色;就在旗隊(duì)的其他人到達(dá)時,他開始對他的騎士們講話。
“兄弟們,我們守在這里。我無法告訴你還要多久,只是在接下來的幾個小時里,這座山上的每一個敵人都可能會來咬我們的喉嚨。瑞克元帥本人告訴我,我們戰(zhàn)役的命運(yùn)取決于我們能否阻止他們,直到完成任務(wù)。做好準(zhǔn)備,兄弟們,因?yàn)榻裉煳覀円C明我們元帥的信任?!?/p>
其他騎士嚴(yán)肅地表示同意,但西布里克特的視線已經(jīng)開始越過他的導(dǎo)師,看著那些小心翼翼地解開奇怪包袱的持管手。
“它們是角嗎?”均林根的講話結(jié)束后,德爾瑪靠近博杰格斯人問。
“如果角可以有12英尺長,”蓋瑟爾說,“那么它們也許是。”
“是的,”耶格·沃爾回答他們。“它們是黑色山脈的嘆息?!?/p>
“那它們能做什么呢?”西布里克特繼續(xù)問,“它們會把山崩倒砸在地精的頭上嗎”
“也許,”沃爾回答道?!坝盟鼈冏约旱姆绞??!?/p>
?
像人類的許多裝置一樣,黑色山脈的嘆息號角起源于戰(zhàn)爭。該地區(qū)的人類部落,模仿他們的矮人前輩,吹響號角沖上戰(zhàn)場,嚇唬他們的敵人。至少根據(jù)他們的傳說,是艾維領(lǐng)人的偉大英雄西格德(Siggurd)制造了一個號角,它的聲音如此之長,以至于他能把黑火隘口大勝的消息立刻傳達(dá)給山上所有的部落。
然而,另一些傳說說,號角的語言來自卡拉克·安卡爾的小矮人,他們以孤立主義而聞名,所以給山民提供了一種傳遞信息的方式,不需要見面,也不需要透露他們據(jù)點(diǎn)的位置。
不管它創(chuàng)造的真相是什么,盡管艾維領(lǐng)的士兵們現(xiàn)在都在鼓和小號下進(jìn)軍,向卡拉克·安卡扎爾矮人傳遞號角信號的傳統(tǒng)仍然存在。沃爾只希望矮人們能聽到。
德爾瑪聽到了從普萊迪格斯圖爾山的斜坡上,經(jīng)過上瑞克河山谷,朝著卡拉克·安卡爾隱沒的山峰發(fā)出的低沉而哀傷的號角聲?,F(xiàn)在他明白了均林根的話。在它們到達(dá)矮人的耳朵之前,這些聲音會被中間的每一只地精聽到。騎士們暴露在山的另一邊,等待著回答,他們剛剛向任何愿意聽的人宣布了他們的存在。
德爾瑪站在崗哨上,等著地精大軍從山頂上沖下來,或者從山下的樹林里沖出來。他的手握著他的劍,他父親的劍,這把劍將再次被用來對付帝國的敵人,他等待著。
?
號角的聲音傳到了大石地精的耳朵里,也傳到了死亡帽的耳朵里。他們伸手拿起武器,其中最強(qiáng)壯的拿著從矮人手中奪來的劍和斧頭,滿懷期待地望著刺蟾蜍。然而,刺蟾蜍厲聲叫它們別動,然后消失在它的巢穴里。
它的囚犯還在那里;在過去的日子里,薩滿讓矮人活了下來,強(qiáng)迫他吃零碎的肉、偷來的面包和刺蟾蜍自己種的一種非常特殊的毒菌。毒菌中的毒物并不是致命的,但它們會攻擊人的大腦,混淆人的感官,攪亂人的記憶。矮人的胡子被汗水弄得又臟又濕,因?yàn)樗诎l(fā)燒的夢里掙扎著,不是醒著,不是睡著,不是現(xiàn)在,不是過去,而是介于兩者之間。
刺蟾蜍用一根指甲把小矮人的眼皮撥開。它的瞳孔像針頭一樣小。它已經(jīng)準(zhǔn)備好了。刺蟾蜍掛在鐵環(huán)上,嘴唇離小矮人的耳朵只有一英寸遠(yuǎn)。
“聽我說......格拉姆森(Gramsson)......”囚犯的名字是他發(fā)現(xiàn)的第一個情報(bào)?!奥犖艺f......”
刺蟾蜍看著矮人掙扎著要醒過來,但沒有成功。
“眼睛......閉上......格拉姆森......”刺蟾蜍安撫他?!罢f......”
矮人又開始用他的母語說話了。
“不......人類的語言......說......人類的語言......”
矮人的眼睛睜開了,失神了一會兒。眉毛上冒出了新的汗珠。
“是,我的國王?!卑嘶卮?。刺蟾蜍點(diǎn)了點(diǎn)頭。不知什么原因,他的囚犯的心思都集中在矮人國王身上,而在刺蟾蜍上次審問時,他就這樣對他說話了。刺蟾蜍太高興了,助長了這一誤解。
“聽到……聲音……聽到號角聲了嗎?”
“是的,我的國王?!?/p>
“這是......人類的......信息......”
矮人頓了頓,刺蟾蜍擔(dān)心他的思想又溜號了。但他沒有,他在聽。
“是的,他們在呼叫卡拉克·安卡扎爾。”矮人在翻譯號角聲時又停了下來?!八麄兿M玫交貞?yīng)。”
刺蟾蜍的刺興奮得豎了起來。“聽……格蘭姆森……再告訴我一些……”
?
* * *
?
號角聲吹了一個小時,還是不見地精的蹤影。一些騎士開始放松下來,他們認(rèn)為如果地精要進(jìn)攻,他們早就這么做了。另一些人則更加擔(dān)心了,他們認(rèn)為這次延期反而給了地精一個聚集在一起的機(jī)會,讓他們更有可能在進(jìn)攻擊潰均林根的騎士們。
離開奧特多夫后,西布里克特第一次感到了那種過去的緊張的興奮,那意味著他的身體渴望喝一杯。如果他有哪怕一杯酒,他會很高興地等待這些綠皮人,直到冬天為止。他環(huán)視了一下他的同伴。蓋瑟爾就像一塊巨巖,堅(jiān)固而不動;奧川姆跟著號角聲哼唱。在瑞克領(lǐng)人中,哈登伯格的情況似乎比西布里克特更糟;德爾瑪很放松但很警覺,休息但隨時準(zhǔn)備行動。那是獵人的表情。
沃爾巡視崗哨的位置,在西布里克特面前停了下來。他警惕地抬頭看云。天色還早,西布里克特懂了,又一場暴風(fēng)雨即將來臨。
“如果我們在這里多待一會兒,”西布里克特平靜地對博杰格斯說,“我們就不需要等地精了。雨水會在它們之前把我們從山上沖走?!?/p>
“雨有好有壞,”沃爾回答?!暗鼐珎儾幌矚g它。下雨時,我們很安全。大部分情況下?!?/p>
“那壞處呢?”西布里克特忍不住問。
“不能用號角。我們必須保護(hù)他們。即使我們繼續(xù)待下去,暴風(fēng)雨也會把他們淹沒的。”
“但是我們要回去了,不是嗎?我們不該在這里過夜。”西布里克特覺得自己在微微顫抖。他把這歸咎于寒冷。
“這不是我該說的,”沃爾平靜地說?!暗衣牭搅四銈冾I(lǐng)袖的話。在我聽來,他似乎沒有打算在工作完成之前離開?!?/p>
就在這時,嘆息聲平息下來,樂手們沒有再開始吹。奧川姆停止哼唱,開始傾聽。從山中的某個地方,矮人的號角在回應(yīng)。