【龍騰網】以前那些歐美大牌名人明星們現(xiàn)在都怎么樣了(下)
正文翻譯
CELEBS WHO TOTALLY TRANSFORMED OVER THE YEARS
TRENDINGJULY 27, 2020
這些年來形象完全大變的名人們
KELLY CLARKSON – AGE 38
凱莉·克拉克森,38歲

Back in the early 2000s, Kelly Clarkson’s life changed forever after she won the inaugural season of American Idol. She got to release a total of eight albums since then, and she bagged three Grammy Awards. She gained a lot of weight over the years because she had two kids.
早在21世紀初,凱莉·克拉克森在贏得第一季《美國偶像》冠軍后,她的生活發(fā)生了天翻地覆的變化。從那以后,她一共發(fā)行了八張音樂專輯,并獲得了三次格萊美獎。這些年來,她胖了很多,因為她有了兩個孩子。
It’s entirely reasonable for a mom like her to lose track of their weight since parenthood is not easy. Nonetheless, she still looks great and is doing a lot of things in her career. Clarkson will return as a coach on The Voice and, in 2021, she’s going to get a star on the Hollywood Walk of Fame.
對于像她這樣的母親來說,體重失控是很正常的,因為為人父母并不容易。盡管如此,她看起仍然很不錯,由于在她的職業(yè)生涯中所做出的貢獻??死松瓕⒆鳛椤睹绹寐曇簟返膶熁貧w,2021年,她的名字將銘刻在好萊塢星光大道上。
CHRISTINA AGUILERA – AGE 39
克里斯蒂娜·阿奎萊拉,39歲
Christina Aguilera would show off her body in the most daring outfits during the start of her career. Things changed when she had two kids because she had some serious weight gain. The stress that came with being a The Voice coach also caused her to consume more unhealthy snacks.
克里斯蒂娜·阿奎萊拉(Christina Aguilera)在出道初期,是以穿著出格大膽的形象出現(xiàn)在眾人眼前的。不過當她有了兩個孩子后,情況有所發(fā)生了變化,因為她的體型已經嚴重走樣。作為《美國之聲》導師的壓力也讓她吃了很多不健康的零食。
Fortunately, Aguilera exerted more effort towards slimming down. She doesn’t have her early 2000s physique, but she seems happy with how she looks today. Aguilera released a new song in 2020 titled Loyal Brave True, which is a promotional song for the upcoming Mulan movie.
幸運的是,阿奎萊拉為減肥做了很多努力。她沒有了00年那時的體型,但她看起來對自己現(xiàn)在的樣子很滿意。阿奎萊拉在2020年發(fā)布了一首名為《忠誠勇敢真實》的新歌,這是即將上映的《花木蘭》電影的宣傳歌曲。
BRIGITTE BARDOT – AGE 85?
碧姬·芭鐸,85歲(注:法國人)
Brigitte Bardot was well-known in the ’50s and ’60s for her daring roles. Her big break in her career happened in 1957 when she starred in l And God Created Woman. Other notable performances she had were in films like Viva Maria! and Le Mépris.
五六十年代,碧姬·芭鐸以她其大膽出境而聞名。1957年,她主演了《l》和《上帝創(chuàng)造女人》后,事業(yè)上出現(xiàn)了重大突破。她的其他令人矚目的角色出現(xiàn)在電影《瑪麗亞萬歲》和《蔑視》中。
BRUCE/CAITLYN JENNER – AGE 70
布魯斯/凱特琳·詹納,70歲(注:卡戴珊繼父)
Caitlyn Jenner, formerly known as Bruce, is a retired Olympian who later became a famous reality star. In 2015, she announced that she’s a trans woman. Her whole transition journey got documented in her reality series titled I Am Cait.
凱特琳·詹納,原名布魯斯,曾經是一名奧運選手,后來成為一名著名的真人秀明星。2015年,她宣布自己是一名變性女性。她的整個變性歷程在她的真人秀系列《我是凱特》中得到了展現(xiàn)。
All her coSmetic surgery procedures weren’t cheap, but it made her genuinely happy. Caitlyn was previously married to Kris Jenner, and they have two very famous daughters, Kendall and Kylie Jenner. Their family got extra popular thanks to Keeping Up With The Kardashians. Back in 2019, she competed on I’m a Celebrity, Get Me Out of Here!
她完整的變性手術費用很不便宜,讓她真正地快樂起來的是,曾與克麗絲·詹娜有過一段婚姻,他們有兩個非常有名的女兒,肯德爾·詹娜和凱莉·詹娜。由于《與卡戴珊姐妹同行》,他們一家格外受歡迎。2019年,她參加了《我是名人,讓我出去》綜藝節(jié)目
LARA FLYNN BOYLE – AGE 50
勞拉·弗林·博伊爾,50歲
Lara Flynn Boyle is a beautiful actress who shot to fame back in the ’90s thanks to her performances in Twin Peaks, Red rock West, and Wayne’s World. You might’ve noticed how her looks changed, and it’s allegedly due to plastic surgery.
勞拉·弗林·博伊爾是一位美麗的女演員, 90年代她因出演《雙峰》(注:電視?。?、《西部紅巖鎮(zhèn)》和《韋恩的世界》而一舉成名。不過你可能已經注意到她的模樣發(fā)生了變化,據(jù)說她已做過整形手術。
She never gave an official confirmation, but many online sources pointed out the possibility of her getting work done on her lips, nose, and cheeks. Boyle hasn’t had any new roles since 2015’s Lucky Dog, but her IMDb page says she has a role in an upcoming movie titled Death in Texas.
不過她從未正式給予過回應,但許多網上消息人士認為,她有可能做過嘴唇、鼻子和臉頰的整形手術。博伊爾自2015年出演電影《幸運狗》后就沒有出演過任何新角色,但在她的IMDb頁面顯示,她將在即將上映的電影《德州之死》中出演一個角色。
ZAC EFRON – AGE 32
扎克·埃夫隆,32歲
Zac Efron was quite skinny during the start of his career. He had such an innocent vibe when he starred in High School Musical, but, as he got older, Efron was able to transform his body. Efron worked out like crazy and ate healthy meals.
扎克·埃夫隆在最初出道時非常瘦。當初電影《歌舞青春》里的他,給人們有一種靦腆天真的感覺,現(xiàn)在,為避免隨著年齡的增長,防止身體走樣。埃夫隆瘋狂地鍛煉,吃健康的食物。
When he starred in Baywatch, he had a physique that was close to perfect. In 2020, Efron starred in a new docu-series called Down to Earth with Zac Efron. Many noticed that he put on some extra pounds and had a “dad bod.” While some see gaining weight as a bad thing, it looks like many people are still attracted to his new figure.
在電影《海灘救護隊》中,那時的他擁有近乎完美的身形。2020年,埃夫隆出演了扎克·埃夫隆導演的一部新的紀錄片《回到地球》。許多人都注意到他胖了一些,有點“老爸體型”的傾向。雖然有些人認為變胖不好,但仍有不少人被他的新身材所吸引。
CARDI B – AGE 27
卡爾迪B,27歲
Cardi B is among the most successful female rappers in the world. She’s quite the fashionista, and she always makes sure she looks fresh. Her hairdo changes often, and she can effortlessly rock a long or short hairdo. She also switches up her color, but she usually just uses wigs.
Cardi B是世界上最成功的女說唱歌手之一。同時她還是個時尚達人,總以一種清新的形象示人。她的發(fā)型經常變化,頭發(fā)的長度隨心而變。她經常染發(fā)變換發(fā)色,但她通常只戴假發(fā)。
Cardi was a reality star before pursuing music, and you might’ve seen her in Love & Hip Hop: New York. Her debut album, Invasion of Privacy, got released in 2018, and it won her the Best Rap Album at the Grammy Awards. Cardi also acts at times, and sources say she has a part in the upcoming F9 movie.
Cardi在成為歌星之前是一個真人秀明星,你可能在《Love & Hip Hop: New York》中見過她。她的首張專輯《侵犯隱私》于2018年發(fā)行,這為她贏得了格萊美最佳說唱獎。Cardi有時也會在影視劇中客串,有消息稱她會在即將上映的《F9》電影中出演一個角色。
BELLA HADID – AGE 23
貝拉·哈迪德,23歲
Bella Hadid is one of the most in-demand names in the modeling scene today, and looking at her genuinely feels like you’re looking at a real-life goddess. When she was still a teenager, her style was still quite basic, and she had some extra weight in her face and body.
貝拉·哈迪德(Bella Hadid)是當今模特界最火的模特之一,你看到她時,你會感覺她就是一位真正的女神。當她還在青少年的時候,給人的感覺好像有點“土”,她的臉和身體稍稍有些發(fā)福。
MACAULAY CULKIN – AGE 39
麥考利·卡爾金,39歲
Macaulay Culkin caught people’s hearts through his starring performance in the Home Alone films. He achieved massive fame at a young age, but he decided to take a break in the mid-’90s. People later were quite surprised when he emerged, looking like a different person.
麥考利·卡爾金在《小鬼當家》系列電影中的出色演出,深深打動了人們的心。小時候的他年紀輕輕時就就獲得了巨大的名氣,但在90年代中期他決定休息一下。后來,當他出現(xiàn)的時候,人們感到非常驚訝,他看上去像是完全變了個人。
JENNIFER GREY – AGE 60
詹妮弗·格雷,60歲
Jennifer Grey looked like a total angel when she starred in films like Dirty Dancing and Ferris Bueller’s Day Off. She was always beautiful, but she was open to enhancing her features even more. In 1989, she decided to get a nose job.
之前在電影《辣身舞》和《摩天輪的休息日》里的詹妮弗·格雷,看起來就像個天使。她一直都很漂亮,不過她還想美容。1989年,她決定去隆鼻。
JOHN TRAVOLTA – AGE 66
約翰·特拉沃爾塔(注:又名屈伏塔),66歲
John Travolta is the talented actor who became a big name in the acting scene thanks to his lead roles in Grease and Pulp Fiction. He used to sport a long hairdo, so it’s understandable if you think he’s unrecognizable today. Travolta’s bald and has a thick beard.
約翰·特拉沃爾塔是一位才華橫溢的演員,由于在《油脂》和《低俗小說》中擔任主角而在表演舞臺上名聲大噪。他曾經一頭長發(fā),所以如果你現(xiàn)在沒認出來他,這是可以理解的?,F(xiàn)在的特拉沃爾塔禿頭,留著濃密的胡子。
LIL’ KIM – AGE 46
莉兒·金, 46歲
Lil’ Kim was into rap ever since she was a teenager, and her career later took off after The Notorious BIG discovered her. Her first album, Hard Core, became an instant hit and received a double-platinum certification. Over the years, coSmetic surgery changed her face drastically.
Lil ' Kim從十幾歲開始就迷上了說唱,后來被說唱巨星The Notorious BIG發(fā)現(xiàn)后,她的事業(yè)開始騰飛。她的第一張專輯《硬核》一炮走紅,并獲得了雙白金銷量的肯定。多年來,整容手術徹底改變了她的容貌
She mentioned that she went under the knife because of the injuries she obtained from an abusive ex-boyfriend. Lil’ Kim might not be the most famous female rapper anymore, but she’s not going to give up on her career just yet. In 2019, she released a new album titled 9.
她說手術是因為她被虐待她的前男友弄傷了。Lil ' Kim可能不再是最有名的女說唱歌手了,但她不會放棄她的失業(yè)。2019年,她發(fā)行了新專輯《9》。
MELANIE GRIFFITH – AGE 62
梅蘭妮·格里菲斯,62歲
Melanie Griffith started her professional acting career in the ’70s, but she only had her breakthrough in 1984 when she gave an incredible performance in the film called Body Double. She had several plastic surgery procedures done in the past, and people were able to notice her changes immediately.
梅蘭妮·格里菲斯在70年代開始了她的職業(yè)表演生涯,但直到1984年她才有了突破,當時她在電影《替身》中有著出色的表演。她曾經做過幾次整形手術,人們會很容易發(fā)現(xiàn)她的變化。
Griffith felt terrible about the negative things people were saying. Today, it looks like she doesn’t find the need to go under the knife anymore. Griffith hasn’t retired, and her most recent role was in The High Note.
格里菲斯對人們說她有關整容方面的風言風語感到不滿。如今,她似乎不再覺得有必要做手術了。格里菲斯還沒有退休,她最近的一次現(xiàn)身是電影《高調》中飾演一個角色。
HEIDI MONTAG – AGE 33
海蒂·蒙塔格,33歲
Heidi Montag became an instant celebrity during her early 20s thanks to the reality show called The Hills. She used to look so laid back and innocent, but today, she bloomed into such a gorgeous and mature woman. Montag wears more makeup and has a more edgy hairdo.
海蒂·蒙塔格在她20歲出頭的時候就因在真人秀《山丘》里的表現(xiàn)而一夜成名。她過去看起來是那么的無所謂,那么的天真,如今,她變成了一個美麗而成熟的女人。蒙塔格現(xiàn)在以濃妝,發(fā)型前衛(wèi)的形象示人。
She has been open about getting work done on her nose and breasts, and it looks like she’s happy with her new look. Montag can still call herself a reality star today because she started appearing in The Hills: New Beginnings back in 2019. In 2020, she competed in Celebrity Family Feud.
她對隆鼻豐胸的整形手術持開放態(tài)度,看起來她對自己的新形象很滿意。蒙塔格現(xiàn)在仍然可以稱自己為真人秀明星,因為她在2019年開始出現(xiàn)在《好萊塢女孩:新的開始》美劇中。2020年,她參加了《名人家庭糾紛》綜藝節(jié)目中。
KEELY SHAYE SmITH – AGE 56
基麗·沙耶·史密斯,56歲(注:其丈夫,皮爾斯·布魯斯南)
Journalist Keely Shaye Smith spent six years working as The Home Show’s environmental correspondent. She also got to work as a correspondent for The Today Show and Good Morning America. Back in 1994, she got married to actor Pierce Brosnan.
基麗·沙耶·史密斯以記者身份為《家庭秀》節(jié)目組工作了6年。還擔任過《今日秀》和《早安美國》的記者。1994年,她嫁給了演員皮爾斯·布魯斯南。
KATIE PRICE – AGE 42
凱蒂·普萊斯,42歲
During the ’90s, Katie Price gained fame for her career in glamour modeling. She later found herself becoming a reality star in the 2000s after she starred in shows like I’m a Celebrity…Get Me Out of Here! and Jordan. Price has been honest about going under the knife in the past.
在90年代,凱蒂·普萊斯因她的模特魅力而出名。她后來發(fā)現(xiàn)自己在2000年成為了真人秀明星,因為她參加了《我是名人,讓我出去!》還有《Jordan》這樣的節(jié)目。普萊斯對自己過去的經歷一直很坦誠。
ARIEL WINTER – AGE 22
愛麗兒·溫特,22歲
If you watched Modern Family from the first season to the last, then you would see Ariel Winter go from an innocent child to a gorgeous woman. She’s currently 22 years old, and it looks like she’s at her best figure yet. Winter mentioned in an interview that anti-depressants cause her to gain a lot of weight.
如果你把《摩登家庭》從第一季一直看到最后一季,你就會看到愛麗兒·溫特從一個天真女孩逐漸變成了一個漂亮女人?,F(xiàn)在22歲的她,看起來身材還好。溫特在一次采訪中提到,抗抑郁藥使她胖了很多。
She reportedly switched to a new medication, and it helped her fix her metaboliSm. Winter started hitting the gym, and she finally saw her body get better. She also decided to get breast reduction surgery. Modern Family came to an end in 2020, and Winter currently has no upcoming roles yet.
據(jù)報道,她改用了一種新的藥物,這種藥物刻意幫助她恢復新陳代謝。溫特開始去健身房鍛煉,她終于看到自己的身體變好了。她還決定做縮胸手術。美劇《摩登家庭》將于2020年完結,而溫特之前出演的那個角色是否能再次出現(xiàn)尚未決定。
ROB KARDASHIAN – AGE 33
羅伯·卡戴珊,33歲
Rob Kardashian is the exact opposite of his famous sisters because he chose to live a private life. During the early seasons of Keeping Up With The Kardashians, many people loved his modelesque-physique. He, sadly, wasn’t able to maintain his weight, and he later gained a lot of pounds.
羅伯·卡戴珊和他的姐妹們完全相反,他選擇過低調的個人生活。在《與卡戴珊姐妹同行》的前幾季中,很多人都喜歡他健身教練般的身材。遺憾的是,他沒能保持好體型,身體逐漸胖了許多。
Rob spent many years as a big guy, but it looks like he’s now turning his life around. Recent photos of him show that he’s in the midst of a weight loss transformation, and is showing some progress. You can expect to see more of him because he’s reportedly going to join his family’s reality show again.
羅布以前胖了有很多年,但現(xiàn)在看起來他的生活正發(fā)生改變。在他最近一些照片顯示,他正在努力進行減肥的過程之中,而且取得了一些效果。你可以期待更多地看到他,因為,據(jù)說他將再次回歸他家的家庭真人秀節(jié)目中。