Evelyn Waugh TeacherGwen230202
She was not in the library; I mounted to her room, but she was not there. I paused by her laden dressing table wondering if she would come. Then through the open window, as the light streamed out across the terrace into the dusk, to the fountain which in that house seemed always to draw us to itself for comfort and refreshment I caught the glimpse of a white skirt against the stones. It was nearly night. I found her in the darkest refuge, on a wooden seat, in a bay of the clipped box which encircled the basin. I took her in my arms and she pressed her face to my heart. 她不在圖書(shū)館。我去到她的房間,但她并不在那兒。我在她那滿(mǎn)滿(mǎn)當(dāng)當(dāng)?shù)氖釆y臺(tái)旁止步,琢磨著她是否會(huì)來(lái)。而后,透過(guò)開(kāi)著的窗戶(hù),我瞥見(jiàn)一襲白裙的她靠著巖石。與此同時(shí),光線穿過(guò)窗戶(hù)傾瀉而出,遍布陽(yáng)臺(tái),也流進(jìn)暮色以及噴泉,那個(gè)房子里的噴泉似乎總是吸引著我們?nèi)ニ菍で笪拷搴驼駣^。幾近深夜,我在最黑暗的庇護(hù)所里找到了她,她坐在木制的座位上,處在包廂的隱蔽處,那修葺過(guò)的包廂包圍了整個(gè)洼地。我將她擁入懷里,她將她的臉壓進(jìn)我的胸膛。