【權(quán)利的游戲】經(jīng)典語錄及圖片
經(jīng)典翻譯:
Winter is Coming—— 凜冬將至
King’s Landing—— 君臨城
The Wall—— 絕境長城
Strom’s End—— 風(fēng)息堡
River Run—— 奔流城
The Twins—— 孿河城
Highgarden—— 高庭
Eastwatch—— 東海望
Sunspear—— 陽戟城
Night’s Watch—— 守夜人
Sword of the Morning—— 拂曉神劍
No One—— 無面人
Ghost—— 白靈
Unsullied—— 無垢者

龍家 Fire and Blood—— 血火同源
獅家 Hear me Roar—— 聽我怒吼
高庭 Growing Strong—— 生生不息
席恩家 We do not Sow—— 強取勝于苦耕
North never Forget—— 北境永不遺忘
As High as Honor—— 高如榮耀

Flower —— 佛花(河灣)
Hill —— 希山(西境)
Pyke —— 派克(鐵群島)
Rivers —— 河文(河間)
Sand —— 沙德(多恩)
Snow —— 雪諾(北境)
Stone —— 石東(谷地)
Storm —— 風(fēng)暴(風(fēng)暴地)
Waters —— 維水(王領(lǐng))

Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night and all the nights to come.
長夜將至,我從今開始守望,至死方休。
我將不娶妻、不封地、不生子。
我將不戴寶冠,不爭榮寵。
我將盡忠職守,生死于斯。
我是黑暗中的利劍,長城上的守衛(wèi),抵御寒冷的烈焰,破曉時分的光線,喚醒眠者的號角,守護王國的堅盾。
我將生命與榮耀獻(xiàn)給守夜人,今夜如此,夜夜皆然。

經(jīng)典臺詞:
凜冬將至
戳破謊言,我們還剩下什么
凡人皆有一死,凡人皆需侍奉
混亂不是深淵,混亂是階梯
權(quán)力存于人心。信則有,不信則無?;笕说陌褢颍绺∮坝螇?。即便是矮小之人,也能投射出巨大的影子
永遠(yuǎn)不要忘了你是誰,因為世界不會忘記。把你的特點變成你的力量,它就永遠(yuǎn)不會成為你的弱點。用它武裝自己,它就永遠(yuǎn)不能傷害你

圖片:


























