論語講記24——視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉
師:子曰:視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?大家查到的這句話是什么意思?
生1:看一個人的所作所為,考察他處事的動機(jī),了解他安心于他干什么事情,那么他的內(nèi)心還有什么可以隱藏的呢?

師:如果這么理解的話,是不是把自己當(dāng)作一個審判者的角度去看別人,這樣符合孔子的特點(diǎn)和做法嗎?而且這么理解我覺得還有點(diǎn)腹黑,容易把人朝陰暗的角度帶,這樣的翻譯是有害無益的。
孔子的一生坦坦蕩蕩,不會這樣去禍害我們的。現(xiàn)在市面上對于論語的解讀,普遍存在一個問題就是基本上是脫離孔子思想之外的翻譯,一旦這樣,每一篇的理解基本上都是斷章取義,彼此之間翻譯出來后是相互矛盾的,這樣就容易讓人三觀被搞得十分的扭曲,最后變得無法自洽。更別說致良知,知行合一了。
我們無論在講論語中的哪句話,都沒有脫離論語的中心思想,就是開篇的前幾句,后續(xù)的思想都是在這個基礎(chǔ)上展開的,同樣的這篇也是如此。
首先我們來看,視,其所以,視本意是看,這里引申為觀察的意思。所以的以就是憑借的意思,視,其所以,意思就是視這個東西,是我們憑借的。
接下來就是,觀,其所由,觀和視就有很大的不同了,視,觀,以及后面的察他們之間存在一種層層遞進(jìn)的關(guān)系,觀比視多了一層目的性。觀的本意就是有目的的仔細(xì)看,或者說有目的的向別人顯示,引申為對事物的認(rèn)識和看法。跟前面那個視比起來,就有了一層主觀意識在里面了。因為自己的認(rèn)識和看法已經(jīng)出來了。其所由的由,就是遵從的意思。觀,其所由,意思就是觀這個東西是我們所遵從的。
然后就是察,遞進(jìn)到了第三層,我們上節(jié)課講了眾惡之,必察焉,眾好之,必察焉,我們其實已經(jīng)把察講解得很透徹了,只有你到了察這一層,才算真正做到了分辨和明察。后面其所安的安,本意是平靜,這也就是說,你到了第三層察的境界,才能做到安。你的內(nèi)心才能獲得真正的平靜和安住。
最后,人焉廋哉,廋這個字被很多人翻譯成隱藏隱匿的意思,因為前面都解釋錯了,后面就不得不這樣解釋,才能自圓其說。廋的本意是指,山水彎彎曲曲的地方,這里形容人就是人怎么還會扭曲不通暢呢?

上節(jié)課我講了,應(yīng)無所住生其心,每個人最應(yīng)該修煉的就是要能做到,把我執(zhí)去掉,然后以自己的本心,去覺知世間的“一切法”。今天的這句,孔子再一次強(qiáng)調(diào)了這個察,才是我們在靈魂修為上所希望達(dá)到的一種境界。孔子這里也就揭示了我們普通人和開悟之人的區(qū)別,就是你到底有沒有達(dá)到察的這個層次或者境界。
我們普通人通常做的就只有兩步,第一步,視,其所以,就是大家做出行動的這個基本憑借,這一步就相當(dāng)于接收信息。第二步,觀,其所由,大家付出行動所遵從的邏輯,就是根據(jù)你所接收到的信息,產(chǎn)生了主觀的認(rèn)識和判斷,然后再付諸于行動。絕大多數(shù)人就是這兩步走就結(jié)束了。
可是孔子說這樣并不能真正讓你的內(nèi)心平靜和安住,因為這樣其實主宰你的還是我執(zhí)啊,你并沒有見到你的本心啊。用佛家的話說,你根本沒有明心見性??鬃诱f,察,其所安,也就是你開悟了,能做到在你將要付諸于言行之前,先破除掉那個我執(zhí),去掉對善惡的評價,去達(dá)到了察的這個層次和境界。用西方的話來講,就是見到了“本我”,讓本我主宰你,指揮你,只有這樣才能得到最后內(nèi)心的安住。
最后這句話我們完整翻譯一下,子曰:視,其所以,觀,其所由,察,其所安,人焉廋哉?孔子說:通常來說,我們所能看到的,聽到的信息,是我們最基礎(chǔ)的憑借。然后我們會憑借這些信息,進(jìn)而再去做判斷,然后遵從這些判斷付諸于行動。但是這樣,并非讓心安住的究竟。想要讓心獲得最終的安住,那就必須要做到用你的本心(良知),去覺察,去審視你的判斷和你的言行。這便是回歸當(dāng)下,破除一切相的法門,只有這樣才可以真正的心安,能做到這一點(diǎn),人又怎么會不通暢呢?