“色斯舉矣”,《論語》中移情論
色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時哉時哉!”子路共之,三嗅而作。
譯文:“一群雉鳥看到一行馬車急速而來,騰空而起飛翔在天,然后又紛紛回落到樹上。聯(lián)想到自己周游列國的不順,孔子禁不住大發(fā)感慨:‘山梁上的母野雞啊,真是應時而飛啊!’聽到老師的感慨,子路深有同感,便對著雉鳥拱手行了行禮。這群雉鳥點頭數(shù)次,像是特意嗅嗅他們以便日后重逢不再陌生,然后飛走了?!?/p>
《論語》里,此章十分精彩。索然寡味的譯文只是幫助理解而已。短短三句話,所勾勒出的栩栩如生而又令人遐思無限的圖畫,令人不禁對漢字的表現(xiàn)力與作者駕馭文字的能力而由衷贊嘆。以下為逐句解析。
色斯舉矣,翔而后集。
注:“翔而后集”,這是沒有什么爭議的“畫面”,就是雉鳥在空中飛翔后再回落到樹上的畫面。據“集”字,說明不只是一只而是一群。集應是雧,《說文》“ 群鳥在木上也。從雥從木。集,雧或省?!?/p>
“色斯舉矣”句,去掉“斯”,則“色舉矣”,即容顏有變、有動作的樣子。于是推測“斯”為語助辭。斯:《康熙字典》“又即也。《書?金縢》大木斯拔。”故,斯,有語助辭的功能,且又有即刻之意。即“色舉迅速”之意。( 文章閱讀網:www.sanwen.net )
色:《說文》“顏氣也”,也就是“外觀的圖案、景色、容貌”等。
舉:兩個可能。一是舉的《康熙字典》“動也”的意思,一是《說文》“對舉也”,即雙手舉起的樣子。
于是,這句話就有兩個可能的“畫面”:一,一群雉鳥看到一行馬車急速而來的畫面,騰空而起飛翔在天,然后又回落到樹上集合;二,一群雉鳥看到有人舉起雙手有弓箭射擊樣,立刻騰空而起而飛翔在天,然后又回落到樹上集合。
本簡注傾向為“畫面一”。 鳥兒也能察言觀色而有所行動的。我小的時候,舉樹枝作槍而瞄準麻雀,麻雀也立刻飛走,不但飛走,而且是立刻飛得無隱無蹤!至少會脫離不懷好意者的視線范圍。所以,根據現(xiàn)實存在而邏輯推理,得出一群雉鳥是受到了車馬的“騷擾”而起而飛,在空中盤旋回顧后,發(fā)現(xiàn)沒啥危險,于是又回落到樹上——這群人能看到的樹上——“翔而后集”。
曰:“山梁雌雉(zhì),時哉時哉!”(大意:孔子說:“山梁上的母野雞啊,真是應時而飛啊!”)
注:美學的角度,這是典型的“移情”。野雞因驚嚇而飛,卻被孔子聯(lián)想到“因時而動”,進而感嘆自己連野雞都不如——因為周游列國而不達,不能像野雞那樣“應運而動”。所謂“時哉時哉”,不過是借野雞而感慨自己的政治抱負不能實現(xiàn)而已。
子路共之,(共拱恭供具,通。)三嗅而作。
注:聽到老師的感慨,一行人馬停住了腳步,子路也心有所動,拱手對這群雉鳥拜了拜。雉鳥也點頭回應,像極了嗅了嗅的動作,飛走——畢竟雉鳥看見了子路的拱手禮,也怕其欲“圖謀不軌”,于是三十六計“走”為上計。
若“共”理解為“具”,呈現(xiàn)而給的意思。則畫面有點殘忍了:子路捕獲了雌雉并烤了它??鬃勇劻寺勔半u的肉香味,起身走了。
然而根據第一句的解析,這個可能性不大。若真是事實,則譯文是:子路烤了雉鳥放置在孔子面前??鬃有崃诵嵋半u的香味,起身而走,心頭不禁黯然神傷。
共與具,篆文的圖案十分相似,都是“雙手托舉著‘阿物’”的圖案,區(qū)別在于“阿物”不同而已?!犊滴踝值洹逢P于“共”:“又《正韻》忌遇切,音具?!吨芏Y?天官?內饔(yōng)》掌共羞修刑膴(hū)胖(pàn)骨鱐(sù),以待共膳?!蹲ⅰ氛乒?,共當為具”。
首發(fā)散文網:http://www.277762.cc/suibi/vacyskqf.html