山和松鼠
美國(guó)詩(shī)人愛(ài)默生的一首寓言詩(shī)《山和松鼠》
AFABLERALPHWALDOEMERSON(1803-1882)《Themountainandthesquirrel》
Themountainandthe
squirrel
Hadaquarrel;
Andtheformercalledthelatter"LittlePrig."( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
Bunreplied,
"Youaredoubtlessverybig;
Butallsortsofthingsandweather
Mustbetakenintogether
Tomakeupayear
Andasphere.
AndIthinkit'snodisgrace
Tooccupymyplace.
IfI'mnotsolargeasyou,
YouarenothalfsosmallasI,
Andnothalfsospry.
I'llnotdenyyoumake
Averyprettysquirreltrack;
Talentsdiffer:
alliswellandwiselyput;
IfIcannotcarryforestsonmyback,
Neithercanyoucrackanut."
試譯文/甘藍(lán)
山和松鼠爭(zhēng)吵了,
山稱松鼠是小小的東西,
高傲著自命不凡。
松鼠回應(yīng)說(shuō):
”你巨大無(wú)比,這毋庸置疑。
但是氣象浩大的天體,
也必須和萬(wàn)物共同合作,
得以讓一年中能有四季進(jìn)行著輪回。
我想,羞辱在我這里占據(jù)不了一席之地。
我不像你那樣壯大,
你也不像我,哪怕一半那樣弱小,
當(dāng)然你也沒(méi)有我一半那樣的敏捷。
我不否認(rèn)你給我創(chuàng)造了一個(gè)非常漂亮的生存軌跡。
人各有才,明智地放到有用之處,都是好的。
雖然我的脊背不能馱起森林,
可你,也撬不開(kāi)一個(gè)堅(jiān)果?!?/p>
試譯文/抒云宣
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/538152/