將錯就錯,有時也挺美的。
有一個墳島,被譯作“墓”
那部打磨了四十個春秋
的書,就叫《墓中回憶錄》
當(dāng)初我還以為,死亡并沒有
把夏多布里昂寫作的沖動( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
或活死人的資格剝奪,
誰曾料想,同樣的錯誤
也襲擾了狄更斯,那
《霧都孤兒》一書,霧
是霾的誤譯,而讀者
將錯就錯,霧仿佛
憂傷透明的饋贈
2017年7月31日于永安約
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3935172/