《希望》之畫蛇添足
我的心分外的寂寞。(因?yàn)槲也幌胝沂裁矗?。?/p>
然而我的心很平安:沒有愛憎,沒有哀樂,也沒有顏色和聲音。(難道我,還活著,么?)
我大概老了。我的頭發(fā)已經(jīng)白了,不是很明白的事么?我的手顫抖著,不是很明白的事么?那么,我的靈魂的手一定也顫抖著,頭發(fā)也一定蒼白了。(你的眼中,我就是這樣的,么?)
(一片片靈魂從暗夜中飄過,仿佛就是月的白色。)
//
(然而我已經(jīng)青春過。)( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
然而這是許多年前的事了。
這以前,我的心(也)曾充滿過血腥的歌聲:血和鐵,火焰和毒,恢復(fù)和報(bào)仇。而忽而這些都空虛了,但有時(shí)故意地填以沒有奈何的自欺和希望。希望,希望,用這希望的盾,抗拒那空虛中的暗夜襲來,雖然盾后面也依然是空虛中的暗夜。然而就是如此,陸續(xù)地耗盡了我的青春。
我早先豈不知我的青春已經(jīng)逝去了?但以為身外的青春固在(,但以為身外的青春在長大,但以為身外的青春會(huì)穿過暗夜,還有那):星,月光,僵墜的蝴蝶,暗中的花,貓頭鷹的不祥之言,杜鵑的啼血,笑的渺茫,愛的翔舞……。雖然是悲涼飄渺的青春罷,然而究竟是青春。
然而現(xiàn)在何以如此寂寞?難道連身外的青春也都逝去,世上的青年也多衰老了么?
(一片片的靈魂從暗夜中飄過,仿佛就是月的白色。)
//
(看來是了。)
(看來是這樣的了。)
(看來)我只得由我來肉薄這空虛中的暗夜了。我放下了希望之盾,我聽到PetǒfiSándor的“希望”之歌:
希望是什么?是娼妓:
她對誰都蠱惑,將一切都獻(xiàn)給;
待你犧牲了極多的寶貝——
你的青春——她就棄掉你。
這偉大的抒情詩人,匈牙利的愛國者,為了祖國而死在可薩克兵的矛尖上,已經(jīng)七十五年了。(哥薩克的矛尖,在暗夜里,排著隊(duì),整齊的,閃著月光。)悲哉死也,然而更可悲的是他的詩至今沒有死。
(然而更可悲是,我在這里,就在這里,看見了你的白發(fā),先生。)
但是,可慘的人生!桀驁英勇如Petǒfi,也終于對了暗夜止步,回顧著茫茫的東方了。他說:
絕望之為虛妄,正與希望相同。
倘使我還得偷生在不明不暗的這“虛妄”中,我就還要尋求那逝去的悲涼飄渺的青春,但不妨在我的身外。(我的身外,你的身上,青春之于希望,希望的盾在上——我不見到,)因?yàn)樯硗獾那啻禾纫幌麥?,我身中的遲暮也即凋零了。
然而現(xiàn)在沒有星和月光,沒有僵墜的蝴蝶以至笑的渺茫,愛的翔舞。然而青年們很平安。(是的,青年們都很平安;平安地,排著對,走進(jìn)考場,接受娼妓的目光。)
我只得由我來肉薄這空虛中的暗夜了,縱使尋不到身外的青春,也總得自己來一擲我身中的遲暮。但暗夜又在哪里呢?現(xiàn)在沒有星,(沒有一顆星,)沒有月光以至笑的渺茫和愛的翔舞;青年們都很平安,(安詳?shù)靥稍阝n票上進(jìn)入夢鄉(xiāng),)而我的面前又竟至于沒有真的暗夜。
(暗夜,你真的存在嗎?亦或存在于我的身外?亦或存在于你的,青年之身外?)
絕望之為虛妄,正與希望相同!
一九二五年一月一日。
(先生的文章,有些難懂。愿我的尾巴擺動(dòng),勾起你的希望。愿我的蛇足,留下痕跡,能讓你看的到,可以穿過這虛空的暗夜!)
(絕望之為虛妄,正與希望相同!)
(絕望之為虛妄,正與你我相同!)
2017-2-27
注:
1.《希望》來源,《魯迅散文》,浙江文藝出版社。
2.該文即為另一種形式的讀后感。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3910586/