陶茶組合之陶魂·詩(shī)魂(五)
一個(gè)陶罐子,讓我動(dòng)了
初心。是一個(gè)書(shū)寫(xiě)了
“光緒”二字的陶罐,
素陶特有的純樸,
和本色,仿佛透出
存在的簡(jiǎn)單,意態(tài)( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
那么自然。一種意想
不到的力量,陶魂般呼喚。
另一次,是梁宗岱翻譯歌德
的流浪者夜歌。據(jù)譯者介紹,
38年前,歌德寫(xiě)了這首詩(shī),而
詩(shī)人臨近死亡前幾個(gè)月,故地
重游,再見(jiàn)這首中年之作,于
吟誦之際,時(shí)光忽而像河流倒
流,忽而像天馬脫韁而逝,一切
影像,哪怕是存在,也在片刻間
“稍息”。歲月的沉淀,本體的呼喚,
仿佛賦予這首夜歌以詩(shī)魂,以“中”
的穿透與“和”的抵達(dá)。理想之詩(shī)境,
并非絕對(duì)或極致,恰恰相反,只是
中和,只是放松,只是平靜的平靜。
倘若這首詩(shī)不是本體之歌,它又
怎么成了歌德“最著名的一首詩(shī)”?
2016年12月23日于永安約
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3886566/