點(diǎn)評(píng)荷爾德林詩作《伊斯特爾河》
快來吧,火焰!
我們已急不可耐
欲觀白晝,
既然穿過了
考驗(yàn)的關(guān)口,
就能感覺樹林的呼喚。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
而我們一路歌唱從印度河
遠(yuǎn)道而來,
從幼發(fā)拉底河,那適度的
我們已久久找尋,
不會(huì)展翅,再近的
也不能直端端
抓住,
恐怕也到不了對(duì)岸。
但我們準(zhǔn)備在此營造。
因?yàn)楹恿骺砷_墾
土地。既然有雜草生長,
夏日里有野獸
去河邊飲水,
那也是人去的地方。
/
有人卻叫它伊斯特爾河。
美麗地躺著。柱子上樹葉燃燒,
并隨風(fēng)搖曳。它們野性地
高高聳立,連接成一片;那上面
第二個(gè)界域,懸崖之頂
向外突出。所以這并不
令我驚訝,它曾經(jīng)
邀請(qǐng)海格立斯來此作客,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)放光,在下方的奧林山麓,
當(dāng)他,為尋找綠蔭跋涉而來
從炎熱的伊斯莫斯,
因?yàn)樵谀抢锼麄冸m有
斗志,卻也需要,因鬼神的緣故,
一片蔭涼。因此他情愿
前往這河流的濫觴和黃色的河岸,
高處散發(fā)出芳香,云杉林
一片幽暗,深深的峽谷里
一個(gè)獵人喜歡在正午
游蕩,還聽得見生長
在伊斯特爾河的松脂樹上,
/
可是這條河仿佛
在倒著流淌而
我以為,它本該
來自東方。
對(duì)此也許
有許多可講。為何它端端
懸在山間?另一條
萊茵河從旁邊
繞了過去。江河不會(huì)無端地
流進(jìn)干地。那為何呢?需要一個(gè)標(biāo)志
而別無他意,不管好與壞,要讓它
托日月于心懷,永不可分,
讓它源源不斷,也托著晝夜,要讓
天神彼此感到溫暖。
因此江河也是
至高者的歡樂。否則他何以
降臨?像綠色赫爾塔河
它們是上天的孩子。只是太隱忍
我覺得這條河,不是
求婚者,幾乎讓人嘲笑。因?yàn)楫?dāng)
/
白晝即將點(diǎn)燃,
朝氣蓬勃,這時(shí)它開始
成長,在那邊高處另一條河
已浩浩蕩蕩,并像巨獸一般
咆哮著闖進(jìn)籠頭,連遠(yuǎn)方的風(fēng)
也聽見它奔流,
這條河倒滿足;
但山巖需要裂縫
大地需要壟溝。
那會(huì)一片貧瘠,如無迂緩;
可是那條河究竟做什么,
誰也不知道。
(林克譯)
河馬點(diǎn)評(píng):
荷爾德林之所以是詩歌之王,而且
遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出于里爾克的“冥思苦想”,
就在于他的“天性自然”。甚至
“似瘋未瘋”的詩歌感覺,也是
標(biāo)志性的營造,別人無從模仿。
這首詩表面是寫河流,本質(zhì)上
卻進(jìn)入“神圣的生長”,尤其是
向“東方的求婚”。整體上看,
“生長”的節(jié)奏,“求婚”的儀式,
“火焰”的身份或召喚,讓詩人
完成人類文明的“和平慶典”。
從而進(jìn)入不朽的創(chuàng)造行列。
《伊斯特爾河》一詩,
偉大或震撼就這樣。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3861097/