唐代白話詩人
對(duì)漢語的生成演化,我沒有什么研究,只是在編閱唐時(shí)白話三詩人(王績(jī)、寒山、拾得)的作品時(shí),詩的語感仿佛清涼水氣沁人心脾,我突發(fā)奇想,萌發(fā)一個(gè)對(duì)稱性概念---漢語唐言。此外,當(dāng)我拜讀“中國(guó)第一部白話作品”《壇經(jīng)》(錢穆語)時(shí),也曾產(chǎn)生唐言漢語這樣的對(duì)稱性聯(lián)想。也許這個(gè)直覺性問題,頗為耐人尋味,也值得語言學(xué)家考證一番吧。此為題外話。
1、王績(jī)
王績(jī)(586—644),字無功,自號(hào)東皋子、五斗先生,絳州龍門(今山西河津)人。隋末大儒王通之弟。一生三仕三隱,為人曠達(dá)自足,不喜拜揖,只喜飲酒,常自比于劉伶、阮籍、陶潛,有“斗酒學(xué)士”之稱。各撰《酒經(jīng)》、《酒譜》一部。生命中大部分時(shí)光“結(jié)廬河渚”,在故鄉(xiāng)隱居度過。有《東皋子集》傳世。詩存百余首,被后世公認(rèn)為唐言白話詩的奠基人。作為唐代三大白話詩人之一,王績(jī)具有“只開風(fēng)氣不為師”的超前與超脫。倘若皎然的詩歌感覺是“泡”(茶)出來的,那王績(jī)的詩歌感覺簡(jiǎn)直是“喝”(酒)出來的?;蛘哒f,王績(jī)的詩歌感覺該不是“釀”出來的。詩到純釀的境界,便于溫潤(rùn)平淡中透出白話“唐言”的優(yōu)雅與醇正。這種“優(yōu)雅與醇正”主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面是造語隨心,詩歌便從心流出,仿佛水到渠成,不假邏輯的“過濾”;另一方面是帶有說唱意味的抒情方式,達(dá)到大巧若拙的極致。從“不如多釀酒,時(shí)向竹林傾”、“從來山水韻,不使俗人聞”、“去去相隨去,披裘驕?zhǔn)⑻啤?、“百年何足度,乘興且長(zhǎng)歌”等說唱味很濃的詩句不難看出,詩人釀就的詩篇,用情是那么淡,寄懷卻是那么遠(yuǎn)。尤其是抒情長(zhǎng)詩《過漢故城》,更拉響了“千秋并萬歲,空使詠歌傷”的“歷史警報(bào)”。至此筆者突然萌發(fā)“漢語唐言”這樣一種概念組合。當(dāng)然,這已非筆者能力所能及。
2、寒山禪師
寒山禪師(約691——793),又稱寒山子。俗姓氏不詳,長(zhǎng)安人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家。唐大歷年間,住浙江天臺(tái)山寒巖幽窟中,故稱“寒山”。與天臺(tái)山國(guó)清寺僧拾得友善,多有酬唱,一時(shí)傳為佛門佳話。相傳后來與拾得同住蘇州楓橋鎮(zhèn),創(chuàng)建寒山寺,寺因張繼《楓橋夜泊》一詩而名聞天下。寒山形容枯槁,衣衫破敗,常年戴樺皮帽,著大木屐,行徑怪誕,近于癲狂。有《寒山子詩集》傳世。胡適在《白話文學(xué)史》﹙1928年新月書店出版﹚中將寒山與王梵志、王績(jī)并列為唐代三位白話大詩人。從二十世紀(jì)五十年代起,寒山詩遠(yuǎn)涉重洋傳入歐美,美國(guó)“垮掉的一代”(TheBeatGeneration)將寒山奉為偶像,而對(duì)東方禪宗的向往,使寒山詩歌一時(shí)之間風(fēng)靡歐美。寒山詩被翻譯成日語、英語和法語為東西方的讀者所接受,竟贏得了比李白、杜甫還要高的國(guó)際聲譽(yù)。寒山的詩歌世界,表面上像有論者指出的那樣“似儒非儒,非儒亦儒;似道非道,非道亦道;似僧非僧,非僧亦僧;似俗非俗,非俗亦俗”,實(shí)質(zhì)上筆者不這么看。因?yàn)椤昂健边@個(gè)名字,正如一個(gè)巨大的隱喻。一方面暗示了山水本身“寒而清涼”的地理意義,另一方面無疑指向作品本身“寒而清涼”的詩性品質(zhì)。作為地理上的“寒山”,一經(jīng)“詩化”,便染上了生存的光輝;作為詩歌上的“寒山”,一經(jīng)讀者的想象,便完成轉(zhuǎn)換性創(chuàng)造,成了命運(yùn)的象征。從柳宗元的“永州八記”到“江雪”等作品,“寒而清涼”的意態(tài)演繹,無一不成了心靈的呼應(yīng)與命運(yùn)的印證。從“人生不滿百,常懷千載憂”、“誰能超世累,共坐白云中”、“君心若似我,還得到其中”等等脫口而出的白話詩句中,筆者深感“寒山”雖寒,卻不乏詩家“印心”的直接與水墨線條的感覺。
3、拾得禪師( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
拾得禪師,約八世紀(jì)末九世紀(jì)初在世。俗姓氏、籍貫均不詳。本為棄兒,因被豐干禪師拾回天臺(tái)山國(guó)清寺?lián)狃B(yǎng),便以“拾得”為名。與寒山禪師詩心互照,為莫逆之交,后共創(chuàng)楓橋寒山寺。二人傳為普賢菩薩與文殊菩薩的化身。拾得雖主張“詩偈總一般”,然與寒山比較而言,拾得更偏向偈的一邊,詩歌感覺與表現(xiàn)能力稍弱。只因拾得以樸素說偈的方式,重在宣泄自己辦道的心情,或者應(yīng)機(jī)開示悟道的路徑,而對(duì)禪意與詩意的同步傳達(dá)還不太在意吧。這也是歷代詩僧們寫作的主要瓶頸所在。盡管如此,拾得也不乏“石橋莓苔綠,時(shí)見白云飛”、“圓暉掛太虛,瑩凈能蕭灑”、“若問年多少,黃河幾度清”等等純禪詩般的語感與質(zhì)感。六祖惠能那首傳為絕唱的悟道偈“本來無一物,何處惹塵?!?,不也是樸素而直接嗎?即便是錢鐘書先生在《談藝錄》中的評(píng)語,也還是稍微嚴(yán)厲了一點(diǎn)點(diǎn):“初唐寒山、拾得二集,能不搬弄翻譯名義,自出手眼,而意在砭俗警頑,反復(fù)譬釋,言俚而旨亦淺?!?/p>
鑒于王績(jī)、寒山、拾得三詩人同屬初唐,況且拾得在詩偈結(jié)合方面也不乏佳作,筆者覺得還是用他替換王梵志為妥吧。既為唐時(shí)優(yōu)秀的白話詩人,王梵志不妨單列對(duì)待。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3621483/
唐代白話詩人的評(píng)論 (共 8 條)
- 嶺間白樺 審核通過并說 “人生不滿百,常懷千載憂”、“誰能超世累,共坐白云中”、“君心若似我,還得到其中” 寒山禪師的詩我早看過,覺得他的境界真是前無古人后無來者的,不比詩仙詩圣差。