日暮秋風(fēng)淅瀝雨孤燈有感書別離(讀紅樓夢(mèng)詩詞筆記之十)
(讀紅樓夢(mèng)詩詞筆記之十)
在《紅樓夢(mèng)》第四十五回中,說林黛玉每當(dāng)春分、秋分前后,總會(huì)身犯舊疾。偏今年初秋時(shí)遇賈母高興,陪著多玩了兩次,略感風(fēng)寒。又結(jié)社吟詩,勞神弱體,就不斷咳嗽起來。一天將晚,云遮落日陰了起來,不大一會(huì)就淅淅瀝瀝下起小雨。黛玉知道這時(shí)不會(huì)有人來陪說話,就獨(dú)自守著一個(gè)寂靜的大屋子,聽著那雨打竹梢的滴答聲,只覺秋風(fēng)拂動(dòng)紗簾,心里倍感凄涼。隨手拿了一本書,坐在燈下翻看起來。一看才知是《樂府雜稿》,有《秋閨怨》、《別離怨》等詞。黛玉想著自己幼失父母,無依無靠前來投親,雖說賈母寵愛,可己身又弱,愛使性兒,經(jīng)常無故灑淚。想到此處,不覺心有所感,遂發(fā)于章句,提筆書《代別離》一首,擬《春江花月夜》之格,名其詩曰《秋窗風(fēng)雨夕》:
“秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長(zhǎng)。已覺秋窗秋不盡,那堪風(fēng)雨助凄涼!助秋風(fēng)雨來何速,驚破秋窗秋夢(mèng)綠。抱得秋情不忍眠,自向秋屏移淚燭。淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動(dòng)離情。誰家秋院無風(fēng)入,何處秋窗無雨聲。羅衾不奈秋風(fēng)力,殘漏聲催秋雨急。連宵脈脈復(fù)颼颼,燈前似伴離人泣。寒煙小院轉(zhuǎn)蕭條,疏竹虛窗時(shí)滴瀝。不知風(fēng)雨幾時(shí)休,已教淚灑窗紗濕?!?/p>
黛玉的這首詩,用《秋窗風(fēng)雨夕》作詩題,在格調(diào)和句法上是有意模仿唐代張若虛的《春江花月夜》。它和《葬花吟》一樣,都是黛玉傷悼身世之作,不同的是語意少了抑塞之氣和傲世態(tài)度,而取秋夜風(fēng)雨之景,抒發(fā)自己的滿懷愁緒,字里行間更顯得苦悶和頹傷。首先四句詩中,就疊用六個(gè)“秋”字,寫出了濃郁的感傷凄涼氣氛。接下來的四句詩,句句有“秋”字,看似重復(fù),實(shí)則用的恰到好處。秋雨速來,秋夢(mèng)驚破,秋情難眠,秋淚長(zhǎng)流。緊接著就又牽出了“離情”之意,以“秋窗風(fēng)雨”之景象寫出“別離人泣”,可見黛玉心中哀愁之深沉。詩后幾句寫出了雨后瀟湘院中晨景,房周院內(nèi)霧氣迷蒙,從半開的窗前望去,稀疏的竹葉上不時(shí)有水珠滾落而滴答有聲。風(fēng)雨息而凄涼添,院子靜而愁緒增,心中悲而淚不停,窗紗濕而愈傷情。
過去在《秋閨怨》、《別離怨》這類詞中,往往是寫男女別離這些特定內(nèi)容??蛇@時(shí)的黛玉,雖家無雙親,寄居舅家,可當(dāng)時(shí)并無別離的經(jīng)歷,所以詩中“離情”,“離人”用語,意似不符。這只能說黛玉看書時(shí)“不覺心有所感”,是她想到自己的身世遭遇,不覺觸動(dòng)心神,才不覺有了對(duì)未來命運(yùn)的預(yù)感,生出“羅衾不奈秋風(fēng)力”的哀嘆,想到后來“寒煙小院轉(zhuǎn)蕭條”,現(xiàn)在耳畔的“殘漏聲催秋雨急”,不由心中怨念“不知風(fēng)雨幾時(shí)休”。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/sanwen/vysvrkqf.html
日暮秋風(fēng)淅瀝雨孤燈有感書別離(讀紅樓夢(mèng)詩詞筆記之十)的評(píng)論 (共 5 條)
- 心靜如水 推薦閱讀并說 贊