破壞者龐德
龐德在其《詩(shī)章》收尾,以“做男人,不做破壞者”告誡當(dāng)下這個(gè)世界。破壞者這個(gè)形象,就像一個(gè)比命更長(zhǎng)的符號(hào),究竟把握或注入現(xiàn)代詩(shī)歌可能之異動(dòng)乃至異響,或者意味著回歸希臘古典?尚不得而知耶。不過(guò),他《在地鐵口》這首詩(shī),倒與我的意態(tài)寫法提法吻合。因?yàn)橐话?a target="_blank">評(píng)論家都相信,地鐵口這首詩(shī)是典型的意象疊加寫法,而這僅僅是表皮之論。龐德之狡猾,恰恰借意象疊加而謀劃意態(tài)分析之混沌。而導(dǎo)火索是倫敦。作為意象詩(shī)領(lǐng)唱者,當(dāng)時(shí)在倫敦受排擠,他又自創(chuàng)一個(gè)旋渦詩(shī)派。回到正題,地鐵口人流集中,就像潮水或浪花一般涌動(dòng),破碎,跌落……這個(gè)意象應(yīng)以系列動(dòng)作滾動(dòng),卻被其捕捉,并以濕漉漉花瓣傾向臉之變奏,無(wú)疑同步模仿分流與凋謝之意態(tài),且推到極致。美之震顫構(gòu)成超意象。濃縮性表現(xiàn)了人類精神處于“分崩離析”之困倦或混亂?作為破壞者,詩(shī)人龐德首開意態(tài)分析之先河。
2020
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/sanwen/viozbkqf.html