認為艾達王形象更真實《生化危機4重制版》女配音演員回擊批評
《生化危機4重制版》(Resident Evil 4 remake)艾達王的英語配音演員高莉莉在Instagram上發(fā)布了一條新帖子,回擊了批評她的人。
在收到數千條刻薄的留言抱怨她的配音表演糟糕并聲稱她“毀了重制版”后,這位演員在本月初關閉了自己Instagram的評論。
“我飾演的艾達王是一個幸存者,”高莉莉在新帖子中說,帖子中還包括了電影中亞洲女性的形象,這些形象啟發(fā)了她對這個角色的塑造。
高莉莉是第一個在這個系列游戲中扮演華裔美國人的亞洲演員(除日本外),艾達王(Ada Wong)這個角色于1998年首次出現在《生化危機2》中。
“成為第一個在《生化危機》電子游戲中飾演艾達王的亞洲演員是一種榮譽,我將永遠感激我們的制片人和導演,是他們做出了真誠的決定,”高莉莉說。
“不幸的是,隨著游戲的發(fā)行,也出現了非常熟悉的認為‘我不屬于這里’的批判。雖然批評在所難免,但這并不是有色人種演員第一次因為參與而面臨種族主義和性別歧視的騷擾。不真實的選角延續(xù)了一種不健康的形象,進一步剝奪了他們試圖反映的社區(qū)的人性?!?/p>
高莉莉繼續(xù)批評亞洲人的刻板印象,并將自己的表演描述為真實的艾達王。
她說:“我們是時候停止利用性感、色情和神秘的亞洲女性刻板形象了,我們應該為尊重各種類型的亞洲女性騰出空間?!?/p>
“我飾演的艾達王是幸存者。她善良、正直、聰明、有趣。她不可預測,有人格彈性,絕對不是刻板印象?!?/p>
艾達王的真實再現只是重制版中的眾多翻新之一,許多游戲評論都認為《生化危機4重制版》和原版一樣好。