[雙語(yǔ)簡(jiǎn)報(bào)-DTM][穿上法拉利紅牛的衣服,勒布還蠻帥](méi)
*"Special" Loeb's performance on DTM debut was "impressive"
*原標(biāo)題:特別的勒布,特別的DTM首秀
**譯文版權(quán)up所有,原文及圖片摘自motorsport.com及DTM官網(wǎng),有刪減

Nine-time World Rally champion Loeb made his first appearance in the DTM at Portimao last weekend, driving an AF Corse-run Ferrari 488 GT3 car in place of the absent Nick Cassidy.
在DTM揭幕戰(zhàn)葡萄牙站中,九屆WRC世界冠軍勒布,駕駛著法拉利紅牛的488GT3賽車(chē),完成了自己的賽事首秀。法國(guó)傳奇此行是作為缺席的尼克·卡西迪的替補(bǔ),參與到了比賽之中。
Loeb finished 16th and 18th in the two races in Portugal against a field of 29 drivers, many of whom have been regularly racing in GT3 cars for years.
勒布分別在兩回合里以16和18完賽,而整場(chǎng)比賽有29輛賽車(chē)出戰(zhàn),不少車(chē)手早以是GT3賽事的老將了。
The highlight of Loeb’s DTM debut was the first qualifying session on Saturday, where he set a time that was just 0.786s slower than Mirko Bortolotti’s pole lap in the Grasser Racing Lamborghini.
周六的第一場(chǎng)排位賽可謂勒布在比賽周的高光時(shí)刻,他僅僅落后桿位得主米爾科·波特洛迪和他的蘭博基尼0.786秒。
That was despite Loeb having to share his AlphaTauri-liveried Ferrari with Red Bull’s full-season driver Nick Cassidy in all three tests, leaving him with limited time in the car.
而在此前的三場(chǎng)季前測(cè)試中,勒布還只能跟法拉利紅牛的全職車(chē)手卡西迪分享測(cè)試時(shí)間,這讓他只有極其有限的機(jī)會(huì)去預(yù)先熟悉賽車(chē)。
Asked about his qualifying performance, Loeb told Motorsport.com’s sister site Motorsport-Total.com: “I was seven tenths from the pole. It doesn't look much but it was 21 positions.?
在談及自己排位賽中的表現(xiàn)時(shí),勒布說(shuō)道:“我離桿位有0.7秒,這看起來(lái)不多,但卻差了21個(gè)位置呢?!?/p>
“Then during the race I had quite a good rhythm. I was able to catch some places. I enjoyed the race yesterday. It was quite tough, very hot in the car.”
后面的比賽里我的節(jié)奏還不錯(cuò),讓我成功向上趕了幾個(gè)位子。我跟享受比賽,只是車(chē)子里面感覺(jué)很熱?!?/p>
Loeb admitted that adjusting to the anti-lock braking system on his Ferrari GT3 car was particularly tricky, saying it required him to adopt a completely different driving style.
勒布也坦言,調(diào)整自己的駕駛習(xí)慣,以配合法拉利GT3賽車(chē)上的ABS系統(tǒng),這方面讓他略感棘手。法國(guó)人必須切換到一種完全不同的駕駛風(fēng)格。
“This car with ABS is very different to drive,” he explained. “The driving style is very different from my natural driving. So I have to try to forget 30 years of driving, and to change it completely.
“帶ABS的賽車(chē),開(kāi)起來(lái)感覺(jué)相當(dāng)不同,”勒布解釋道,“這不是我習(xí)以為常的駕駛風(fēng)格。我必須試著暫時(shí)忘記30年來(lái)的開(kāi)車(chē)習(xí)慣,完全轉(zhuǎn)換模式?!?/p>
Cassidy is also expected to miss the Norisring round in July due to another clash with his primary Formula E programme, and he could also be absent from the Spa event which falls on the same weekend as the Fuji World Endurance Championship race.
由于和Formula E的比賽周末沖突,卡西迪預(yù)計(jì)還會(huì)缺席七月諾里斯林的比賽。同樣的,因?yàn)橐獏⒓覹EC富士站,卡西迪也不會(huì)出現(xiàn)在今年的斯帕站上(譯者注:這家伙太忙了吧…)。
Asked if he could make another appearance in the DTM this year, Loeb said: “We have no plan for it at the moment. I don't know. But I enjoyed the weekend.”
被問(wèn)及是否會(huì)在今年再次出戰(zhàn)DTM時(shí),勒布表示:“目前沒(méi)這個(gè)計(jì)劃,我不曉得。不過(guò)我很享受這里的比賽周末。”
原文地址:
https://www.motorsport.com/dtm/news/loeb-impressive-debut-portimao-red-bull/10281589/