最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

I do - Ilaria Graziano [1]

2022-08-05 23:01 作者:xoniuqe  | 我要投稿

歌曲

<iframe src="//player.bilibili.com/player.html?aid=9242224&;bvid=BV1Cx411r7fu&cid=15270415&page=1" scrolling="no" border="0" frameborder="no" framespacing="0" allowfullscreen="true"> </iframe>

是《攻殼機(jī)動隊 SAC 2nd GIG》的插曲

感覺幾個平臺上的歌詞像機(jī)翻,差異比較大。我試圖利用谷歌翻譯和詞典,入門意大利語基本語法,潤色一下。消磨一下時間。

現(xiàn)存翻譯

網(wǎng)易云:

nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile

在夢幻中我相信自己無畏的力量

e inevitabilmente sono diventata debole

卻軟弱到無法逃避

ora sento gli eventi si trasformano e so già

我現(xiàn)在感受到、我已知道,它在改變

di emozioni che aprono ricordi lontani

用強烈的感情喚起過去的記憶

nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai

如今肉體雖已疲憊,靈魂卻尋得失去的希望

ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto

用我的眼淚阻止,如同它消逝的火焰一般竄動

tra le mani un filo d'acqua porterò con me e

用雙手送來哪怕是那么一點點水吧

nel deserto un filo d'erba sopravviverà

這樣沙漠里就能有些許的草生存下來吧

I do,I do emergere dal fondo per lottare e poi

I do, I do, 掙扎著想要從消沉中振作起來

salire in alto più che mai

變的無比堅強

I do,I do guardare nel futuro e sorridere

I do, I do, 望著未來微笑

senza temere nulla più

不再有任何畏懼

in un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me

涌現(xiàn)出殷殷的嶄新希望,在我眼前

si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti,

無論獲得與喪失,故事是否發(fā)生

nel silenzio,riflessi di epoche lasciate via

在靜寂之中,拋棄時光倒流的想法

respirando ne avverto il moto circolare e poi...

一邊呼吸一邊關(guān)注著那反復(fù)往來的動向,而其后…

il temp si è fermato pertracciare nuovi confini,ed io

為了追尋停止的時間前端那新的盡頭,我

mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento

將自己遠(yuǎn)遠(yuǎn)地推向前,聚集風(fēng)中的我的力量

tra le mani riflessi di epoche lasciate via

將棄于彼方而不顧的思考停止的回光返照拾于雙手之中

camminando ritrovo le tracce indelebili

走著去尋找無法消除的痕跡

I do,I do gridare contro gli occhi spenti e gelidi

I do I do我對著他沉靜冷暗的眼睛哭喊

per essere sempre di più

為了未來比現(xiàn)在更好

I do,I do oltrepassare mondi inespugnabili

I do I do靜止的世界在遙遠(yuǎn)的彼方

senza temere nulla più...

不再有任何畏懼

I do,I do emergere dal fondo per lottare e poi

I do I do掙扎著想要從消沉中振作起來

salire in alto più che mai

變的無比堅強

I do,I do guardare nel futuro e sorridere

I do I do望著未來微笑

con una nuova identità

與全新的自我一起

fino a quando il sole sorgerà...........

待到太陽升起之時…

I do...........

I do.......


qq 音樂

I do - Ilaria Graziano曲:菅野よう子詞:ilaria grazianoNell'illusione ho creduto alla在幻想中 我信仰

Mia forza inesorabile那不屈不撓的精神

E inevitabilmente sono diventata debole必然地 我會變得虛弱

Ora sento gli eventi si trasformano e so già現(xiàn)在我聽說事情正在發(fā)生改變 我知道我已經(jīng)準(zhǔn)備好

Di emozioni che aprono ricordi lontani感慨萬千 打開了我的回憶之門

Nell'anima ritrovo la speranza在靈魂深處 我發(fā)現(xiàn)了希望Che nel corpo stanco ormai雖然我身心疲憊

Ha smesso di vibrare come un他就像天神一樣制止了災(zāi)難Fuoco spento dal mio pianto拭去我的眼淚Tra le mani un filo d'acqua porterò con me e憑藉自己 我找到了希望的泉水Nel deserto un filo d'erba sopravviverà一個百草茂盛的綠洲

I do ?i do emergere dal fondo per lottare e poi我會爲(wèi)希望之焰奮戰(zhàn)到底

Salire in alto più che mai激憤起來吧

I do ?i do guardare nel futuro e sorridere我會嚮往未來 微笑前行

Senza temere nulla più不再害怕

In un instante nuove aspirazioni在某個時間 希望之火正在燃燒

Anche se davanti a me在我面前Si apre uno scenario di一副藍(lán)圖徐徐展開Conquiste e smarrimenti 征服還是迷失

Nel silenzio ?riflessi di epoche lasciate via在寂靜的迴響中 一個時代湮滅了

Respirando ne avverto il moto circolare e poi ?在呼吸之間 我發(fā)現(xiàn)不斷循壞的真理

Il temp si è fermato per一切暫停Tracciare nuovi confini ?ed io爲(wèi)了我的新目標(biāo)

Mi spingerò lontano我會推開你Raccogliendo le mie forze nel vento在風(fēng)中集聚我的力量

Tra le mani riflessi di epoche lasciate via你終結(jié)了一個時代Camminando ritrovo le tracce indelebili在行進(jìn)中 我發(fā)現(xiàn)了難以磨滅的痕跡

I do ?i do gridare contro我大聲疾呼Gli occhi spenti e gelidi但他們的眼神冷若冰霜

Per essere sempre di più爲(wèi)了獲得更大的勝利

I do ?i do oltrepassare我會傾盡吾力

Mondi inespugnabili無敵的世界

Senza temere nulla più ?不再恐懼

I do ?i do emeregere dal我會高唱讚歌Fondo per lottare e poi一路奮戰(zhàn)

Salire in alto più che mai比以往更加努力

I do ?i do guardare nel我會仔細(xì)觀察Futuro e sorridere未來和微笑

Con una nuova identità帶著一個全新的身份

Fino a quando il sole sorgerà ? ? ? ? ?直到太陽昇起

I do全力以赴



詞語

0

意大利語詞性縮寫

s.m. 陽性名詞 sostantico maschile

s.f. 陰性名詞 sostantico femminile

art. 冠詞 articolo

  • art.determ. 定冠詞

  • art.indeterm. 不定冠詞

n. 名詞 nome

  • sing. 單數(shù)

  • pl. 復(fù)數(shù)

agg. 形容詞 aggettivo

  • agg.num.card 基數(shù)形容詞

  • agg.num.ord 序數(shù)形容詞

v. 動詞 verbo

  • v.intr. 不及物動詞

  • v.rifl. 自反動詞

  • v.tr. 及物動詞

  • v.aus. 助動詞

avv. 副詞 avverbio

prep. 前置詞

pron. 代名詞

cong. 連詞

inter. 感嘆詞


https://www.zhihu.com/question/64114288


第一小節(jié)

1

nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile

在幻覺中我相信我無情的力量

nell'illusione

nell’: 前置詞 in 的變位。nell’ = in + l’。

nel: prep. [由前置詞 in 與定冠詞 il 構(gòu)成,用在詞首為輔音 (s impura, gn, ps, x, z等除外) 的陽性單數(shù)名詞前]

l': art. 以元音為詞首的陽性單數(shù)名詞前用 l'。

illusione: s.f. 幻象,幻覺;錯覺;幻想,妄想,夢想;


知乎問題:意大利語 a、in、al、nell'、all'、negli 的用法區(qū)別?https://www.zhihu.com/question/22007046

定冠詞:

陽性單數(shù):il, l’, lo

  • 一般 + 陽性單數(shù)名詞: il

  • 元音詞首 + 陽性單數(shù): l’

  • 特殊詞首 + 陽性單數(shù): lo (不純音s或以z,j,ps,gn,x等為詞首)

陽性復(fù)數(shù):i, gli

  • 一般 + 陽性復(fù)數(shù)名詞: i

  • 元音詞首 + 陽性復(fù)數(shù): gli

  • 特殊詞首 + 陽性復(fù)數(shù): gli (不純音s或以z,j,ps,gn,x等為詞首)

陰性單數(shù): la, l’

  • 一般 + 陰性單數(shù)名詞: la

  • 元音詞首 + 陰性單數(shù): l’

陰性復(fù)數(shù): le

  • 一般 + 陰性復(fù)數(shù)名詞: le

  • 元音詞首 + 陰性復(fù)數(shù): le

不定冠詞:

陽性單數(shù):un, uno

  • 一般 + 陽性單數(shù)名詞: un

  • 元音詞首 + 陽性單數(shù): un

  • 特殊詞首 + 陽性單數(shù): uno (不純音s或以z,j,ps,gn,x等為詞首)

陽性復(fù)數(shù):dei, degli

  • 一般 + 陽性復(fù)數(shù)名詞: dei

  • 元音詞首 + 陽性復(fù)數(shù): degli

  • 特殊詞首 + 陽性復(fù)數(shù): degli (不純音s或以z,j,ps,gn,x等為詞首)

陰性單數(shù): una, un’

  • 一般 + 陰性單數(shù)名詞: una

  • 元音詞首 + 陰性單數(shù): un’

陰性復(fù)數(shù): delle

  • 一般 + 陰性復(fù)數(shù)名詞: delle

  • 元音詞首 + 陰性復(fù)數(shù): delle


ho creduto

ho: 動詞 avere 的現(xiàn)在時變位 (Presente)動詞變位

avere: v.tr. 有;感到, 覺得;v.aus. [與及物動詞及某些不及物動詞、無人稱動詞過去分詞連用, 構(gòu)成動詞的復(fù)合時態(tài)]

creduto: 動詞 credere 的過去分詞 (Participio Passato)

credere: v.tr. 相信;信任, 信仰;v.intr.相信; 信任, 信仰;v.rifl.自信, 自以為

ho creduto: 直陳式近過去時

-ere 結(jié)尾動詞的直陳式近過去時:由助動詞 avere 或 essere 的直陳式現(xiàn)在時和動詞的過去分詞構(gòu)成,第二組動詞(-ere)的過去分詞則是去掉原形動詞的詞尾 ere,加上 uto 構(gòu)成。


alla mia forza inesorabile

alla: [由前置詞 a 和定冠詞 la 構(gòu)成,用于句首為輔音的陰性單數(shù)名詞前。如詞首為元音,可省音為 all’] alla = a + la。

a: prep. [在以元音a開始的詞前面,可寫作ad; 與定冠詞il, lo, la, I, gli, le可連寫成al, allo, alla, ai, agli, alle] (表示方向、去向等) 到,去,往; (表示地點) 在…; ?[用于某些形容詞后] 于,對于;

mia: agg. 同 mio, 我的。

mio: agg. [sing. f. mia] 我的;

forza: s.f. 力, 力氣, 體力;力量, 勢力;能力, 毅力, 才干;暴力, 武力; 實力;

inesorabile: agg. 毫不容情的,不講情面的,無情的; 無法避免的,無法逃避的;


直譯:在幻覺中,我(曾)相信我無情的力量。


2

e inevitabilmente sono diventata debole

不可避免地我變得虛弱

e inevitabilmente

e: cong. [在以元音開始的詞前面,可寫作 ed] 和,與,及,同;又;但,而,卻,可是;

inevitabilmente: avv. 不可避免地。

inevitabile: agg. 不可避免的,無法回避的,必然發(fā)生的; 自反動詞與副詞:

形容詞和副詞的轉(zhuǎn)化:

以 le 為詞尾的形容詞去掉詞尾的 e,然后加上后綴 mente


sono diventata debole

sono: 我是。動詞 essere 的現(xiàn)在時變位 (Presente)

essere: v.intr. 是。存在,有。等于; 到達(dá)。變成,成為。處于,在。 v.aus. [與 一些不及物動詞或自反動詞的過去分詞連用,構(gòu)成完成時]

diventata: Feminine singular of diventato (diventato 的陰性單數(shù)形式)

diventato: past participle of diventare (diventare 的過去分詞)

diventare: v.intr. 變成,成為;

debole: agg. 弱的,虛弱的,軟弱的; 微弱的; 差的;

sono diventata: 直陳式近過去時

-are 結(jié)尾動詞的直陳式近過去時:由助動詞 avere 或 essere 的直陳式現(xiàn)在時和動詞的過去分詞構(gòu)成。第一組動詞(-are)的過去分詞則是去掉原形動詞的詞尾 are,加上 uto 構(gòu)成。


直譯:但是不可避免地,我變?nèi)酰耍?/span>


3

(ora sento) gli eventi si trasformano e so già

(現(xiàn)在我覺得)事態(tài)轉(zhuǎn)變,我已經(jīng)知道

ora sento

ora: avv. 現(xiàn)在, 此刻;當(dāng)前, 目前;剛剛, 剛才 (表示過去) ;一會兒 (表示將來); 一會兒…一會兒…;

sento: 動詞 sentirsi 、sentire 的現(xiàn)在時變位 (Presente)

sentirsi: v.rifl. 動詞 sentire 的自反變位;感到,覺得;欲,想要;

sentire: ?v.tr. 感到,覺得;發(fā)現(xiàn),覺察;


gli eventi

gli: art.pl. [用于以元音或 s impura, gn, ps, x,z, 等輔音為首的陽性復(fù)數(shù)名詞前。在詞首為i的陽性名詞前,可省音為 gl’]

eventi: 轉(zhuǎn)化后的 evento。(以-o, -a, -e結(jié)尾的規(guī)則陽性名詞復(fù)數(shù)形式詞尾轉(zhuǎn)換為-i。)

evento s.m. 事件,事情,大事; 可能發(fā)生的事情,偶然事件;

aspettare (attendere) gli eventi 注視事態(tài)發(fā)展

gli eventi storici 歷史事件;


si trasformano

si: avv. [表示強調(diào)]; 的確, 確實

trasformano: 動詞 trasformare 的現(xiàn)在時變位 (Presente)

trasformare: 改變改革, 變革,改造。


e so già

so: 動詞 sapere 的現(xiàn)在時變位 (Presente)

sapere: 會,懂,熟悉; 知道,曉得; 了解,懂得; 認(rèn)識到,意識到;

Ora so che cosa significa soffrire.現(xiàn)在我懂得痛苦意味著什么。

già: già 曾經(jīng),已經(jīng),當(dāng)然,是嗎,對呀。


意大利語詞匯變化簡介:https://wenku.baidu.com/view/c9c1d79733687e21ae45a95b.html


直譯:(現(xiàn)在覺得)事情正在變化,并且我(現(xiàn)在)認(rèn)識到



4

(di emozioni) che aprono ricordi lontani

(情感)打開遙遠(yuǎn)的記憶

di emozioni

di: prep. [在元音前可省音為d’,如 la Cina d’oggi; 與定冠詞 il, lo, la, i, gli, le 可連寫成 del, dello, della, dei, degli, delle] (屬于) …的; ?(關(guān)于) …的, (涉及) …的; ?由于,因為;

emozioni: n. Plural of emozione(emozione 的復(fù)數(shù));刺激; 動詞 emozionare 的現(xiàn)在時變位 (Presente)、命令式 (Imperativo)和虛擬式變位 (Congiutivo Presente)

emozione: s.f. 興奮,激動

emozionare: v.tr. 使興奮,使激動; v.rifl. 興奮,激動;

  • 名詞的詞性

-o: 一般是陽性

-a: 一般是陰性

-e: 可能是陰性,也可能是陽性,也可能都是。

-ù: 陰性

-ì: 陰性

-i: 一般是陰性

  • 名次的數(shù)

陽性名詞和 -e 的陰性詞,在表示復(fù)數(shù)時詞尾變成 i。

-a 的陰性詞,詞尾變成 e

部分詞詞尾不變,以及部分詞的變化沒有規(guī)律。


che aprono

che: pron. 什么 (東西) ,什么事;agg. 什么,哪個;cong. 引起從句;

aprono: v.tr. 動詞 aprire、aprirsi 的現(xiàn)在時變位 (Presente)

aprire: ?(打) 開,張開,展開;開放;開始;開立;開設(shè)

aprirsi: v.rifl 開向;開始;s使開闊; Reflexive of aprire、open、open up(aprire、open、open up 的反身動詞)


ricordi lontani

ricordi: n. Plural of ricordo(rocordo 的復(fù)數(shù));v. 動詞 ricordare 的現(xiàn)在時變位 (Presente)、命令式 (Imperativo)、虛擬式變位 (Congiutivo Presente)

ricordo: s.m. 記憶,回憶;紀(jì)念; 記載,記錄;

ricordare: v.tr. 記得,記住; 想起,回憶起;使想起,提醒; v.rifl.記得,記??;牢記,不忘;

lontani: n. 變位后的 lontano

lontano: agg. 遠(yuǎn)的,遙遠(yuǎn)的 (指空間); 遠(yuǎn)方的,遠(yuǎn)離的; ?久遠(yuǎn)的,長遠(yuǎn)的,遙遠(yuǎn)的 (指時間);avv. 遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,遙遠(yuǎn)的; s.m. [文] 遠(yuǎn)處,遠(yuǎn)方

意大利語形容詞需要跟著名詞變位。

-o 的形容詞: 詞尾的 o 變成 a,加上后綴 mente

-e (不包括-le): 直接加上后綴 mente

-le : 去掉詞尾的 e,加上后綴 mente


直譯:(情感)打開(現(xiàn)在時)遙遠(yuǎn)的記憶


5

nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai

在靈魂里我找到了希望,現(xiàn)在在疲憊的身體里

nell'anima

anima: s.f. 靈魂,心靈;精髄, 精華;中心人物;


ritrovo la speranza

ritrovo: v. 動詞 ritrovare 的現(xiàn)在時變位 (Presente); s.m. 聚會, 會合;聚會處, 見面的地方;

ritrovare: v.tr. 找出,查出;發(fā)現(xiàn);重新見到,再見到;看出,認(rèn)出

speranza: s.f. 希望,期望;

-are 結(jié)尾動詞的直陳式現(xiàn)在時:規(guī)則動詞去掉詞尾 are,按照我(-io)你(-tu)他/她/您(-lui/lei/Lei)我們(-noi)你們(-voi)他們/您們(-loro/Loro)六個人稱的順序分別加上 o, i, a, iamo, ate, ano


che nel corpo stanco ormai

corpo: s.m. 物體,實體;身體,軀體;

stanco: agg. 疲勞的,累的;失去活力的;枯竭的

ormai: avv. 見oramài:已經(jīng),如今,已然; ormai=ora+mai


直譯:在靈魂中(現(xiàn)在)找到希望,在已經(jīng)失去活力的軀體中


6

ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto

它停止了振動,就像被我的淚水熄滅的火焰


ha smesso di vibrare

ha: Inflection of avere (third-person singular present indicative)(avere ?的變位,第三人稱單數(shù),直陳式);

smesso: 動詞 smettere 的過去分詞; agg. 不用的, 不穿的;

smettere: v.tr.停止,中止,中斷; v.intr. 停止,中止,中斷;

vibrare: v.tr. 使顫動,使振動,使震動; v.intr. 顫動,振動,震動


come un fuoco spento dal mio pianto

come: avv. 如同, 像; 作為, 當(dāng)作;[在感嘆句中] 多么;

un: art.indeterm. 修飾陽性單數(shù)名詞的不定冠詞。

fuoco: s.m. 火;灼熱, 火熱;[轉(zhuǎn)]熱情, 激情;

spento: agg. 熄滅的;[轉(zhuǎn)]暗淡的; 無生氣的; 變得微弱的;

dal: prep. [由前置詞da和定冠詞il構(gòu)成, 用于詞首為輔音 (s impura, gn, ps, x, z除外) 的陽性單數(shù)名詞前] dal = da + il

da: prep. (引起施動補語) 被,由;(表示來源) 從,從…來;

il: art.sing. 修飾一般陽性單數(shù)名詞的定冠詞。

pianto: s.m. 哭,哭泣;眼淚;痛苦, 哀痛, 哀傷;使人悲哀的事情;


直譯:它停止了震顫。就像是黯淡的火焰,被我的眼淚熄滅。



7

tra le mani un filo d'acqua porterò con me e

在我的手中,我會隨身攜帶一滴水,

tra le mani

tra: prep. 兩者之間,在……之間,在……中,在其間,在...之間,在…之間,在…之中,在...之后

le: art.determ.f.pl. [用于陰性復(fù)數(shù)名詞前];

mani: s.pl. Plural of mano(mano 的復(fù)數(shù)) 手;

mano: s.f. 手;風(fēng)格, 特點;手跡;


un filo d'acqua

filo d'acqua s.m A thin trickle of water(一小股水)

filo: s.m. 線;一點,少許; filare

d'acqua = di + acqua

di: 在元音前di可省音為d’

acqua: s.f. 水


porterò con me e

porterò: 動詞 portare 的將來時變位 (Futuro);

portare v.tr. 拿來, 帶來;忍受具有, 帶有

con prep. to travel, dance, go out, live with sb

portare con sé : to bring with oneself [oggetto personale, denaro, documenti]

-are 結(jié)尾動詞的直陳式簡單將來時:規(guī)則動詞去掉詞尾 are,按照我(-io)你(-tu)他/她/您(-lui/lei/Lei)我們(-noi)你們(-voi)他們/您們(-loro/Loro)六個人稱的順序分別加上 erò, erai, erà, eremo, erete, eranno

me: pron. [和前置詞連用, 做狀語用]


直譯:在我的手中,我(將)隨身攜帶一滴水


8

nel deserto un filo d'erba sopravviverà

在沙漠中,一片草葉將存活

deserto: s.m. 沙漠;不毛之地,荒野;

un filo d’erba 一根草

erba: s.f. 草

sopravviverà: v.intr. Inflection of sopravvivere (third-person singular futur)(sopravvivere的變位,第三人稱單數(shù)將來時)

sopravvivere : 幸免于,從...中逃生,幸存;遺留下來,殘存

-ere 結(jié)尾動詞的直陳式簡單將來時:規(guī)則動詞去掉詞尾 ere,按照我(-io)你(-tu)他/她/您(-lui/lei/Lei)我們(-noi)你們(-voi)他們/您們(-loro/Loro)六個人稱的順序分別加上 erò, erai, erà, eremo, erete, eranno


直譯:在沙漠中,一根草將會存活


小結(jié)

nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile

[1] 在幻覺中,我(曾)相信我無情的力量

e inevitabilmente sono diventata debole

[2] 但是不可避免地,我變?nèi)酰耍?/span>

(ora sento) gli eventi si trasformano e so già

[3](現(xiàn)在覺得)事情正在變化,并且我(現(xiàn)在)認(rèn)識到

(di emozioni) che aprono ricordi lontani

[4](情感)打開遙遠(yuǎn)的記憶

nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai

[5] 在靈魂中找到希望,在已經(jīng)失去活力的軀體中

ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto

[6] 它停止了震顫。就像是黯淡的火焰,被我的眼淚熄滅。

tra le mani un filo d'acqua porterò con me e

[7] 在我的手中,我(將)隨身攜帶一滴水

nel deserto un filo d'erba sopravviverà

[8] 在沙漠中,一根草將會存活


幾處存疑的點:

  1. 第三句中的“事情”指的是什么?

    從第一、二句,和《SAC GIG》中這首歌出現(xiàn)的集數(shù)(《9草迷宮》與《26回歸憂國之路》)和這一部的基調(diào)來看,此處“變化的事情“應(yīng)該是隨著時間的流逝,認(rèn)清了自己的渺小與無力。發(fā)散一下,“變化”也可以理解成人體的衰老、個體的渺小等等。

    因此第三句可以理解為:我認(rèn)識到了發(fā)生在我身上的變化,也就是“我不可避免地變?nèi)趿恕边@件事。(這句話的幾種主流翻譯方式好像都有問題)

  2. 第四句中“打開”的主語是什么?是“情感”嗎?

    第三句中的 ora sento 指向第二句歌詞的話, 推測此處的di emozioni 也指向前幾句歌詞。而情感也可以推測出來 – 惆悵和無力。

    此處的打開記憶,可能是我主動的想法,也可能是情感所至,引發(fā)的聯(lián)想。聯(lián)系下句,“打開遙遠(yuǎn)的記憶” 的目的可能就是為了“在靈魂中尋找希望”。

  3. 第五句,“找到希望”,在“失去活力的軀體之前”,看起來也沒有邏輯關(guān)系,因為“失去活力”和“希望”看起來不搭。這句話如何翻譯會比較好?或者說corpo 不翻譯成“軀體”比較好,而是翻譯成實體,指代“希望”會比較好?

    結(jié)合下文分析。

  4. 第六句“熄滅的火焰/希望”,與第七、八句,“隨身帶水救活草”,看起來不搭。如何翻譯,能使這幾句歌詞的邏輯關(guān)系更恰當(dāng)?

    將后四句結(jié)合起來,通過比喻進(jìn)行理解:

  • 火焰熄滅:停止震顫的希望

  • 眼淚:失去活力的corpo

  • 被水救活的草:希望

  • 隨身攜帶的一點水:?

  • 手:遙遠(yuǎn)的記憶

    因此后面的幾段應(yīng)該翻譯為:在靈魂中找到希望,但是它已經(jīng)失去了活力;停止了震顫,就像是黯淡的火焰,被我的眼淚熄滅;我會用手隨身攜帶一捧水,這樣將會有一根草在沙漠中存活。

    結(jié)合接下來的?i?do,此處應(yīng)該是引出被喻為”一捧水“的東西吧。

第二小節(jié)

1

I do,I do emergere dal fondo per lottare e poi

我愿意,我確實從底層出來戰(zhàn)斗,然后

do: 動詞 dare 的現(xiàn)在時變位。

dare: v.rifl. 獻(xiàn)身于,致力于,專心于; v.intr. 碰,撞;

emergere: v.intr. 浮現(xiàn), 浮出水面;出現(xiàn),顯出;[轉(zhuǎn)] 顯得突出,出眾

fondo: s.m. 底,底部;深處, 盡頭, 末端;

per: prep. (表示經(jīng)過地點) 從,由;(表示目的地、去向) 往,向; (表示目的、目標(biāo)) 為了

lottare: v.intr. 斗爭,奮斗,戰(zhàn)斗;

poi: avv. 后來, 然后, 以后;此外,第二 (點), 其次;至于;但是;


直譯:我要,我要浮現(xiàn)于最深處的斗爭中,然后


2

salire in alto più che mai

比以往任何時候都高

salire: v.intr. 爬上,登上;升,上升,升起,升高;

in: prep. 去,到,入;

alto: agg. 高的;身材高的;

più: avv. 更,更加,更多;

mai: avv. [用于比較級] 比任何時候都更

più che mai 比以往任何時候


直譯:上升得比以往任何時候都更高


3

I do,I do guardare nel futuro e sorridere

我愿意,我確實展望未來并微笑

guardare: v.tr. 看;注視,凝視;仔細(xì)看,留神看;察看,査看;

futuro: s.m. 將來, 未來; agg. 將來的,未來的;

sorridere: v.intr. 微笑;


直譯:我要,我要凝望未來并且微笑


4

senza temere nulla più

不再害怕

senza: prep. [與人稱代詞或指示代詞連用時,加前置詞di] 無,沒有,不;

temere: v.tr. 怕,害怕,畏懼,擔(dān)心;尊重,敬重;

nulla: pron. 沒有東西, 沒有什么[如在動詞后面, 要加否定詞 non];某個東西;

più: [和否定詞non, non mai連用] 再不, 不再; 永不再


直譯:不再畏懼任何東西


小結(jié)

I do,I do emergere dal fondo per lottare e poi

我要,我要出浮現(xiàn)于最深處的斗爭中,然后

salire in alto più che mai

上升得比以往任何時候都更高

I do,I do guardare nel futuro e sorridere

我要,我要凝望未來并且微笑

senza temere nulla più

不再畏懼任何東西

  1. emergeresalire 相對,fondoalto 相對。(總覺得這里暗指了95版電影里少佐的潛水愛好2333

  2. 從這一段看,前一小節(jié)的歌中“拯救沙漠里一顆草的一點水”,即“挽救希望”的舉措并沒有出現(xiàn)。這一部分只是信念的堅定。因此可以推斷出,拯救希望的,就是“打開遙遠(yuǎn)的記憶”所找到的東西,具體的話,在第九集指的是少佐回憶起了過去。

  3. qq和網(wǎng)易云的翻譯也太離譜了。?!拔視?wèi)希望之焰奮戰(zhàn)到底、激憤起來吧” 到底是什么鬼?“掙扎著想要從消沉中振作起來” 也過于引申,可能是譯者根據(jù)前文猜的??磥碜g者沒看過攻殼。。




I do - Ilaria Graziano [1]的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
双辽市| 泰宁县| 阳高县| 天峻县| 吴堡县| 边坝县| 丰宁| 云安县| 舞钢市| 宁波市| 武安市| 岐山县| 金乡县| 呼伦贝尔市| 信丰县| 肃南| 重庆市| 和田市| 绥宁县| 丹东市| 左贡县| 墨玉县| 明光市| 图木舒克市| 锦屏县| 齐齐哈尔市| 正定县| 延津县| 延安市| 通河县| 益阳市| 和静县| 庐江县| 天等县| 清涧县| 报价| 南昌县| 登封市| 大邑县| 固原市| 长治市|