古代漢語:六書的學習內(nèi)容及收獲(上)
本學期的古代漢語課程,我們學習了很多的知識,但我認為給我最大收獲的是學習了東漢許慎在《說文解字?序》中提到的“六書”造字方法。但是,說“六書”是造字方法并不科學,準確地將,應(yīng)當是戰(zhàn)國以后的人根據(jù)漢字的形體結(jié)構(gòu)和使用情況,加以分析歸納出來的字體分類。
漢字本身與其他文字的區(qū)別在于,其他文字可以靠單純的符號搭配就可以表達出不同的意思,但漢字需要用不同的部首以及部首位置來組合出不同的字,如果沒有理論性的總結(jié),可能會認為這種組合非常混亂。但實際上這種組合是可以分析的,它們的字義就蘊含在形體里面。
許慎的“六書”其實是“四體二用”,即四個結(jié)構(gòu)方式和兩個字與字之間的關(guān)系。“四體”為象形、指示、形聲和會意;“二用”為轉(zhuǎn)注和假借。
象形者,畫成其物,隨體詰詘,日月是也。所謂象形,顧名思義就是依樣畫葫蘆。因為遠古時期的族徽文象形程度很高,通過這些字演變而來的便是象形字。
指事者,視而可識,察而見意,上下是也。由于一些字表達的是抽象的概念,就不能用象形的方式展現(xiàn),于是古人就用相應(yīng)的符號表達它們的含義。而這些符號也是可以一眼就看出大體的,只要仔細辨別也能發(fā)現(xiàn)它們的意義所在。指示字造出來一般有兩種方向,一種是用抽象的符號演變而來,比如“上”和“下”,最開始用“丄”和“丅”來表示;另一種是在象形字的基礎(chǔ)上添加一個具有指示功能的符號來構(gòu)成一個相應(yīng)的文字。比如在象形字“木”下面加一橫,便是代表根本的“本”字。
會意者,比類合誼,以見指偽,武信是也。就是說,由兩個或多個構(gòu)字符號配合起來來體現(xiàn)一個全新的意義,就是會意字。從甲骨文時期開始,會意字就已經(jīng)存在了。比如甲骨文的“并”體現(xiàn)的是兩個并列而立的人,“涉”則是一條河兩岸的腳印(最開始“涉”表達的是徒步涉水的意思)。本質(zhì)上會意字是在象形字和指示字的基礎(chǔ)上進行組合,以表達出不同的動作和形象,因此有一部分會意字就是直接將同一個字重疊形成的,如“林”“森”“淼”,這些字用來表示單一的物體多出來的樣子。偶爾會意字的表意符號也會用來表音。
形聲者,以事為名,取譬相成,江河是也。形聲字一般由兩個部分組成,一個表示字的發(fā)音,叫“聲符”;一個表示字義的屬類,叫“形符”。這些字在《說文解字》里有很明晰的表現(xiàn),往往會被注明“從某,某聲”來表達這種結(jié)構(gòu)。其實分析形聲字并不難,只要找到是否有表音或者表意的構(gòu)件就可以了。但有時候如果一個形聲字層次比較多,可以分析到四五層之多。不過有些形聲字隨著字體變化會發(fā)生訛變,原先起表意或表音作用的符號發(fā)生變化,就沒法體現(xiàn)出它本來的作用了。這時就需要回溯到它原本的樣子來確定,說文解字也會把簡化過的形符或聲符做出標注。
轉(zhuǎn)注者,建類一首,同意相受,考老是也。如果兩個字部首相同,意義相近,還用了相互注釋的內(nèi)容的含義,那這兩個字便是轉(zhuǎn)注關(guān)系,也稱“互訓”。轉(zhuǎn)注并沒有創(chuàng)造新字,屬于用字法,一般造成轉(zhuǎn)注是因為發(fā)音不同,或者地域上的隔閡。比如“考”和“老”就是可以互換含義的。
假借者,本無其字,依聲托事,令長是也。假借也是用字法,是指本來沒有這個字,但是靠相同的聲音假托于其他事。這種字與字只有聲音相同,兩個字之間的意義沒有聯(lián)系。這種現(xiàn)象大多是原本暫借一個同音字替代,結(jié)果一直沿用了下來,鳩占鵲巢了。也有的字本身沒有意義,是靠這種方式才找到了出路。