最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

Movie Magic S01Ep03 Creature Features 怪物角色 中英字幕

2023-07-14 04:39 作者:咕咾啫  | 我要投稿

0

00:00:06,000 --> 00:00:10,100

(意想不到的日語(yǔ)解說(shuō))

[Unexpected Japanese narrator]

1

00:00:10,200 --> 00:00:15,400

(在好萊塢)怪物誕生自一些普通的成分 比如牙科用丙烯酸?

(In Hollywood,)Monsters are spawned from simple ingredients like dental acrylic,

2

00:00:15,460 --> 00:00:18,060

乳膠泡沫 和油基粘土?

foam latex, and oil-based clay.

3

00:00:19,130 --> 00:00:25,330

今天 借由特效藝術(shù)家和技術(shù)人員的想象力和獨(dú)創(chuàng)性 一顆新星誕生了

Today, a new star is brought to life by the imagination and ingenuity of special effects artists and technicians.

4

00:00:25,980 --> 00:00:28,700

它會(huì)咆哮 會(huì)眨眼 能做基本的動(dòng)作?

It'll snarl it'll little blink. It'll basically act.

5

00:00:34,740 --> 00:00:40,940

這是低成本怪物電影之王羅杰·科曼執(zhí)導(dǎo)的《食肉龍》中的明星 (中譯《重返侏羅紀(jì)》)

This is the star of 'Carnosaur' brought to the screen by the king of low-budget creature features, Roger Corman.

6

00:00:41,990 --> 00:00:45,950

今天我們將深入到幕后 探究是什么讓這個(gè)怪物跑起來(lái)

Today we'll get under this monster's skin and find out what makes him run.

7

00:00:46,750 --> 00:00:53,070

我們將看到好萊塢的怪獸創(chuàng)造者和木偶師 如何將無(wú)生命的物體變成活生生的電影角色

And we'll see how Hollywood's creature creators and puppeteers turn inanimate objects into living movie characters.

8

00:00:53,800 --> 00:00:57,300

它們?nèi)绱髓蜩蛉缟?簡(jiǎn)直能直接從屏幕里跳出來(lái)

So convincing they can jump right off the screen.

9

00:00:57,300 --> 00:01:00,500

這就是今天最新出爐的電影魔術(shù)

It's the latest recipe for today's movie magic.

10

00:01:30,240 --> 00:01:31,840

人類(lèi)是一場(chǎng)災(zāi)難

Human species is a disaster.

11

00:01:35,680 --> 00:01:42,400

《食肉龍》講述的是Diane Ladd飾演的一位癡迷的基因科學(xué)家 用雷克斯霸王龍的DNA做實(shí)驗(yàn)的故事

'Carnosaur' is the story of an obsessed genetic scientist played by Diane Ladd, who experiments with T. Rex. DNA.

12

00:01:43,060 --> 00:01:46,780

當(dāng)然 最后變成了一個(gè)造成浩劫的怪物?

And of course, ends up with a monster who wreaks havoc on everyone around.

13

00:01:48,660 --> 00:01:54,180

這部電影是由羅杰·科爾曼制作的 他是好萊塢B級(jí)恐怖片的傳奇創(chuàng)作者?

The movie is produced by Roger Corman, Hollywood's legendary creator of scary B movies.

14

00:01:55,200 --> 00:02:01,200

幾十年來(lái) 他的低成本怪獸始終為電影觀眾送去刺激和寒意?

For decades, his low-budget monsters have provided the thrills and chills movie audiences see.

15

00:02:03,220 --> 00:02:04,260

現(xiàn)在你要照我說(shuō)的做?

Now you will do as I say.

16

00:02:04,500 --> 00:02:05,800

是的 主人?

Yes, master.

17

00:02:06,300 --> 00:02:10,800

你出去給我找點(diǎn)吃的!

You will go out and find me some food!

18

00:02:11,000 --> 00:02:15,000

是的 我確實(shí)喜歡制作生物角色?

Yes, I do enjoy making creature features.

19

00:02:15,100 --> 00:02:21,700

我拍的第一部電影是《海底怪物》 最近的一部是《食肉龍》?

The first film I ever made was a picture called 'Monster From The Ocean Floor', and the latest is 'Carnosaur'.

20

00:02:22,900 --> 00:02:28,000

我認(rèn)為全世界的觀眾都喜歡怪獸角色?

I think a creature feature is enjoyed by people all over the world.

21

00:02:28,100 --> 00:02:36,800

我的工作在很大程度上 是基于我多年前 在心理學(xué)1A課上學(xué)過(guò)的某些弗洛伊德理論?

I work to a great extent on certain Freudian theories I studied back in psychology 1A many years ago.

22

00:02:37,000 --> 00:02:41,000

我認(rèn)為怪物的概念?

And I think the concept of the monster,

23

00:02:41,100 --> 00:02:46,000

不管是恐龍還是龍 或是來(lái)自外太空的外星人?

whether it be a dinosaur or a dragon, an alien from out of space,

24

00:02:46,100 --> 00:02:50,800

真正觸及了人類(lèi)普遍的潛意識(shí)中的某些東西?

really touches on something in the universal unconscious,

25

00:02:50,800 --> 00:02:54,600

它從孩提時(shí)代就植根于大腦深處的某個(gè)地方?

somewhere in the back of our minds from children.

26

00:02:54,600 --> 00:02:57,400

我們知道床底下藏著一個(gè)怪物?

we knew there was a monster hiding under the bed.

27

00:02:57,400 --> 00:03:01,800

我們的父母可能會(huì)說(shuō)沒(méi)那回事 但我們就是相信它在那?

Our mothers and fathers may have said it wasn't there, but we knew it was there.

28

00:03:02,900 --> 00:03:05,800

除了他自己創(chuàng)造的神奇生物?

In addition to his own incredible cast of creatures,

29

00:03:05,800 --> 00:03:09,700

科曼還幫助一些頂級(jí)導(dǎo)演開(kāi)啟了職業(yè)生涯 如詹姆斯·卡梅隆

Corman helped launch the careers of such top directors as James Cameron.

30

00:03:10,340 --> 00:03:14,860

后來(lái)創(chuàng)作了《異形》和《終結(jié)者》 還有導(dǎo)演《小鬼頭》的喬·但丁?

who went on to create 'Aliens' and 'the Terminator', and Joe Dante, who directed 'Gremlin'.

31

00:03:16,920 --> 00:03:21,520

為了《食肉龍》里的怪獸 科曼求助于他的前化妝效果部門(mén)主管?

For the 'Carnosaur' creatures, Corman turned to a former head of his makeup effects department.

32

00:03:24,400 --> 00:03:26,100

我們需要在這里做成鋸齒狀?

So we need a serration right around here,

33

00:03:26,100 --> 00:03:29,500

做一條又大又好的皺紋貫穿整個(gè)這邊

a nice, big wrinkle that cuts all the way through that.

34

00:03:30,000 --> 00:03:35,900

約翰·卡爾·貝克爾曾參與制作科曼的小成本電影 《禁忌世界》?

John Carl Beckler worked on such low-budget Corman features as 'Forbidden World',

35

00:03:35,900 --> 00:03:38,700

“女巫”和“死亡跟蹤者”?

'The sorceress' and 'Death stalker'.

36

00:03:38,700 --> 00:03:43,300

他繼續(xù)為許多其他恐怖電影創(chuàng)造怪獸?

He went on to create creatures for numerous other horror films.

37

00:03:45,990 --> 00:03:50,910

沒(méi)有什么比從頭到腳打造出一個(gè)生物更令人有成就感的了

There's really few things that are more satisfying than than evolving a creature like, from the toenails up.

38

00:03:51,900 --> 00:03:54,900

你設(shè)定它應(yīng)該是什么樣子 應(yīng)該如何行走?

You figure out what it should look like, how it should walk,

39

00:03:54,900 --> 00:03:57,400

如何轉(zhuǎn)動(dòng)眼睛 如何呼吸?

how it should roll its eyes, how it should breathe.

40

00:03:57,400 --> 00:04:02,000

所有這些都是在為銀幕創(chuàng)造一個(gè)角色時(shí)需要考慮的因素?

All these things are taken into consideration in creating a character for the screen.

41

00:04:02,360 --> 00:04:10,360

在他的"魔法媒體"工作室里 約翰把各種特效專(zhuān)家集結(jié)起來(lái)賦予機(jī)械怪獸以生命?

At his shop, Magical Media Industries, John has assembled the kind of diverse effects crew needed to bring a mechanical creature to life.

42

00:04:11,360 --> 00:04:15,600

藝術(shù)家 雕塑家 電工 畫(huà)家 機(jī)械師

Artists, sculptors, electricians, painters, mechanics.

43

00:04:17,750 --> 00:04:23,030

他還請(qǐng)來(lái)了一位古生物學(xué)家和他的藝術(shù)家一起設(shè)計(jì)電影中的恐龍

He has also brought in a paleontologist to work with his artists on the design of the movie's dinosaurs.

44

00:04:24,170 --> 00:04:26,770

尤其是扮演主角的“雷克斯”暴龍?

especially the Tyrannosaurus Rex that has the starring role.

45

00:04:27,700 --> 00:04:31,900

在這些插圖的基礎(chǔ)上 用Roma plastilina(?)雕刻出模型?

Based on these illustrations, models are sculpted from Roma plastilina,

46

00:04:31,900 --> 00:04:33,500

這是一種可塑的油基粘土

a malleable, oil-based clay.

47

00:04:34,700 --> 00:04:36,500

攝影師會(huì)給它拍照

Photographs will be taken of it,

48

00:04:36,500 --> 00:04:39,300

我明天一早就把它交給羅杰·科曼?

I will take it to Roger Corman first thing in the morning,

49

00:04:39,300 --> 00:04:42,300

他會(huì)批準(zhǔn)或者提出修改意見(jiàn)

he will approve and or give notes for changes.

50

00:04:43,900 --> 00:04:46,400

設(shè)計(jì)一只令人信服的恐龍是一回事?

Designing a believable dinosaur is one thing,

51

00:04:46,400 --> 00:04:51,800

實(shí)際制造出一個(gè)可以活動(dòng)的模型 尤其在有限的預(yù)算下 則是一個(gè)更大的挑戰(zhàn)?

building it with a range of movement, especially on a limited budget, is a much greater challenge.

52

00:04:52,690 --> 00:04:59,210

根據(jù)獲批的設(shè)計(jì) 約翰和他的團(tuán)隊(duì)將首先開(kāi)始制作一個(gè)小型機(jī)器霸王龍?

From the approved design, John and his team will first begin work on a miniature animatronic version of the T. Rex.

53

00:04:59,900 --> 00:05:03,700

我們還要打造一只全尺寸的雷克斯霸王龍?

We're also creating a full-scale tyrannosaurus Rex,

54

00:05:03,700 --> 00:05:08,700

它可活動(dòng)的范圍很大 至少是上半身?

which has a pretty good range of movement, at least from the torso up.

55

00:05:09,300 --> 00:05:11,600

約翰和他的團(tuán)隊(duì)只有十個(gè)星期?

John and his crew have just ten weeks,

56

00:05:11,600 --> 00:05:16,800

如此短的時(shí)間內(nèi)他們要把縮微的和全尺寸的恐龍都造出來(lái)?

an incredibly short amount of time to build both the miniature and full scale carnosaurs.

57

00:05:17,840 --> 00:05:21,760

他們將在前七周制作更靈活的縮微版本

They will spend the first seven weeks on the more articulate, miniature version.

58

00:05:22,540 --> 00:05:28,420

第一步是用一種名為Ultracal-30的石膏制作模具?

The first step is to create molds made from a hard setting, gypsum cement called Ultracal-30.

59

00:05:29,760 --> 00:05:36,280

通常 模具得設(shè)計(jì)成由不同部分組成 不能用一個(gè)模具做出一個(gè)不能動(dòng)的模型?

Often you design a mold in various pieces, you don't want the model to lock inside a mold.

60

00:05:37,500 --> 00:05:41,900

由泡沫乳膠制成的恐龍皮膚鑄件將從這些模具中產(chǎn)生?

Castings of the dinosaur skin made from foam latex will emerge from these molds.

61

00:05:44,400 --> 00:05:47,900

此外 硅膠模具用于鑄造牙齒和牙齦區(qū)域?

Additionally, silicon molds are used to cast teeth and gum areas,

62

00:05:47,900 --> 00:05:52,300

它是由牙科用丙烯酸和制作假牙的化合物混合而成的?

which are mixed from dental acrylic and the compound from which dentures are crafted.

63

00:05:57,190 --> 00:05:58,310

白色的牙齒?

Here are white teeth.

64

00:06:00,040 --> 00:06:06,040

塑料基礎(chǔ)件也是鑄造出來(lái)的 它賦予怪獸基本的形態(tài) 并用來(lái)安置機(jī)械結(jié)構(gòu)?

Plastic under structures which give the creature its basic shape and to which the mechanics will be attached are also cast.

65

00:06:07,500 --> 00:06:12,500

肩膀可以上下移動(dòng) 也可以轉(zhuǎn)動(dòng)?

You'll get up at the shoulder point, you get rotation at the shoulder point.

66

00:06:13,300 --> 00:06:16,800

手肘能上下移動(dòng) 手腕也能靈活旋轉(zhuǎn)?

The elbow will move up and down, and the wrist will rotate, nicely.

67

00:06:16,800 --> 00:06:21,200

所以基本上 當(dāng)所有的纜繩一起移動(dòng)時(shí) 能得到很大的移動(dòng)范圍

So basically, when all cables are moving together we get this range of movement,

68

00:06:21,200 --> 00:06:24,700

約翰·克勞福德是《食肉龍》的首席機(jī)械工程師?

John Crawford is 'Carnosaur's chief mechanical engineer.

69

00:06:25,400 --> 00:06:31,300

他將結(jié)合線(xiàn)纜和無(wú)線(xiàn)電控制裝置 創(chuàng)造出一個(gè)由樞軸和滑輪組成的內(nèi)部系統(tǒng)?

He will combine cable and radio controlled mechanisms to create an interior system of pivots and pulleys,

70

00:06:31,300 --> 00:06:34,000

讓恐龍的關(guān)節(jié)可以活動(dòng)

which will articulate the creature

71

00:06:34,000 --> 00:06:35,500

頭部動(dòng)作?

and the head action,

72

00:06:36,000 --> 00:06:40,900

是由脖子里面的4根線(xiàn)纜控制的 就在這里 它們連接在這?

is controlled by 4 cables that run inside the neck, right here they attach here,

73

00:06:41,700 --> 00:06:48,100

還有底下這里 所以當(dāng)你拉這些繩時(shí) 它們會(huì)把頭部拉到側(cè)邊或者上下運(yùn)動(dòng)?

here in the bottom, so when you pull on those cables, they drag the head either to the side or up or down.

74

00:06:54,900 --> 00:06:58,100

貫穿全身的背部分節(jié)也有同樣的機(jī)關(guān)

The same thing happens again in segments back as you go through the body,

75

00:06:58,100 --> 00:07:02,000

所以當(dāng)頭這樣轉(zhuǎn)時(shí) 脖子可以往這轉(zhuǎn)?

so we have the head being able to turn this way, while the neck is turning this way,

76

00:07:02,000 --> 00:07:05,600

于是可以得到S形曲線(xiàn)運(yùn)動(dòng)?

so you can get S curves in this kind of motion.

77

00:07:14,340 --> 00:07:18,140

六個(gè)微型伺服器 由無(wú)線(xiàn)電控制的電機(jī)機(jī)構(gòu)

Six tiny servos, motor mechanisms operated by radio control

78

00:07:18,900 --> 00:07:23,400

被放置在恐龍的頭部以提供面部活動(dòng)?

are placed inside carnosaur's head to provide facial movements.

79

00:07:24,500 --> 00:07:27,900

它可以眨眼 眉毛能上下動(dòng)?

We have an eye blink, and we have a brow that goes up and down.

80

00:07:29,900 --> 00:07:33,400

嘴唇前部可以卷曲 兩邊也一樣?

Lips curl in the front, and the curl on the sides, as well.

81

00:07:33,800 --> 00:07:38,300

但約翰·比克勒的目標(biāo)不僅僅是創(chuàng)造一個(gè)復(fù)雜的機(jī)械生物?

But John Beekler's goal is to create much more than a complex, mechanical creature.

82

00:07:38,300 --> 00:07:41,800

我更喜歡把我創(chuàng)造的生物當(dāng)成角色?

I prefer to think of the creatures that I create as characters.

83

00:07:42,900 --> 00:07:48,800

它們有性格 有脾氣 有性別?

There're personalities, they have attitude, they have a gender,

84

00:07:48,900 --> 00:07:51,000

它們不只會(huì)流口水和咆哮?

and they don't just slobber and growl.

85

00:07:55,690 --> 00:08:00,730

至于“霸王龍” 它可絕對(duì)不光有很大的脾氣 胃口更不小

As for 'Carnosaur', he definitely has an attitude and an appetite to match.

86

00:08:07,700 --> 00:08:12,300

當(dāng)心 來(lái)自鬧鬼大海的怪物!

Beware, the creature from the haunted sea!

87

00:08:12,400 --> 00:08:16,100

羅杰科爾曼是小成本怪獸制作藝術(shù)的大師?

While Roger Corman has mastered the art of creature creation on a low budget.

88

00:08:16,910 --> 00:08:21,510

而從電影問(wèn)世以來(lái) 特效師們一直在制作大成本的機(jī)械怪物?

Special effects wizards have been building big-budget mechanical monsters since the beginning of film.

89

00:08:23,000 --> 00:08:29,160

早在1907年 埃德溫·S·波特就為電影“鷹巢”找人制作這只猛禽?

As early as 1907, Edwin S Porter commissioned this bird of prey for 'The Eagles Nest',

90

00:08:30,300 --> 00:08:34,600

布景師兼藝術(shù)家理查德·墨菲創(chuàng)作了這只惡魔之鷹?

created by set builder and artist Richard Murphy, the demonic eagle,

91

00:08:34,600 --> 00:08:39,000

它由鋼琴絲操縱 和演員D-W·格里菲斯在攝影棚的懸崖上打斗?

manipulated by piano wire, fought actor D-W Griffith on a studio cliff.

92

00:08:45,950 --> 00:08:49,910

1925年 藝術(shù)總監(jiān)奧托·亨特和卡爾·沃布勒希特?

In 1925, art directors Otto Hunte and Karl Vollbrecht,

93

00:08:50,800 --> 00:08:55,240

為弗里茨·朗的史詩(shī)《齊格弗里德》設(shè)計(jì)并建造了一條70英尺長(zhǎng)的龍?

designed and built a 70-foot long dragon for the Fritz Lang epic 'Siegfried'.

94

00:08:56,500 --> 00:09:00,000

由17名技術(shù)人員操作 有些人藏在身體里?

Operated by 17 technicians, some concealed inside the body,

95

00:09:00,000 --> 00:09:04,300

龍可以移動(dòng)它的尾巴和頭 能?chē)娀?

the dragon was able to move its tail and head, breathe fire,

96

00:09:04,300 --> 00:09:07,800

當(dāng)被齊格弗里德的劍刺傷后甚至能流血?

and when wounded by Siegfried's sword, even bleed.

97

00:09:13,490 --> 00:09:16,490

1954年是大型怪獸的一個(gè)大年?

1954 was a big year for big creatures.

98

00:09:17,200 --> 00:09:19,200

《他們!》是巨大的機(jī)械螞蟻?

'Them!' were giant mechanical ants,

99

00:09:19,200 --> 00:09:25,000

效果如此地棒 使拉爾夫·艾爾斯和他的特效團(tuán)隊(duì)獲得了奧斯卡獎(jiǎng)提名?

so effective that Ralph Ayers and his special effects team were nominated for an Academy award.

100

00:09:26,000 --> 00:09:29,700

這些生物極其危險(xiǎn)

These creatures are extremely dangerous,

101

00:09:29,700 --> 00:09:32,400

他們已經(jīng)殺了一些人?

they have already killed a number of persons.

102

00:09:32,400 --> 00:09:35,000

待在家里 我再說(shuō)一遍 待在家里?

Stay in your home, I repeat, stay in your home.

103

00:09:39,600 --> 00:09:42,600

艾爾斯因《海底兩萬(wàn)里》而憾失奧斯卡獎(jiǎng)?

Ayers lost the Oscar to '20000 Leagues Under The Sea',

104

00:09:42,600 --> 00:09:46,000

這在一定程度上是因?yàn)檫@只有史以來(lái)最大的銀幕生物之一?

thanks in part to one of the biggest screen creatures ever made.

105

00:09:47,500 --> 00:09:51,700

羅伯特·瑪?shù)?長(zhǎng)期擔(dān)任迪士尼機(jī)械效果部主管?

Robert Mattie, long-time head of Disney's mechanical effects department,

106

00:09:51,700 --> 00:09:53,800

設(shè)計(jì)并制造了這條2噸重的魷魚(yú)?

designed and built the 2-ton squid.

107

00:09:56,300 --> 00:10:00,200

這條40英尺長(zhǎng)的觸須需要13個(gè)人來(lái)操作

It took 13 men to operate the 40-foot long tentacles

108

00:10:00,300 --> 00:10:02,300

通過(guò)液壓?

with hydraulics,

109

00:10:03,000 --> 00:10:04,900

壓縮空氣

compressed air

110

00:10:05,000 --> 00:10:06,400

和電子裝置來(lái)驅(qū)動(dòng)?

and electronics.

111

00:10:07,400 --> 00:10:13,700

在《海底兩萬(wàn)里》的20年后 瑪?shù)俦灰髣?chuàng)作電影史上最可怕的海洋生物之一

20 years after ‘20000 leagues’, Mattie was called on to create one of the cinema's scariest sea creatures

112

00:10:14,100 --> 00:10:19,000

液壓控制的大白鯊再次證明了機(jī)械怪物的經(jīng)久不衰

The hydraulically controlled Jaws confirmed the timeless popularity of mechanical movie monsters.

113

00:10:20,000 --> 00:10:23,000

但無(wú)論設(shè)計(jì)和建造得有多好

But no matter how well designed and built

114

00:10:23,000 --> 00:10:26,900

賦予電影里生物以生命的終究是木偶師的表演技藝?

a movie creature is finally brought to life by the skill of the puppeteer,

115

00:10:27,620 --> 00:10:30,220

或者 像大多數(shù)情況一樣 是一組木偶表演師?

or, as is usually the case, a team of puppeteers.

116

00:10:32,000 --> 00:10:37,100

我為《異形》工作過(guò) 為斯坦·溫斯頓工作那時(shí)我們有14個(gè)人操作異形女王

I worked on Aliens, I worked for Stan Winston at the time when we had 14 people operating the queen alien.

117

00:10:37,100 --> 00:10:39,800

我就說(shuō) 一定有更好的方法來(lái)集成這些東西

And I said, there's got to be a better way to integrate all this stuff

118

00:10:39,900 --> 00:10:42,500

這樣就能用更少的人來(lái)操作

so that fewer people are doing it,

119

00:10:42,640 --> 00:10:45,200

比起僅僅演個(gè)眼睛或嘴巴?

Rather than just being the eyes or just being the mouth,

120

00:10:46,400 --> 00:10:48,300

只是演個(gè)耳朵什么的

just being the ears or something,

121

00:10:48,300 --> 00:10:54,000

對(duì)木偶有盡可能多的控制 對(duì)于一個(gè)表演者來(lái)說(shuō)才能得到更完整的感覺(jué)?

it is a much more holistic feel for a performer to have as much control over the puppet as possible.

122

00:10:55,100 --> 00:10:58,100

瑞克·拉扎倫(Rick Lazarene)是一個(gè)生物創(chuàng)造者和木偶操縱者?

Rick Lazarene is a creature creator and puppeteer.

123

00:10:58,100 --> 00:10:59,800

他讓奇妙仙子在鉤子上飛行?

He flew Tinker Bell in hook.

124

00:11:01,860 --> 00:11:05,860

為《女巫也瘋狂》的三個(gè)女巫制作了精細(xì)的活動(dòng)關(guān)節(jié)木偶

Created detailed, articulated puppets of the three witches in 'Hocus Pocus.

125

00:11:06,920 --> 00:11:09,840

還有《捉鬼敢死隊(duì)2》中用面部控制的幽靈?

And a facially controlled spirit for 'Ghostbusters II'.

126

00:11:10,780 --> 00:11:14,860

他最大的造物是《海闊天空》里的一只八英尺高的水牛?

His largest creature was an eight-foot-tall buffalo for 'Radio Flyer'.

127

00:11:15,620 --> 00:11:16,740

這東西有一噸重

This thing weighed a ton.

128

00:11:17,400 --> 00:11:20,600

所以我們不得不用一個(gè)巨大的攝影吊臂來(lái)運(yùn)送它?

And so we had to carry it around on a huge camera crane,

129

00:11:20,600 --> 00:11:25,000

還能把它從那里吊起來(lái) 放到另一個(gè)滾動(dòng)底座上

or be able to pick it up from there and put it on to another rolling base

130

00:11:25,100 --> 00:11:27,800

讓它在場(chǎng)景里轉(zhuǎn)圈 使它看起來(lái)像是在行走

to move it around the stage make it appear that it was walking

131

00:11:27,800 --> 00:11:34,100

有這么大的重量 你必須全面使用電子設(shè)備和伺服系統(tǒng)以及液壓裝置

with that kind of mass, you have to look past electronics and servo systems and look to hydraulic system

132

00:11:34,600 --> 00:11:38,100

來(lái)移動(dòng)它的頸部和頭部?

to move the bulk of its neck and its head.

133

00:11:38,750 --> 00:11:44,710

在他的公司 “角色商店” 里克開(kāi)發(fā)了一些世界上最先進(jìn)的傀儡控制技術(shù)?

At his company, the Character Shop, Rick has developed some of the most advanced puppeteering technology in the world.

134

00:11:45,800 --> 00:11:51,700

這個(gè)臉很靈活 我可以分別移動(dòng)眉毛

I've got a pretty flexible face, and I can move my eyebrows independently

135

00:11:51,700 --> 00:11:54,700

用我的右眉控制它的下眉

got my right brow, operating the lower brows.

136

00:11:56,850 --> 00:11:58,290

左眉控制它的上眉

Left row operating the uppers.

137

00:11:59,300 --> 00:12:03,700

里克發(fā)明了一種測(cè)控服 他叫它“沃爾多”

Rick developed a type of telemetry suit he calls the Waldo.

138

00:12:03,900 --> 00:12:08,400

我所做的就是借助移動(dòng)計(jì)量器(瞎編的)發(fā)送電子信號(hào)

What I am doing is sending the electrical signals with changeometers(?)

139

00:12:08,400 --> 00:12:13,200

它通過(guò)電纜連接到一個(gè)大盒子 里面裝滿(mǎn)了我們所謂的Ziff卡?

down the cable to a large box that is full of what we call Ziff cards,

140

00:12:14,300 --> 00:12:18,900

它是由斯圖爾特·齊夫創(chuàng)造的 他是一名特效設(shè)計(jì)師?

which was created by Stewart Ziff, who was a special effect designer,

141

00:12:18,900 --> 00:12:26,300

這塊卡是一塊很小的神奇卡片 這里有增益 偏移 A和B限制的控制

and this card is a little wonder card. It has controls here for gain, offset, and A and B limits

142

00:12:26,300 --> 00:12:30,500

這意味著 我們可以調(diào)整它的靈敏度

what that means, is we can adjust the sensitivity of it

143

00:12:30,500 --> 00:12:34,400

所以我臉上傳感器感受到的一個(gè)很小的移動(dòng)

so that just a very small movement of the sensor on my face

144

00:12:35,680 --> 00:12:37,000

就能在伺服系統(tǒng)中產(chǎn)生很大的運(yùn)動(dòng)輸出?

produces a large output of movement in a servo.

145

00:12:38,000 --> 00:12:41,700

我們能調(diào)整運(yùn)動(dòng)的中心 我們可以說(shuō) 好?

We can adjust the centering of that movement, and we can say, all right,

146

00:12:41,700 --> 00:12:47,900

它向左移動(dòng)太多 把它調(diào)整一下 或者向右移動(dòng)太多 限制一下?

well, it moves too much to the left, and limit that, or it moves too much to the right, limit that.

147

00:12:48,280 --> 00:12:55,960

控制箱包含一個(gè)電源和30張齊夫卡 使木偶操縱者能夠控制多達(dá)30個(gè)獨(dú)立的動(dòng)作

The control box contains a power supply and thirty Zif cards, enabling the puppeteer to control up to thirty discrete movements.

148

00:12:58,030 --> 00:13:00,990

從下往上開(kāi)始 我的嘴唇里外伸縮

So starting from the bottom up, I've got a lip in out.

149

00:13:05,000 --> 00:13:06,500

我的下巴能動(dòng)?

I've got a jaw,

150

00:13:08,000 --> 00:13:09,600

我的上唇也能動(dòng)?

we've got an upper lip movement.

151

00:13:12,210 --> 00:13:16,010

此外 我的微笑也能觸發(fā)這些小部位

In addition, my smile movements are actuating these little something(?).

152

00:13:21,850 --> 00:13:27,850

Rick還使用了無(wú)線(xiàn)電控制的PCM發(fā)射機(jī) 可以發(fā)送多達(dá)9個(gè)數(shù)字信號(hào)

Rick also uses radio controlled PCM transmitters, which send out up to nine digital signals.

153

00:13:28,850 --> 00:13:37,330

眼睛可以眨 下眼能上下轉(zhuǎn)動(dòng) 上眼能左右轉(zhuǎn)動(dòng)

I've got blink movements, I've got left right up down movements for the lower eyes, and then I've got side to side movements for the upper eyes.

154

00:13:39,800 --> 00:13:45,900

我所做的所有“沃爾多”機(jī)器或任何控制機(jī)械背后的關(guān)鍵或者說(shuō)理念?

The key to, or the philosophy behind all the Waldo mechanisms that I do, or anytime I do a control mechanism,

155

00:13:47,000 --> 00:13:53,720

就是讓它和木偶操作師的動(dòng)作非常相似 這樣 木偶操作師才是真正地表演

Is to try to make it very analogous to what the puppeteer is doing. So that way, the puppeteer can perform.

156

00:13:57,910 --> 00:14:00,630

木偶表演者的表演是鏈條上的最后一環(huán)

The puppeteer's performance is the final link in a chain

157

00:14:01,200 --> 00:14:03,800

這個(gè)鏈條始于創(chuàng)作者的想象力?

that started with the creature creator's imagination,

158

00:14:03,800 --> 00:14:06,800

再經(jīng)由藝術(shù)家和技術(shù)人員的精湛技藝得以完成?

and continued with the skilled work of artists and technicians.

159

00:14:07,810 --> 00:14:13,810

整個(gè)特效團(tuán)隊(duì)的通力合作 給無(wú)生命的東西賦予生命 把電影的魔力帶到了銀幕上

The collaboration of the entire effects team brings the inanimate to life and movie magic to the screen.

160

00:14:30,110 --> 00:14:34,190

《食肉龍》的特效團(tuán)隊(duì)已經(jīng)工作了七周 為的只有一個(gè)目標(biāo)

The 'Carnosaur' effects team has been working for seven weeks with one goal in mind,

161

00:14:34,900 --> 00:14:41,100

在有限的預(yù)算和時(shí)間限制下創(chuàng)造出最可信的怪物?

To create the best believable monster they can within the limitations of their small budget and time constraints.

162

00:14:41,100 --> 00:14:44,100

微型版的雷克斯霸王龍幾乎完成了?

The miniature version of the T. Rex is almost complete.

163

00:14:44,950 --> 00:14:48,990

我們選擇在背包上構(gòu)建大部分控制機(jī)關(guān)

We opted to build the majority of our controls on a backpack.

164

00:14:50,360 --> 00:14:51,960

基本上是綁在背包上的

Basically strapped on a backpack.

165

00:14:52,790 --> 00:14:59,790

我們有綁在你手臂上的杠桿 當(dāng)你移動(dòng)你的手臂時(shí) 生物也會(huì)移動(dòng)它的手臂

And we have levers that that strap onto your own arms, and when you move your arms, the creature moves its arms.

166

00:15:01,180 --> 00:15:05,220

背包在概念上與Waldo系統(tǒng)相似 只是進(jìn)行了簡(jiǎn)化

The backpack is similar in concept to the Waldo system, only simplified.

167

00:15:06,050 --> 00:15:12,730

但是與“沃爾多”同樣 它減少了操縱木偶所需的操作者 并能更好地控制怪獸的實(shí)際動(dòng)作

Like the Waldo, however, it results in fewer puppeteers needed to operate the creature and better control of the actual movements.

168

00:15:14,620 --> 00:15:19,300

除了背著背包的木偶操作者外 還需要另外三個(gè)木偶操作者

In addition to the puppeteer who wears the backpack, three other puppeteers will be required.

169

00:15:21,060 --> 00:15:23,380

來(lái)操作頸部和腿部的線(xiàn)纜系統(tǒng)

to operate the cable systems for the neck and legs

170

00:15:26,100 --> 00:15:28,660

以及遙控面部伺服器的無(wú)線(xiàn)電發(fā)射機(jī)?

and the radio transmitter for the facial servos.

171

00:15:33,300 --> 00:15:39,500

當(dāng)?shù)谌齻€(gè)微型恐龍完成時(shí) 距離主要拍攝工作的開(kāi)始只有三周了?

With the 3rd scale miniature carnosaur completed only three weeks before the start of principal photography,

172

00:15:39,500 --> 00:15:41,800

是時(shí)候建造完整尺寸的雷克斯霸王龍了?

it's time to build the full scale T. Rex.

173

00:15:43,200 --> 00:15:48,900

全尺寸版本對(duì)于拍攝怪物與人類(lèi)演員互動(dòng)的場(chǎng)景是不可或缺的?

This version will be necessary for scenes in which the monster interacts onset with the human actors.

174

00:15:48,900 --> 00:15:50,600

讓你們對(duì)尺寸有個(gè)概念?

Give you an idea of the scale.

175

00:15:51,850 --> 00:15:54,930

這只腳的大小 和那邊那條腿的大小相比

The size of this foot, compared to the leg over there.

176

00:15:56,980 --> 00:16:01,740

大的是微縮模型的五倍大 形態(tài)是直接從木偶上照搬的?

Five times the size of the miniature puppet, these patterns were taken directly off the puppet.

177

00:16:05,180 --> 00:16:10,780

約翰決定不使用標(biāo)準(zhǔn)的模具和鑄造工藝來(lái)建造更大的雷克斯霸王龍

John has decided not to construct the larger T. Rex using the standard mold and cast process.

178

00:16:11,770 --> 00:16:15,290

所以他和技術(shù)人員肯·霍爾為這項(xiàng)工作研究新材料

So he and technician Ken Hall research new materials for this job.

179

00:16:16,300 --> 00:16:19,200

他們找到了他們要找的東西 L-200?

They found what they were looking for in L-200,

180

00:16:19,200 --> 00:16:23,200

這是一種用于航空航天工業(yè)的非常輕的聚氨酯泡沫?

a very light polyurethane foam used in the aerospace industry.

181

00:16:24,800 --> 00:16:28,600

L-200的薄片 就像柔軟的泡沫芯?

Sheets of L-200, which handles like a flexible foam core,

182

00:16:28,600 --> 00:16:32,300

粘在一起形成了整個(gè)雷克斯霸王龍的主體結(jié)構(gòu)?

are being glued together to form the entire T. Rex under structure.

183

00:16:33,770 --> 00:16:39,490

皮膚是由聚氨酯泡沫板制作而成 并用電烙鐵進(jìn)行燒灼 以創(chuàng)建鱗片圖案?

The skin is crafted from urethane foam sheets and seared with hot tools to create scale patterns.

184

00:16:41,400 --> 00:16:47,500

我覺(jué)得它看起來(lái)很真實(shí) 和微縮版很像 而且還能移動(dòng) 重量也足夠輕

I think it looks authentic, it looks very similar to the miniature, and it does move and it's light-weight enough to manage.

185

00:16:52,920 --> 00:16:58,520

在滿(mǎn)月的照耀下 全尺寸恐龍到達(dá)了目的地?

Under the light of an appropriately full moon, the full-scale Carnosaur arrives on location.

186

00:16:59,440 --> 00:17:05,040

組裝好后 它有16英尺高 從頭到尾長(zhǎng)25英尺?

Once assembled, he stands 16 feet tall and measures 25 feet from head to tail.

187

00:17:07,200 --> 00:17:12,800

全尺寸怪獸的機(jī)械原理非常簡(jiǎn)單?

The mechanics for the full-scale creature ?are very simple,

188

00:17:12,800 --> 00:17:15,800

他們是氣動(dòng)的?

they're pneumatically operated,

189

00:17:15,900 --> 00:17:17,100

有點(diǎn)像滑動(dòng)門(mén)

sort of like your screen door.

190

00:17:17,700 --> 00:17:20,400

是如何打開(kāi)、關(guān)閉、推拉的?

How that opens and closes and pushes in and out,

191

00:17:20,400 --> 00:17:25,300

這是一個(gè)非常簡(jiǎn)單的過(guò)程 你真正需要的就是用壓縮空氣讓物體移動(dòng)?

it's a very simple process, and all you really need is compressed air to make something move.

192

00:17:26,170 --> 00:17:28,450

因?yàn)槲覀冊(cè)炝艘粋€(gè)非常輕的恐龍

Since we created a very lightweight dinosaur.

193

00:17:29,100 --> 00:17:36,700

我們就可以用一些輕便的工具比如氣動(dòng)系統(tǒng)來(lái)操作它 讓它全身關(guān)節(jié)都能動(dòng)?

We could manipulate it and give it, you know, full articulation with a few lightweight instruments like the pneumatic systems.

194

00:17:36,700 --> 00:17:45,900

如果我們用標(biāo)準(zhǔn)程序來(lái)制造 雕刻、制模、鑄造 它的重量會(huì)接近兩噸半?

If we created it with standard procedures, sculpted and molded, and cast it. It would weigh close to two and a half tons.

195

00:17:47,580 --> 00:17:52,140

而我們制造的恐龍最終只有450磅

Final creature that I delivered weighed 450 pounds.

196

00:17:54,300 --> 00:17:59,400

全尺寸和微縮版生物的鏡頭在電影的結(jié)尾都會(huì)被用到?

Shots of both the full scale and miniature creatures will be used in the movies finale,

197

00:17:59,400 --> 00:18:04,800

主角Doc(由Raphael Subar扮演)用一個(gè)翻斗車(chē)與怪物戰(zhàn)斗?

in which the hero Doc played by Raphael Subar, fights the monster with a skip loader.

198

00:18:06,240 --> 00:18:09,080

為了做到這一點(diǎn) 我們必須創(chuàng)建一個(gè)微縮版的Doc

In order to do that, we had to create a miniature version of Doc

199

00:18:09,830 --> 00:18:12,590

翻斗車(chē)和能博斗的霸王龍?

The skip loader and the tyrannosaur that could fight.

200

00:18:13,450 --> 00:18:22,330

但為了把Doc放在霸王龍的場(chǎng)景中 讓我們對(duì)尺度和方位有一個(gè)清晰的感知

But in order to put Doc into the scenes with the Tyrannosaur and to give ourselves a very good sense of scope and geography,

201

00:18:23,210 --> 00:18:26,290

我們制造了全尺寸的霸王龍來(lái)與之互動(dòng)

We created the full size Tyrannosaur to interact.

202

00:18:33,100 --> 00:18:37,000

約翰·克勞福德和一名助手操縱氣動(dòng)系統(tǒng)的控制閥?

John Crawford and an assistant operate the valve controlled pneumatics,

203

00:18:37,000 --> 00:18:40,100

產(chǎn)生恐龍頭部和上半身的活動(dòng)?

providing carnosaur's head and upper torso movements.

204

00:18:41,700 --> 00:18:48,000

不幸的是 沒(méi)有一本教科書(shū)教你如何在小成本電影中做出恐龍打斗場(chǎng)景

Unfortunately, there is no textbook to give you a recipe on how to make dinosaurs fight on a low budget movie

205

00:18:48,000 --> 00:18:49,900

還不能讓它看起來(lái)像“五毛錢(qián)特效”?

and not make it look that low budget.

206

00:18:51,360 --> 00:18:58,560

你必須拿出所有的技巧和你所有的想象力去創(chuàng)造劇本所描繪的幻象

You have to pull out all the tricks and all your imagination to try to create the illusion of what the script indicates.

207

00:19:00,100 --> 00:19:07,340

這種幻象很大一部分要靠微縮拍攝 讓更小更靈活的霸王龍進(jìn)行大部分打斗

A big part of that illusion is shooting in miniature, having the more articulated, small version of Carnosaur do most of the fighting.

208

00:19:08,000 --> 00:19:10,700

以這個(gè)場(chǎng)景為例 一開(kāi)始是微縮模型?

This scene, for example, begins with the miniature,

209

00:19:10,700 --> 00:19:14,700

然后切換到全尺寸模型的鏡頭 以便建立與演員的關(guān)系?

cuts to a shot of the full size in order to establish relationship with the actor,

210

00:19:14,700 --> 00:19:17,000

然后切換回微縮模型?

and then switches back to the miniature.

211

00:19:18,190 --> 00:19:23,110

最大的挑戰(zhàn)是讓微縮恐龍與全尺寸恐龍看上去一致

The biggest challenge is making the miniature and full size carnosaurs appear as one.

212

00:19:26,520 --> 00:19:28,240

有些事情你是可以做到的

There are certain things that you can do.

213

00:19:29,200 --> 00:19:31,900

結(jié)構(gòu)相同 繪制工作也是一樣的?

the configuration is identical, paint jobs are identical,

214

00:19:31,900 --> 00:19:37,600

但皺紋系統(tǒng)可能會(huì)稍有不同 鱗片的樣式也稍微不同?

but you may have a wrinkling system that's slightly different, the scale pattern is slightly different,

215

00:19:37,600 --> 00:19:42,700

但這個(gè)影片本質(zhì)是恐怖電影 而不是一部旅行紀(jì)錄片?

but the concept of the show was to be a horror film, as opposed to a travelogue.

216

00:19:45,450 --> 00:19:49,450

你會(huì)看到這些東西從陰影中沖出來(lái) 跳躍 撕咬

And you're going to see these things darting out of shadows and leaping and biting.

217

00:19:52,300 --> 00:20:00,100

我認(rèn)為通過(guò)這種方法 全尺寸和微型模型之間的差異可以忽略?

I think with that approach, the difference between the full scale and the miniature is minimal.

218

00:20:03,300 --> 00:20:08,900

你真的回到了電影技術(shù)創(chuàng)始時(shí)的基本元素上來(lái)?

You really get back to the rudimentary elements of how filmmaking began,

219

00:20:08,900 --> 00:20:11,300

我們?cè)鯓觿?chuàng)造幻象

how can we create the illusion

220

00:20:11,300 --> 00:20:15,400

我們不是在真的創(chuàng)造基因工程生物?

we are not creating genetically-engineered creatures,

221

00:20:15,400 --> 00:20:19,200

而是在創(chuàng)造一個(gè)能做這些事情的大恐龍的假象?

we are creating the illusion of a large dinosaur that can do these things.

222

00:20:20,300 --> 00:20:28,100

在很多方面 有限預(yù)算帶來(lái)的挑戰(zhàn)讓你以一種非常有創(chuàng)意的方式運(yùn)作?

And in many ways, the challenge of a limited budget makes you function in a very creative way,

223

00:20:28,100 --> 00:20:33,600

這樣你可以帶來(lái)盡可能多的娛樂(lè)性

so that you can translate as much as you can into entertainment.

224

00:20:36,700 --> 00:20:40,860

它們是好萊塢生物創(chuàng)造者的想象力和獨(dú)創(chuàng)性的產(chǎn)物?

They are born of the imagination and ingenuity of Hollywood's creature creators.

225

00:20:45,300 --> 00:20:47,600

恐怖的異形?

Terrifying aliens,

226

00:20:47,600 --> 00:20:50,400

可怕的海怪?

fearsome sea monsters.

227

00:20:50,400 --> 00:20:51,500

還有“它們”?

And 'them'.

228

00:20:54,970 --> 00:20:59,330

起初 這些栩栩如生的怪物只是一堆原材料

In the beginning, these incredibly lifelike monsters were merely raw materials.

229

00:21:00,130 --> 00:21:06,210

但在熟練的特效師 技術(shù)人員和木偶師的手中 無(wú)生命的東西被賦予了生命

But in the hands of skilled effects artists, technicians and puppeteers, the inanimate is brought to life.

230

00:21:06,700 --> 00:21:08,900

我討厭野生動(dòng)物!

I hate wildlife!

231

00:21:10,950 --> 00:21:12,990

至少到電影結(jié)束之前

At least until the end of the movie.


Movie Magic S01Ep03 Creature Features 怪物角色 中英字幕的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
井研县| 绥德县| 同德县| 双柏县| 万州区| 二连浩特市| 承德县| 福清市| 昭平县| 双鸭山市| 武义县| 新蔡县| 苍梧县| 晋江市| 石狮市| 赤峰市| 东城区| 商南县| 安图县| 溆浦县| 城步| 麻栗坡县| 临西县| 肥西县| 普陀区| 横峰县| 类乌齐县| 南城县| 桂阳县| 湘阴县| 孝感市| 溧阳市| 山阴县| 民权县| 迁安市| 萨迦县| 新民市| 广水市| 镇江市| 富源县| 余干县|