最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

出口化學品SDS編寫什么語言?進口SDS需要翻譯成中文嗎?

2022-04-29 14:08 作者:臨安科達認證張莉  | 我要投稿



MSDS全稱(Material Safety Data Sheet,MSDS),目前大部分標準下已經改稱為SDS(Safety Data Sheet)。SDS涉及到廠家產品信息,對人體健康危害信息,急救措施,消防措施,意外泄漏措施,操作與儲存,個人防護與工程控制,理化特性,穩(wěn)定性與反應活性,毒性數據,生態(tài)數據,廢棄物處置措施,運輸信息,法規(guī)信息及其它信息等16項內容。SDS的主要受眾不是普通的使用者,而是經常與這類危險品接觸的使用者。因此,編寫SDS的語言也非常重要。

?

目前大部分國家的SDS相關法規(guī)都要求SDS需要用當地的語言編寫,有些要求語言加英語雙語。即到達主要受眾手里的化學品安全說明書,需要使用其所在國家的語言,這是SDS編寫語言的核心。如化學品最終出口到英美國家,員工拿到的MSDS報告應該是英語的,出口到日本,需要用日語,出口國是挪威,需要用挪威語,出口到加拿大,SDS需要同時提供英文版和法文版的。

?

  一、國內出口化學品企業(yè)SDS應該編寫什么語言?

?

  1.首先,查看采購商的需求。SDS編寫的責任人是生產商和進口商。換句話說,SDS編寫的最終責任人并不是國內出口企業(yè)而是國外的進口商。采購商采購產品可能銷往一個或者更多國家。所以還是以采購商的需要為前提。

?

  2. 如果采購商沒有特別的需要,生產商可以按照平時商業(yè)活動中所使用的語言進行編寫。大部分情況下,英語居多。

?

? ? 二、國內企業(yè)進口化學品時SDS需要翻譯成中文嗎?

?

  很多企業(yè)在進口化學品時拿到SDS就覺得沒什么事了,其實不然。如果SDS是其他語言的,需要將其翻譯成中文再傳遞給使用者。且需要確保該SDS翻譯過來的中文要和原始文件一致?! ?/p>


出口化學品SDS編寫什么語言?進口SDS需要翻譯成中文嗎?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
曲靖市| 营口市| 北安市| 吉林省| 文水县| 怀柔区| 盖州市| 阳西县| 卓尼县| 兴文县| 朝阳区| 鄱阳县| 怀柔区| 柞水县| 崇明县| 建昌县| 南阳市| 玉树县| 永吉县| 唐海县| 嘉祥县| 固安县| 恩施市| 丰都县| 沾益县| 铁岭县| 新余市| 黑水县| 苍溪县| 辽宁省| 曲松县| 漾濞| 六枝特区| 遂昌县| 磐石市| 横峰县| 无极县| 乐陵市| 潼关县| 山西省| 麻城市|