聲藏四弦|Jaco Pastorius:'貝斯去死吧——我想讓它干啥它就得干啥!'(上)

Jaco Pastorius?在他第一次《吉他世界》采訪中談到了 Weather Report 樂隊、快速演奏技巧以及為什么貝司是"世界上最重要的樂器"。
這是一篇難得的 Jaco Pastorius 采訪,來自?1983 年 5 月的《吉他世界》雜志。Peter Mengaziol 的原始故事的標(biāo)題是:"狂野的貝斯男人變得干凈了。一個古怪的采訪,故事開始于第 32 頁?!?/p>
《吉他世界》:當(dāng)我采訪一位嚴(yán)肅的音樂幻想家時,我最不希望看到的是一個非常有趣的人。在他所有的沉思姿勢、評論家的贊美之詞和哲學(xué)評論之后,Jaco Pastorius 來到我們攝影師的工作室,他的單口相聲比 Henny Youngman(美國著名喜劇演員)還多。
沒有人對此做了準(zhǔn)備!這使得獲得一個直接的答案有點困難——因為他在回答一個深刻的問題之后,會附帶一個離譜的俏皮話,而這個俏皮話需要 10 分鐘的時間才結(jié)束。他的話常常越過我們的頭頂,而另一些時候則是擊中我們的要害。
他還帶了一個跟班,扮演著直男的角色。Victor Bailey,Weather Report 的新貝斯手。他們的會議是有史以來最有趣的歷史會議。

關(guān)于我們?nèi)绾闻c Jaco 接觸,也發(fā)生了一些有趣的事情:一系列深夜的電話從佛羅里達(dá)州的《吉他世界》雜志的辦公室打出。邀請這位著名的電貝司手飛往紐約,Jaco 猶豫不決,遲疑不決,抗拒不決,結(jié)果 10 分鐘后,他來了一個回電說:"我已經(jīng)在飛機(jī)上了。"?第二天,雜志的工作人員就在 Soho 的一家爵士酒吧接到他了。
Jaco 帶著他著名的 Fender Jazz 貝司斜挎在皮帶上,走進(jìn)了 Jonathan Postal 的工作室。他把 Victor Bailey 領(lǐng)進(jìn)了房間。我沒有想到我會同時采訪兩位最重要的貝斯手;這樣的運氣是很少見的。Jaco 和 Victor 那天才剛剛認(rèn)識,但他們似乎已經(jīng)是多年的朋友,亦師亦友,而只基于之前短暫的、后臺的接觸。

在湊齊了一些啤酒后,Jaco 就投入到宣傳照的拍攝中了,從而讓我有機(jī)會重新思考我準(zhǔn)備的問題。
誰是 Jaco Pastorius?我知道他最近離開了 Weather Report,而且他與自己的管弦樂隊舉行的精彩演出,他發(fā)布了自己的專輯《Word of Mouth》(1981),這些記憶也歷歷在目。但我讀過的資料都沒有讓我對他的機(jī)智和洞察力有所準(zhǔn)備。

John Francis Pastorius 1951 年前出生在費城。他在 8 歲時搬到勞德代爾堡地區(qū),作為一個樂器演奏者和編曲者。他在十幾歲時發(fā)展了他的技能,成為?Wayne Cochran & The C.C. Riders 以及其他一些樂隊里頗受歡迎的貝斯手,他為邁阿密大學(xué)的舞臺樂隊寫譜,并在那里教過一段時間的貝斯。

他的第一張專輯《Jaco Pastorius》在 1976 年加入 Weather Report 后不久發(fā)行,他還取代了 Alphonso Johnson 這個首屈一指的融合爵士樂手。Jaco 隨后在?Joni Mitchell 的《Hejira》專輯中擔(dān)任嘉賓;Jaco 新鮮厚實的 Bass 聲音與 Mitchell 的聲音同樣作為歌曲的一部分——她們繼續(xù)合作,特別是在她向已故貝司手和作曲家 Charles Mingus 致敬的專輯中。

Jaco 在哥倫比亞公司與 Weather Report 合作的第一張專輯是《Black Market》;而《Heavy Weather》顯示了他的影響力,和具有更大膽的樂隊聲音,這主要是由于 Jaco 的貝斯演奏、寫作和制作工作。那張專輯中的《Birdland》成為 Weather Report 最接近前十名的作品,Jaco 深沉的貝斯節(jié)奏的貢獻(xiàn)在其中占了很大比重。
他也成為這個團(tuán)體中最吸引人的其中一個人。他的一首曲子在一定程度上描述了他的音樂,《Punk Jazz》不是一個非演奏家對爵士樂的嘗試(我們從那之后已經(jīng)聽到了很多這樣的嘗試),而是一個真正的爵士樂手對一種勇敢的新音樂的嘗試,一種有能量但不過度的融合。
在這一過程中,Jaco 成為最“超前”的電貝司演奏家。更準(zhǔn)確地說,他把藝術(shù)的水平推到了他所定義的程度。多年后,他仍然是衡量任何電貝司手成就的標(biāo)準(zhǔn)。
他對他的樂器所做的,是把貝斯遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了它最初的功能,即為作曲家提供和諧的基礎(chǔ)。雖然也有其他電貝司手具有做得更多的技術(shù)能力,但 Jaco 可能是第一個讓聽眾首先意識到音樂理念的人,其次才是樂器的演奏。
事實上,人們根本沒有注意到這是一把貝斯;他演奏的可以是一把吉他、一臺合成器或一架電鋼琴。
Victor Bailey 提供了這段歷史。"如果我可以插一句,事情就像是這樣的。Stanley Clarke 說,'我不想在后臺做一個貝斯手,我想演奏一些音樂。然后 Alphonso Johnson 說,'好吧,但我可以用貝斯做更多的東西。然后 Jaco 說,'貝斯去死吧——我想讓它干啥它就得干啥!'"?。

當(dāng)然,Victor 提供了一些當(dāng)晚最好的回答,因為他們的想法和玩笑在兩位貝斯手之間跳動??紤]到這是他們第一次在一起,兩人之間的友情好得讓人驚訝。
你可能認(rèn)為 Jaco 和 Victor 不會這么親密,在一個世界著名的、經(jīng)常錄音的、從一開始就是全明星的樂隊中,一個被另一個取代的情況下。不過,情況完全不是這樣的。Jaco 仍然和他以前的樂隊成員關(guān)系融洽,即使對他們持批評態(tài)度。

"我沒有離開 Weather Report,我也不是'在野黨',"他堅持說。"Victor,我猜,準(zhǔn)備要去巡演了,他是一只非常幸運的人,能得到那個(貝斯手)的位置。"?
"Joe Zawinul(Weather Report 鍵盤手)有點反應(yīng)過度,他的技術(shù)太屌了,但我們之間并沒有什么摩擦;我只是說,'看',就這樣。你知道我從他那里學(xué)到了多少東西嗎?有一次我給 Joe 彈了一個 D-7-sus-9 和弦,他說,'干,這聽起來很糟糕;只有 Duke Ellington(著名爵士鍵盤手)能做到這一點!'"
Jaco 繼續(xù)說:"Joe 教給我的重要事情之一是,如果你允許他們幫助你,媒體實際上是在幫助你"。
讓我們幫他澄清一下:一些評論家認(rèn)為 Jaco 變得太有名氣,所以不能在 Weather Report 待著了,他對音樂的概念超越了他作為一個團(tuán)隊成員的能力。他說:"我的概念不比 Weather Report 大。我就是 Weather Report。它來自于我;我沒有創(chuàng)造什么。它來自于還是孩子時的我,在生命中的每一天聽的廣播里。

"看看會發(fā)生什么。Joe Zawinul 在這個星球上,而且他知道他想要什么——他是雅利安人,他是日耳曼人,我不在乎大家是否知道這一點。Joe Zawinul 的演奏能力無人能及!在我看來,他和 Toots Thielemans 是唯一能夠演奏節(jié)奏布魯斯的歐洲人"。
Jaco 對這個與他共事了六年、出了半打?qū)]嫷臉逢犎匀粦延幸环N溫暖的矛盾心理,專輯包括《Mr. Gone》、《8:30》、《Night Passage》和《Weather Report》。Jaco 暗示道,他們的商業(yè)意識從未與他們的音樂質(zhì)量或個人關(guān)系相匹配。
"當(dāng)我加入 Weather Report 時,我媽媽告訴我,'他們有世界上最差的經(jīng)紀(jì)人。Joe Zawinul 和 Wayne Shorter 是我最好的朋友,還有 Herbie Hancock 和 Tony Williams。
我的意思是,他們永遠(yuǎn)不會對我撒謊。如果我需要一些幫助,他們就當(dāng)面告訴我。而這正是沒人理解的地方。你看,我是在這里長大的;對我來說,白人和黑人,在這里沒有區(qū)別,兄弟。"
(未完待續(xù))

?——本期「聲藏Blue」靚琴推薦 ——
Moon?JJ-4 Larry
Graham親筆簽名款貝斯






