バロック/巴洛克 袋の者 對(duì)話翻譯(saturn)

袋の者
Sack Thing, Bagged One(Atlus)
布包者
——一般對(duì)話——
(意識(shí)模擬中)
偽裝天使たちが言っている。
「神経塔へ行くんだ」と。
The pretend angels are speaking. They’re saying, “Go to the Nerve Tower.”
偽裝天使們?cè)谡f(shuō)話。他們說(shuō):“去神經(jīng)塔?!?br>
マリ―は言っている。
「近づいて攻撃すると、ほんの少しだが
ダメ―ジが大きくなるのである」
Marie is speaking. “If you move in close while attacking, your damage will increase, if only by a little.”
瑪麗在說(shuō)話?!叭绻憧拷簦敲茨愕墓魝?huì)增加,但只有一點(diǎn)。”
マルクト教団の者たちは言っていた。
「感覚球は最下層へ集結(jié)し、
世界はそこに集まり、
世界はそこから放たれる」
The members of the Malkuth Order were speaking. They said, “The Sense Spheres congregate in the lowest layer. It is there that the world accumulates, and it is from there that the world is released.”
Malkuth教團(tuán)的成員在說(shuō)話。他們說(shuō):“感覺(jué)球集聚在最下層。在這里世界不斷積累,在這里世界被釋出。”
あなたは、何も言わない...。
You don’t say anything...
你什么也不說(shuō)……
詩(shī)人ハ―テルはこう言っている。
「バロック世界では
歪みこそが美であると思え」
The poet Hertel is speaking. “In a Baroque world, believe that there is beauty in absolute distortion.”
詩(shī)人Hertel在說(shuō)話。“在一個(gè)巴洛克的世界里,相信美的存在毫無(wú)疑問(wèn)是一種扭曲?!?br>
偽裝天使たちが言っている。
「神経塔は聖域だ。
我々を守り、我々が守らねばならぬ」と。
The pretend angels are speaking. They’re saying, “The Nerve Tower is a sanctuary. It protects us, and we must protect it.”
偽裝天使們?cè)谡f(shuō)話。他們說(shuō):“神經(jīng)塔是圣地。它保護(hù)著我們,我們必須保護(hù)它?!?br>
萩原朔太郎は詩(shī)の中でこう言っていた。
「おわあ、こんばんは」
「おわあ、こんばんは」
「おぎやあ、おぎやあ、おぎやあ」
「おわああ、ここの家の主人は病気です」
Sakutaro Hagiwara once said in a poem,
"Owaa, good evening"
"Owaa, good evening"
"Ogyaa, ogyaa, ogyaa"
"Owaaa, the head of this household is ill"
萩原朔太郎曾在詩(shī)中說(shuō):
“哦哇,今晚可好”
“哦哇,今晚可好”
“噢喵——噢喵——噢喵”
“哦哇—,這家的主子病中難安”
(見(jiàn)過(guò)拿箱子的人之后)
わたしの父はこう言っていた。
「歪んでいくオマエを見(jiàn)ているぐらいなら
いっしょに死ぬほうが幸せだと思うんだ」
My father was speaking. He said, “Rather than watching you distort, I think I would be happier if we died together.”
我的父親在說(shuō)話。他說(shuō):“與其看著你扭曲,如果我們能一起死去,我想我會(huì)更幸福?!?br>
(遇見(jiàn)一名Koriel成員之后)
コリエルたちはこう言っていた。
「世界中に散らばる球體、感覚球は、
我らの導(dǎo)きであると考えられる」
The Koriel were speaking. They said, “We look to the orbs scattered throughout the world, the Sense Spheres, to guide us.”
Koriel們?cè)谡f(shuō)話。他們說(shuō):“我們仰賴那些散落在世界各地的球體,那些感覺(jué)球,來(lái)指導(dǎo)我們。
(帶著培養(yǎng)液)
首の者は言っていた。
「培養(yǎng)液を見(jiàn)せないでくれ。
後悔している。あやまる、あやまるよ」と。
Neck Thing was speaking. He said, “Don’t go showing me cultivation fluid. I regret it. I apologize, I apologize already!”
長(zhǎng)脖者在說(shuō)話。他說(shuō):“不要再讓我看見(jiàn)培養(yǎng)液。我很后悔。我道歉,我已經(jīng)道過(guò)歉了!”
おまえと、もうひとりのおまえは
手術(shù)の時(shí)に叫んでいた。
You and the other you were screaming at the time of the surgery.
你和另一個(gè)你在手術(shù)時(shí)尖叫了起來(lái)。
「どうして引き裂く?
ぼくは、自分の一部を殺してまで
生きていたくないというのに!」
“Why are you tearing us apart? I don’t want to live if it means killing a part of myself!”
“為什么你要撕開(kāi)我們?我不想活下去,如果這意味著殺死我自己的一部分!”
大熱波直前に、感覚球が叫んでいた。
「引き裂かれる!やめて!もはや、
遅すぎる。ダァバ―ル融合は成された!
今、引き裂けば、世界は歪んでしまう!」
Just before the Great Heat Wave, the Sense Spheres cried out. “You’re tearing us apart! Stop it! It’s already too late, the Dabar Fusion has completed! If we’re torn apart now, the world is going to become distorted!”
就在大熱波之前,感覺(jué)球尖叫了起來(lái)。“你在撕開(kāi)我們!快住手!太晚了,達(dá)巴爾融合已經(jīng)完成了!如果我們現(xiàn)在被撕裂,那整個(gè)世界就都會(huì)扭曲的!”
心読みの者は言った。
「わしは、すきこのんで
心を読んでいるわけじゃない」
Mind Reading Thing was speaking. “Just because I read minds, it doesn’t mean that I enjoy it.”
讀心的人在說(shuō)話?!拔抑皇悄軌蜃x心,這并不意味著我享受這件事?!?br>
(長(zhǎng)脖子的人死后)
首の者は言っていた
「私が埋って、結(jié)晶になったら
私の結(jié)晶をみんなに見(jiàn)せてくれないか」
Neck Thing was saying, “If I become a crystal when I'm buried, can you show it to everyone?”
長(zhǎng)脖者在說(shuō)話:“現(xiàn)在我被埋葬了,如果我變成了一顆結(jié)晶,你可以把它拿去給大家看看嗎?”
わたしは首をしめている父にこう言った。
「父さん!死にたくない、死にたくない!
助けて、やめて、やめて!」
As my father’s hands tightened around my neck, I spoke. “Father! I don’t want to die, I don’t want to die! Help me, stop, stop it!”
當(dāng)我爸爸的雙手緊握住我的脖子的時(shí)候,我說(shuō):“父親!我不想死,我不想死!救命,住手,住手!”
天使蟲(chóng)リトルたちは叫んでいる。
「苦しい!浄化して!苦しい!」
The Little Angelic Insects are screaming. “Suffering! Purify! Suffering!”
小小的天使蟲(chóng)們?cè)诮泻埃骸昂猛?!凈化!好痛!?br>
警備天使は言っていた
「なぜ首の者は埋っている?彼の結(jié)晶を
見(jiàn)れば、その気持ちがわかるだろうか」
The Sentry Angel was saying, “Why is Neck Thing buried? I wonder if I’ll understand his reasoning if I look at his crystal.”
警衛(wèi)天使在說(shuō)話:“為什么長(zhǎng)脖子被埋葬了?我想如果我看到他的結(jié)晶,或許就能理解他的想法?!?br>
偽裝天使たちはこう言っていた。
「我々が世界の偉大なる力を見(jiàn)いだした」
The pretend angels were speaking. “We’ve discovered the greatest power in the world.”
偽裝天使們?cè)谡f(shuō)話?!拔覀円呀?jīng)發(fā)現(xiàn)了世界上最偉大的力量?!?br>
野田博士はこう言っていた。
「?jìng)窝b天使たちが見(jiàn)つけた偉大なる力とは、
最終兵器のことだったにちがいない。
狂信者たちのせいで世界は歪んでしまった」
Dr. Noda was speaking. “The great power that the pretend angels discovered was, in fact, the ultimate weapon. The world has been distorted by religious fanatics.”
野田博士在說(shuō)話?!皞窝b天使們發(fā)現(xiàn)的偉大力量,事實(shí)上,是終極武器。世界已經(jīng)被狂信者所扭曲?!?br>
ポ―ル エリュア―ルはこう言っていた。
「子供は病気だ、子供は死のうとしている。
かれは今つかんでいるのだ、
ひとつの先端によって世界を、」
Paul éluard was speaking. “The child is sick, the child is going to die. He now holds on to the world by a single point."
Paul éluard在說(shuō)話。
“這個(gè)孩子病了,這個(gè)孩子就要死去。
他如今只能緊握住
世界的一點(diǎn)尖端。”
上級(jí)天使は言っていた。
「創(chuàng)造維持の核があれば、いくどでも
世界をやりなおすことができる。
The Archangel was speaking. “If the Creator and Preserver has a core, then the world can be remade as many times as one pleases.
上級(jí)天使在說(shuō)話?!叭绻麆?chuàng)造維持神也有一個(gè)核心,那么只要某人樂(lè)意,這個(gè)世界就可以被無(wú)數(shù)次再造。
次に世界を創(chuàng)造維持するのは、わたしだ。
一瞬で、世界を正常にもどしてやる」
The next world will be created and preserved by me. I will return the world to normality in an instant.”
下一個(gè)世界將會(huì)由我創(chuàng)造并維持。一瞬間里,我就能讓世界恢復(fù)正常?!?br>
叫んでいる。
「浄化して浄化して浄化して」
Screaming. “Purify, purify, purify!”
尖叫聲?!皟艋?,凈化,凈化!”
——受到攻擊——
首の者は言っていた。
「ぶっそうだな。やめろよ」と。
Neck Thing was speaking. He said, “You’re disturbing me, alright? Stop that.”
長(zhǎng)脖者在說(shuō)話。他說(shuō):“你在故意煩我,對(duì)不對(duì)?趕緊停下?!?br>
角女は言っていた。
「何をしているんだ?」と。
The Horned Woman was speaking. She said, “What am I doing?”
長(zhǎng)角的女人在說(shuō)話,她說(shuō):“我在做什么?”
警備天使は言っていた。
「やめろ」と。
The Sentry Angel was speaking. He said, “Stop it.”
警衛(wèi)天使在說(shuō)話。他說(shuō):“住手?!?br>
ルカは言っていた。
「痛い痛いぼくをぶたないで痛い痛い」と。
Luka was speaking. He said, “It hurts, it hurts, don’t hit me, it hurts, it hurts.”
路加在說(shuō)話。他說(shuō):“好痛,好痛,別打我,好痛,好痛?!?br>
(埋葬后)
わたしは言っている。
「父さんはわたしを殺そうとした。
あなたは、あなたを殺そうとしているの?」
I am speaking. “My father tried to kill me. Are you trying to kill yourself?”
我在說(shuō)話?!拔业母赣H想殺了我。你也想殺死你自己?jiǎn)幔俊?br>
——贈(zèng)送物品——
(天使銃)
マリ―は言っていた。
「何、これ?
あなたこんなもの使ってるの?」
Marie was speaking. “What, that? You’re using something like that?”
瑪莉在說(shuō)話?!笆裁矗@個(gè)是?你在使用這種東西嗎?”
(劍)
マリ―は言っていた。
「剣は偉大なる武器
投げ當(dāng)ての効果が強(qiáng)いモノも多いわ」
Marie was speaking. “Swords make for great weapons. They also frequently pack a punch when thrown.”
瑪莉在說(shuō)話?!皠κ莻ゴ蟮奈淦鳌0阉鼈?nèi)映鋈ヒ材茉斐珊艽髠?。?br>
(外套)
マリ―は言っていた。
「コ―トは偉大なる防具、大切にね」
Marie was speaking. “Coats make for great armor, cherish them okay?”
瑪莉在說(shuō)話?!巴馓资莻ゴ蟮姆谰?,好好愛(ài)惜它們?!?br>
(偽翼)
マリ―は言っていた。
「?jìng)我恧咸厥猡恃b備品、慎重にね」
Marie was speaking. “Imitation wings are special equipment, handle them with care okay?”
瑪莉在說(shuō)話?!皞我硎翘厥獾难b備,要細(xì)心對(duì)待?!?br>
(骨頭,在意識(shí)模擬中)
マリ―は言っていた。
「かじるにかたすぎる骨は、
獲物に投げ當(dāng)てるのよ」
Marie was speaking. “Hurl any bones that are too tough to gnaw at your prey.”
瑪莉在說(shuō)話。“把所有咬不動(dòng)的骨頭都扔向你的獵物?!?br>
(骨頭)
マリ―は言っていた。
「骨はたくさん持てるわよ
かじるか投げ當(dāng)てるか、よく考えてね
すべての骨は、かじるとVTが少し回復(fù)よ」
Marie was speaking. “You can carry a whole lot of bones. Think hard about whether to gnaw them or throw them, okay? All bones restore a little vitality when gnawed.”
瑪莉在說(shuō)話?!澳憧梢詭б淮蟀穷^。在吃掉或者扔掉它們之前要再三考慮。吃掉任何骨頭都會(huì)回復(fù)一些VT?!?br>
(文樣)
マリ―は言っていた。
「文様は、裏表で効果が変わる。
投げると、裏表どちらになるのか
わからないから気をつけてね」
Marie was speaking. “Both sides of a pattern have a different effect. I don’t know which side it will land on if you throw it, so be careful okay?
瑪莉在說(shuō)話。“文樣的兩面有不同的效果。我不知道你把它扔出去的時(shí)候哪面會(huì)落地,所以要謹(jǐn)慎。”
(箱子)
マリ―は言っていた。
「箱はドキドキ
開(kāi)けるまで何が起こるかわからないわ」
Marie was speaking. “Boxes are full of suspense since you never know what will happen until you open one.”
瑪莉在說(shuō)話?!跋渥永锍錆M懸念,打開(kāi)它們之前,你永遠(yuǎn)不知道接下來(lái)會(huì)發(fā)生什么?!?br>
(注入液)
マリ―は言っていた。
「液は注入するモノ
ちょっと回復(fù)したりもするわよ」
Marie was speaking. “It’s fluid you inject. You’ll also recover a little when you do.”
瑪莉在說(shuō)話。“這是用來(lái)注射的液體。同時(shí)你也會(huì)稍微回復(fù)一些。”
(肉)
マリ―は言っていた。
「肉は、HPの回復(fù)ね
異形も回復(fù)しちゃうから、
投げ當(dāng)てたりしないほうが良いわ」
Marie was speaking. “Flesh recovers HP, okay? It’s best not to throw it though, as it will also heal Grotesques, you know?
瑪莉在說(shuō)話。“肉可以回復(fù)HP。最好不要把它扔出去,因?yàn)樗矔?huì)使異形回復(fù),明白了嗎?”
(心臟,在意識(shí)模擬中)
マリ―は言っていた。
「心臓の実や種を、活力いっぱいのときに
食べると、活力の総量がふえるのよ。
成長(zhǎng)ってことを考えると重要なことよ」
Marie was speaking. “If you eat heart fruit and their seeds when you’re full of energy, your maximum amount of vitality will increase. It’s important to think about your growing body.”
瑪莉在說(shuō)話。“如果你在充滿活力的時(shí)候吃下心臟之實(shí)或者它們的種子,你的VT最大值就會(huì)增加。一定要關(guān)心你的身體成長(zhǎng)?!?br>
(心臟)
マリ―は言っていた。
「心臓はVTを回復(fù)する力を持つわ
投げ當(dāng)てるとダメ―ジを與えることができる
から投げ當(dāng)てにも使えるわ」
Marie was speaking. “Hearts have the power to restore your vitality. They can also be used as throwing weapons, since they will deal damage.”
瑪莉在說(shuō)話。“心臟擁有回復(fù)你的VT的力量。它們也可以作為投擲武器造成傷害?!?br>
(燒?。?br>マリ―は言っていた。
「印を自分につけるときは要注意
2つ押すことはできないよ」
Marie was speaking. “Pay special attention when branding yourself, as you cannot apply two.”
瑪莉在說(shuō)話?!把涸谧约荷砩蠒r(shí)要謹(jǐn)慎,因?yàn)槟悴荒芡瑫r(shí)押兩個(gè)燒印?!?br>
(刑具)
マリ―は言っていた。
「刑具は、部屋中に効果がある道具。
使うタイミングを考えてね」
Marie was speaking. “Torturers are instruments that have an effect throughout a room. Consider your timing when using them, okay?”
瑪莉在說(shuō)話?!靶叹呤强梢栽谡麄€(gè)房間中起效的道具。使用它們的時(shí)候要找好時(shí)機(jī)?!?br>
(寄生蟲(chóng))
マリ―は言っていた。
「蟲(chóng)に蟲(chóng)を寄生させて複合寄生蟲(chóng)にすると、
2種類の蟲(chóng)を自分やアイテムに
寄生させることができるわよ」
Marie was speaking. “If you let a worm infest another worm, they’ll make a composite parasite. This allows you to infest yourself or an item with two types of worms.
瑪莉在說(shuō)話?!叭绻阕屢恢幌x(chóng)子寄生另一只,它們就會(huì)形成一種復(fù)合寄生蟲(chóng)。于是你可以同時(shí)讓兩種寄生蟲(chóng)寄生在你自己或道具里。”
(結(jié)晶)
マリ―は言っていた。
「イデアセフィロスは、
その者がもつ中心だと言われているわ」
Marie was speaking. “An Idea Sefirah can be said to contain the very essence of a person.”
瑪莉在說(shuō)話?!耙活wIdea Sefirah可以說(shuō)是包含了一個(gè)人的本質(zhì)。”
(結(jié)晶,未使用對(duì)話)
イデアセフィロスはその人の核となる結(jié)晶。
その者の本質(zhì)的な能力を持つものだ
An Idea Sefirah is the core of a person which has become a crystal. It also holds the essential abilities of that person.
Idea Sefirah就是一個(gè)人變成結(jié)晶的核心。它也擁有那個(gè)人最本質(zhì)的能力。
(長(zhǎng)脖者的結(jié)晶)
首の者のイデアセフィロスは言っている。
「埋ってしまえ埋ってしまえ埋ってしまえ」
Neck Thing’s Idea Sefirah is speaking. “Bury bury bury.”
長(zhǎng)脖子的Idea Sefirah在說(shuō)話。“埋掉吧埋掉吧埋掉吧?!?br>
(Little的結(jié)晶)
天使蟲(chóng)リトルは叫んでいる。
「助けて!苦しい!助けて!」
The Little Angelic Insects are screaming. “Help! Suffering! Help!”
小小的天使蟲(chóng)們?cè)诮泻?。“幫幫我!好難受!幫幫我!”
*對(duì)話中提到了法國(guó)超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人保爾·艾呂雅,根據(jù)Baroque Report Z的百科部分,被引詩(shī)句出自"The Scissors and Their Father",發(fā)表于詩(shī)集"Misfortunes of the Immortals"。沒(méi)找到譯文,所以勉強(qiáng)自己譯了……
*關(guān)于對(duì)話中的瑪麗,nervetower站站主問(wèn)過(guò)米光一成,米光說(shuō)這是因?yàn)樗?dāng)時(shí)很想玩瑪莉的煉金工房,但太忙了,沒(méi)有時(shí)間。
*對(duì)話中提到的路加可能會(huì)讓人聯(lián)想到宗徒路加,但根據(jù)Baroque Report Z,這里其實(shí)指的是歌手Suzanne Vega的“Luka”,一首關(guān)于一個(gè)被虐待的孩子的歌。